Текст книги "Аконит (ЛП)"
Автор книги: Бриттани Стикс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Глава 20
Джордан
Дождь барабанит по лобовому стеклу, пока я наблюдаю, как Тео и неизвестная женщина ведут Скарлетт через заднюю дверь в «Preston». Я выиграл аукцион, предложив за нее более миллиона долларов. Через несколько минут кто-то связался со мной через защищенную систему, сообщая о месте передачи. Сегодня вечером я покончу с этим. Все трое исчезают в здании. Я делаю глубокий вдох и выхожу из машины.
Санни и Харпер находятся неподалеку и пытаются получить доступ к камерам подвала «Preston». Возможно, изначально ее привезли не сюда, но я был прав в своих подозрениях, что все дела велись именно здесь. Направляясь к той же двери, я натягиваю на лицо чумную маску семнадцатого века. Одним из требований при передаче было сокрытие моей личности.
Я стучу один раз, а затем медленно еще три раза, как было велено. Дверь открывается, на другой стороне стоит мужчина в маске орла.
– Имя?
– Джексон Хьюз.
Орел отходит в сторону, указывая рукой в сторону тускло освещенного коридора. Я вхожу, ожидая, пока он закроет дверь и подаст знак следовать за ним. Я бросаю несколько взглядов вглубь здания, пока мы не доходим до двойной двери. Он открывает одну карточкой, и я делаю мысленную пометку украсть ее с его трупа, чтобы перемещаться по этому месту. Внутри комнаты нас встречает человек в маске волка.
– Мистер Хьюз, приятно познакомиться, – восклицает он, хлопая меня по спине.
Я хочу вырвать его ногти один за другим.
– Взаимно, – сдержано отвечаю я.
Он направляется к двум диванам с журнальным столиком посередине, на котором лежит небольшая стопка бумаг.
– Вы совершили удачную покупку. Для вас это впервые?
– Нет, – лгу я. – Трудно найти здесь что-нибудь подходящее. В городе нет даже джентльменского клуба.
– Жаль, не так ли? Мэр и его приятели в совете – «правильная» компания. Они не хотят, чтобы что-то подобное запятнало улицы Степфорда, – подшучивает он и откидывается назад. – Как будто их дочери не стоят на коленях под трибунами колледжа по выходным.
Температура моей крови повышается, воспламеняя тело. Я хочу протянуть руку, сорвать с него маску и разбить лицо прямо об стол. Требуется максимум контроля, чтобы не наброситься на этот кусок дерьма. Я выдавливаю из себя раздраженный смешок.
– Кучка пуритан. То, чем вы тут занимаетесь – большое дело.
Какое-то время он изучает меня, или, по крайней мере, я так думаю, эта чертова маска – проблема.
– Знаешь что? Ты мне нравишься. Мы можем поговорить о членстве позже.
– Я ценю это.
– Ты бы отлично вписался. Это своего рода тайное общество, конфиденциальное. Не для всех.
– Тайное общество? – переспрашиваю я, беспокоясь о том, как легко он доверяет мне сейчас, но это может измениться в одно мгновение.
– Как вы уже убедились, мы оказываем определенный вид услуг. Хотя мы и предлагаем членство самым прибыльным клиентам, таким как вы, но это происходит не так уж часто.
– Мне может быть интересно, – расплывчато отвечаю я.
– Прошу прощения, что отвлекаюсь на разговоры, – со смешком говорит он. – Давайте доставим вам покупку.
Невозможно подготовиться к тому, что меня ждет. Я не хочу ничего, кроме как выпотрошить каждого человека в этом здании. Оставив внутренности разбросанными повсюду, превращая тела в кровавые мешки из кожи, костей и мышц.
«Скоро», – мысленно успокаиваю я себя, – «скоро».
Меня приглашают в другое место, и прежде, чем успеваю осознать происходящее, она оказывается прямо передо мной. Я смотрю на Скарлетт, сидящую на стуле с деревянной спинкой, с синяками на лодыжках и запястьях от неоднократного связывания. Я не могу сдержаться. Санни разозлится, но, увидев ее в таком состоянии, мне хочется крови. Вытащив клинок из кобуры, хватаю волка за волосы и срываю с него маску. Он издает крик, который я быстро заглушаю одним сильным ударом ножом по горлу.
Скарлетт разворачивается, и ее глаза расширяются.
– Джордан! – в панике кричит она.
Прежде чем я успеваю ответить, в комнате раздается звук выстрелов. Уклоняясь, я обнаруживаю Тео, стоящего у двери. Мир замирает. В меня не попало, потому что не я был его целью. Мой взгляд перемещается туда, где стоит Скарлетт, на платье которой начинает расцветать багровое пятно. Она смотрит на меня, падает сначала на одно колено, а затем на второе. Я срываю с себя маску и отбрасываю ее в сторону. Тео что-то говорит, но его голос звучит так, будто мы находимся под водой.
– Пенелопа, иди сюда.
– Пенелопа? – переспрашиваю я, и мне требуются все силы, чтобы перевести взгляд со Скарлетт на дверь.
– Джордан?
Тео стоит, прижимая пистолет к голове женщины, которую я не узнал, когда они прибыли. Моя сестра, которая теперь старше на пять лет, смотрит на меня затравленными глазами. Никто не двигается и ничего не говорит. Где-то вдалеке начинает звучать пожарная сигнализация – сигнал Санни, чтобы я уходил. Я пересекаю комнату и приближаюсь к Скарлетт, притягивая ее к себе и прижимая руку к ее бедру, пытаясь замедлить кровотечение. Она смотрит на меня, качая головой из стороны в сторону.
– Ты нашел ее, – с улыбкой говорит она, ее веки трепещут.
– Знаешь, мне было интересно, когда ты появишься. Какое семейное воссоединение! – голос Тео привлекает мое внимание. – Думаю, это был лишь вопрос времени, когда ты узнаешь, что эта сука все еще жива.
Он прижимает Пенелопу к себе, удерживая на месте. Я достаю пистолет, мои мысли лихорадочно скачут от присутствия моей сестры, – живой, и Скарлетт, лежащей у меня на коленях, – умирающей.
– Выстрели в меня, и я… – его слова прерываются кашлем, словно он задыхается от слюны.
Кашель усиливается до такой степени, что его хватка на Пенелопе ослабевает. Он тянется к горлу, а затем падает на колени, и его лицо багровеет. Пенелопа бежит к нам, тут же убирая волосы с лица Скарлетт.
– Аконит, – шепчет Скарлетт, закрывая глаза. – Они все мертвы.
– Ты их отравила, – догадываюсь я, не в силах сдержать улыбку. – Ты чертовски гениальна.
– Она будет в порядке. Сзади есть аптечка, но нам нужно вытащить ее отсюда прямо сейчас, – настаивает Пенелопа, все ее внимание сосредоточено на том, чтобы помочь мне зажать рану Скарлетт. – Давай поднимем ее.
Каждый из нас хватает Скарлетт под руки с разных сторон, поднимая ее и помогая доковылять до выхода. Пенелопа останавливается около Тео, чтобы протянуть руку и выхватить карточку-ключ из его нагрудного кармана, при этом ударив каблуком ему в лицо.
– Черт возьми, – булькает Тео, его грудь начинает трястись. – Сука.
Она сканирует карту, и мы поднимаемся по лестнице вверх.
– Джо? – спрашивает ожидающий у задней двери Санни. – Черт возьми! Пенелопа?
– Вызови гребаную скорую!
Следующие несколько часов сливаются воедино, представляя собой бесконечный поток вопросов полиции и осмотров врачей скорой помощи. Я отмахиваюсь от медиков, больше беспокоясь о благополучии Скарлетт. Ее платье, пропитанное кровью, – образ, который я никогда не смогу стереть из своей памяти. У нее кровотечение, но травма в основном поверхностная.
Моя кровь кипит. Пенелопа все это время была жива и рядом. Мой слух отключается, весь шум заглушается. Они все мертвы, Скарлетт добилась справедливости для себя, Пенелопы и всех других жертв.
– Мистер Уайльд?
Я моргаю, и гравий под моими ботинками снова становится четким.
– Мистер Уайльд? Я доктор Ирен.
Передо мной стоит невысокая брюнетка с густыми кудрями в очках и планшетом в руке. Ее внешность больше соответствует библиотекарю, нежели врачу.
– Скорая уже проверила меня.
Она достает из кармана визитку и протягивает ее мне. Я просматриваю текст и издаю саркастичный смешок.
– Психолог? Я думаю, вы ошибаетесь.
– Полиция время от времени обращается ко мне за помощью. То, что вы пережили сегодня вечером, может травмировать любого. Нет ничего постыдного в том, чтобы попросить о помощи.
– Да, конечно, я обращусь к вам за помощью, – отвечаю я с усмешкой, которая однозначно дает понять, что я никогда в жизни не приду к ней.
Поражение омрачает ее лицо, прежде чем она снова надевает маску дружелюбного безразличия.
– Ладно.
Брюнетка уходит, но я не остаюсь один надолго. Санни подходит ко мне, а Скарлетт висит у него на руке, ища поддержки.
– Вот твоя чудо-женщина.
Он передает ее мне, прежде чем оставить нас наедине. Мое сердце замирает, когда я замечаю ее полные слез глаза. К лицу и лбу прилипли окровавленные пряди волос. Все, что я хочу сделать, это отнести ее домой в горячий душ. Но, как будто что-то может смыть то, через что ей пришлось пройти. Она укутана в толстое серое одеяло, сжимая кулаки на груди.
– Мне не следовало оставлять тебя той ночью. Мне очень жаль, – говорю я, и слеза катится по ее лицу. Я протягиваю руку, чтобы смахнуть ее.
– Ты пришел за мной, – ворчит она в ответ. – Это много для меня значит.
Я подавляю любые самоуничижительные комментарии, ей не нужно брать на себя всю тяжесть моего сожаления. Но, тем не менее, я испытываю некоторое утешение, зная, что они с Пенелопой были друг у друга. Как бы я ни хотел знать всю степень того, через что им пришлось пройти, я не могу заставлять кого-либо из них поделиться подробностями, чтобы успокоить мое собственное горе. Это не изменит прошлого, и не поспособствует их исцелению.
Я прижимаю ее к себе, стараясь не касаться раненого бедра.
– Так нормально?
– Да, – она открывает рот и опускает глаза. – Могу ли я остаться с тобой? Не думаю, что я готова идти домой.
От уязвимости в ее тоне у меня сжимается сердце. Несмотря на ее внешне спокойный вид, ясно, что она еще не чувствует себя в безопасности. Могут пройти годы, прежде чем она снова будет в порядке, если такое вообще возможно. Эта мысль заставляет меня захотеть воскресить мразей, которых она убила, просто чтобы убить их снова. Я молюсь про себя, чтобы тот, кто отвечает за ад, приговорил их к вечности тех же пыток, которыми они калечили своих жертв.
– Иди, догони свою сестру. Увидимся дома, – говорит она и встает на носочки, чтобы поцеловать меня.
Я наблюдаю, как Харпер забирается на заднее сиденье внедорожника Санни вслед за Скарлетт, прежде чем пойти к сестре. Пенелопа ждет, скрестив руки на груди, чтобы успокоиться.
– Пойдем.
Я сажусь в машину, как только Пенелопа оказывается внутри. В голове столько мыслей, столько сожалений о потерянных годах и в тоже время, счастье наполняет мое сердце, от того, что я наконец нашел свою сестру.
Тишина поначалу неприятна, но никто из нас не хочет ни о чем говорить. Наша боль осязаема, и нам необходимо сказать друг другу столь много, но никто из нас не знает, с чего начать. Я пытался узнать хоть какую-то информацию о ней пять лет.
Пять гребаных лет моей жизни.
И вот она, живая, сидит рядом со мной, а я все еще не могу в это поверить.
– Она действительно невероятна, Джордан, – наконец со смехом говорит Пенелопа. Со смехом, который я никогда не думал, что услышу снова. – Боролась на каждом этапе пути. Она смелее, чем когда-либо была я.
Я чувствую горечь в ее словах, ей жаль, что она не старалась лучше, чтобы сбежать, но решаю оставить этот разговор на потом. Сейчас я просто рад, что моя сестра жива, возможно, не полностью здорова, но мы это исправим. Главное, что я ее нашел, пусть и при таких обстоятельствах.
Я смотрю на нее, и хотя мне кажется неправильным улыбаться, я все равно пытаюсь.
– Она такая.
Эпилог
3 года спустя
Скарлетт
В приемном покое больницы полно медсестер, которые суетятся с документами и отвечают на телефонные звонки. Джордан и я записываем свои имена на книге посещений.
– Ты стал дядей, – дразняще говорю я. – Дядя Джо.
– А ты стала тетей, – отвечает Джордан, смотря на мои губы.
Я встречаю его на полпути, и поцелуй более цивильный, чем мы привыкли. В конце концов, это общественное место. Не то чтобы Джордана это волновало, он возьмет меня где угодно, если представится возможность. Пенелопа переехала в поместье после того, как провела некоторое время в больнице, занимаясь своим физическим и психическим здоровьем. Год спустя она встретила своего теперь уже мужа, – Калеба. Они проводили время, путешествуя по миру в качестве журналистов исследователей.
Теперь мы направляемся навестить новоиспеченных родителей.
Джордан пару раз стучит в дверь, прежде чем мы проскальзываем в родильное отделение. Пенелопа сияет, зачерпывая дольки мандарина из чашки и отправляя их в рот.
– Скарлетт! Джордан! – визжит она, чуть не опрокидывая чашку с фруктами, прежде чем поставить ее на место. – Проходите и посмотрите на нее!
– Привет, ребята, – подает голос Калеб, сидящий в кресле в углу и держа в руках сверток. – Вы вовремя. Она только что проснулась.
Джордан подталкивает меня вперед, положив руку мне на поясницу.
– Дамы вперед.
– Ты же не боишься брать ребенка на руки? – спрашиваю я, бросая на него взгляд через плечо.
Он не отвечает, а просто отворачивается в противоположную от меня сторону.
Наконец-то я нашла то, чего он боится.
Я пожимаю плечами, раскрывая руки, чтобы принять малышку.
– Мне достанется больше объятий.
У нее красивая оливковая кожа, как у отца, и пронзительные медовые глаза, как у матери. Я предлагаю палец, который она тут же принимает, обхватив крошечной ручонкой. Я сажусь на край кровати Пенелопы, и слезы затуманивают мое зрение.
– Она идеальна, Пен.
– Спасибо, – она наклоняется вперед, кладя руку мне на колено. – Как вы?
– Эмоционально? Хорошо. Медленно, но мы двигаемся в нужном направлении каждый день.
– Джордан хорошо обращается с тобой, верно?
– Как всегда, чудесно, – подтверждаю я, заглядывая под шапочку ребенка. – Так много волос!
– Это от папы, – заявляет Пенелопа, проводя пальцами по голове дочери. – Планируется ли свадьба?
Я знаю, что у нее хорошие намерения, но мы с Джорданом пока отложили обсуждение брака и детей. Мы оба довольны тем, что есть. Мы с Харпер неустанно работаем над открытием второго магазина «Flora & Palette», ведь наш первый магазин достиг неплохого успеха. В данный момент Джордан и Санни проводят большую часть своего времени вдали от нас. Они работают с оперативной группой по борьбе с торговлей людьми, созданной федералами. Компьютеры в «Preston» содержали огромное количество информации, которая позволила обнаружить и арестовать нескольких лидеров и членов группировки. В этом так же был замешан начальник полиции и его сразу же разоблачили и предъявили обвинение.
Пенелопа с надеждой ждет моего ответа, и мне не хочется ее разочаровывать, но правда всегда лучшая политика.
– Прямо сейчас… – отвечаю я и смотрю на Джордана, который в тот же момент отрывается от разговора с Калебом. – Мы наверстываем упущенное время.
Перевод телеграм-канала: BH translate – t.me/bookish_heart333ZSA








