355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Как это случилось » Текст книги (страница 4)
Как это случилось
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:58

Текст книги "Как это случилось"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Глава 8

Голос начальника полиции отчетливо произнес:

– Открой, Майк. Это Уилл Джентри.

– Иду, иду, – проворчал Шейн. – Замок выламывать вовсе не обязательно. – Он повернул ключ, слегка приоткрыл дверь и, скорчив сердитую гримасу, выглянул в коридор. – Что за черт? В чем дело, Уилл? Может, объяснишь толком, какого?..

– Хочу задать тебе пару вопросов, – ответил Джентри. Переведя взгляд со стакана в руке Шейна на полоску помады на его щеке, он ухмыльнулся и грубовато добавил: – Извини, если я не вовремя, но ты выбрал чертовски неподходящее время для своих шашней. Пусть твоя дама подождет в спальне, если не хочешь, чтобы мы с Тимом ее видели. Если, конечно, она еще здесь.

Шейн гневно выпрямился, притворяясь оскорбленным до глубины души.

– Здесь происходит совсем не то, что ты думаешь. Какие грязные домыслы! – Он торжественно распахнул дверь и, когда Джентри вошел, многозначительно подмигнул Рурку. – Разумеется, я не хочу, чтобы вы подумали, что я стесняюсь своих друзей. Сильвия, познакомься – шеф полиции Уилл Джентри и мистер Рурк из «Дэйли ньюс».

Шейла, развалившись на диване с сигаретой в зубах, расплылась в улыбке и хихикнула.

– Привет, ребята.

Джентри хмуро кивнул ей и повернулся к Шейну.

– Слушай, она не может на минутку выйти в спальню? Есть разговор.

– Привет, Сильвия. – Рурк улыбнулся и подошел к Шейле, откровенно ее разглядывая.

– Чувствуйте себя, как дома, – неопределенно помахал рукой Шейн. – Тим, налей Уиллу, да и себя не забудь. – Слегка пошатываясь, он подошел к дивану, наклонился к Шейле и нежно проговорил: – Извини, дорогая, я на минутку. Маленький деловой разговор с полицейским. – Схватив ее за руку, проводил в спальню и, оставив дверь приоткрытой, включил свет. Затем, ни слова не говоря, вышел, закрыв за собой дверь.

Уилл Джентри удобно устроился на диване, сложив руки на коленях.

– Майк, скажи для начала, ты достаточно трезвый, чтобы ответить на пару вопросов?

– Абсолютно трезвый. Ради Бога, задавайте поскорее свои вопросы, и – до свидания.

– Да-да, конечно, – успокаивающе кивнул Джентри. – Если бы ты предупредил Тима или меня, что у тебя свидание, я бы не стал врываться к тебе в такое время.

– А я и не знал, что должен получать разрешение на свидания у представителей полиции, – огрызнулся Шейн.

Из кухни с двумя высокими бокалами вышел Рурк и протянул один из них Джентри.

– Вообще-то, это была идея Уилла – навестить тебя без приглашения, но ей-богу, Майк, не стоит из-за этого лезть в бутылку… Черт, а я-то думал, что ты все свое свободное время проводишь с Люси.

– Люси – замечательная девушка, – с пьяной сосредоточенностью произнес Шейн. – И Сильвия тоже очень замечательная девушка… За замечательных девушек! – Он поднял стакан, подождал, пока выпьют остальные, сделал пару глотков и плюхнулся в кресло. – Ну, ладно, Уилл, давай выкладывай, что у тебя за вопросы.

– Сегодня вечером ты сказал, что никогда в жизни не видел Ванду Уэзерби. Что ты вообще ничего про нее не знаешь, кроме того, что она тебе звонила и просила приехать. Это так?

– Что-то в этом роде, – безмятежно отозвался Шейн.

– В таком случае, как же она могла вчера заплатить тебе тысячу?

– А она заплатила?

– Ты отлично знаешь, что да.

– Ничего я такого не знаю, – удивленно возразил Шейн.

– На последнем корешке в ее чековой книжке, датированном вчерашним числом, указано, что на имя Майкла Шейна был выписан чек на тысячу долларов, и стоит отметка, что это гонорар.

Шейн пожал плечами.

– Но ведь Люси уже сказала тебе, что Ванда дважды пыталась до меня дозвониться, а потом написала письмо. Даже самый тупой фараон в состоянии сообразить, что она вложила чек в письмо.

Лицо Джентри покраснело от злости.

– Ладно, черт возьми, может, так оно и было.

Но вот еще вопрос. Почему ты прямо из дома Уэзерби рванул в «Спортивный клуб» и начал расспрашивать о ней Джека Гарли? Я в курсе, что ты выпытывал у него про Ванду Уэзерби.

– Это он тебе так сказал?

– Когда я прижал его покрепче, он озверел и заорал: «Значит, эта чертова ищейка все-таки открыла свою пасть!»

– В Майами полно детективов, – возразил Шейн. – Не такая уж большая у меня пасть, чтобы на этом одном строить дознание.

Глаза Джентри превратились в узкие щелочки.

– Я, кажется, задал тебе вопрос. Отвечай прямо, если хочешь сегодня попасть к себе в спальню. Ну? Какого черта ты ездил к Гарли?

– Давай поторгуемся, – весело предложил Шейн. – Я отвечу, если ты скажешь, как на него вышла полиция.

Уилл Джентри задумался, хорошо зная упрямый характер Шейна.

– Если я на это пойду, – вкрадчиво проговорил он, – ты обещаешь, что завтра не будешь мешать мне ознакомиться с твоей почтой?

Шейн задумался, прекрасно отдавая себе отчет в том, что Рурк тоже ждет его ответа, и вспомнил про чек, полученный от Ральфа Флэннагана при условии, что его имя не будет фигурировать при расследовании убийства. Он вздохнул и неохотно кивнул.

– Но первым письмо прочту я!

– Только учти, я глаз с тебя не спущу, когда ты будешь его читать, – предупредил Джентри.

– Да ради Бога, Уилл! Ты же знаешь, что я не стану скрывать ничего важного.

– Смотри, ты дал слово, и я заставлю тебя его выполнить. О'кей. Среди бумаг на столе Ванды Уэзерби мы нашли серию статей из службы газетных вырезок, и все они – о Гарли или о его семье. Вот почему я поехал к нему.

– И как он это объяснил?

– Я не стал ему ничего говорить… Постой-ка, все, я ответил. Теперь – твоя очередь.

– Ты не сказал ему про вырезки?! – взорвался Шейн. – И когда ты от него ушел, он остался в полной уверенности, что это я тебе на него настучал! Черт бы тебя побрал, Уилл, на этот раз ты продал меня со всеми потрохами! Это самый гнусный трюк, который только можно проделать с человеком, считающимся твоим другом!

– Не закладывал я тебя! – заорал Джентри, побагровев от гнева. – Он сам до этого додумался!

– А ты, конечно, не стал его разубеждать. Что ж, не забывай об этом, если завтра утром меня найдут изрешеченным пулями.

– Ты сам подставился, когда к нему приперся! Не забывай об этом, мой милый. Если бы не лез в мои дела, у тебя не было бы никаких неприятностей. Сам напросился.

– Может, это и мое дело тоже, Уилл. Ведь Ванда обратилась за помощью ко мне, когда ей стало страшно. С чего бы это? Ну-ка, отвечай! – Шейн сердито ткнул в Джентри пальцем. – Не потому ли, что твой отдел по расследованию убийств имеет такую паршивую репутацию? Да ты радоваться должен, когда налогоплательщики идут за помощью в полицию, а не заставляют меня потеть вместо тебя!

Джентри поперхнулся виски и закашлялся.

Обстановка накалялась, и Тимоти Рурк счел необходимым вмешаться.

– Заткнитесь, вы, оба, пока не наговорили друг другу чего-нибудь еще похлеще!

– Я жду ответа, – упрямо повторил Джентри.

– О'кей, Уилл, – вздохнул Шейн. – Забудем про нашу дружбу. У меня были те же причины навестить Гарли, что и у тебя. Эта самая Ванда Уэзерби собирала газетные вырезки про него. И точно так же, как и ты, я подумал – зачем ей это нужно?

– Откуда ты узнал о вырезках?

– Как откуда? Ведь это я обнаружил труп и вызвал полицию, – сердито напомнил Шейн. – До вашего приезда оставалось несколько минут. Как ты думаешь, пока ваших не было, стал бы я сидеть сложа руки?

– Ч-черт, конечно, нет! Готов поспорить, что ты обнюхал каждую бумажку и прихватил все, что могло бы помочь тебе раскрыть это дело. И чтобы мы до этого не докопались!

– Но вырезки я тебе оставил, – сухо напомнил Шейн.

– А как Гарли объяснил тебе их существование?

– Да никак! Ничего он не стал объяснять.

– Но хоть что-нибудь он сказал по этому поводу?

– Так же, как и ты, я решил, что не стоит выкладывать ему все сразу.

– Разве ты не сказал, почему тебя интересует Уэзерби, и почему ты заявился к нему?

– А вот об этом мы с тобой не договаривались, – покачал головой Шейн. – Могу только добавить, что лично я никого не подставлял.

Джентри открыл было рот, чтобы ответить, но с усилием сдержался.

В этот момент зазвонил телефон, и в трубке послышался возбужденный девичий голос:

– Алло, это Майкл Шейн? Детектив?

– Да.

– Вы меня не знаете, мистер Шейн. Меня зовут Мэри Девон. Я живу в одном номере с Элен Тейлор, – скороговоркой выпалила девушка и замолчала.

– Да-да, я слушаю, – повторил Шейн и насмешливо посмотрел на репортера и шефа полиции, которые внимательно прислушивались к разговору.

– Случилось нечто ужасное. – Паника в голосе девушки нарастала. – Элен… мистер Шейн, она умирает. Я вызвала врача, но она все время повторяет ваше имя. И что-то про Ванду Уэзерби. Я ничего не понимаю, но, может, вам это о чем-нибудь говорит? Прошу вас, поторопитесь, потому что… боюсь, что… о, наверное, это доктор!

– Где вы находитесь?

Она назвала маленький отель на Майами-авеню и номер комнаты.

– Все понял, – сказал Шейн, бросил трубку и вскочил с кресла. – Ну, и дела! Муж Сильвии. Едет сюда, злой, как черт! Вы, ребята, как хотите, а я сматываюсь.

Глава 9

Шейн поправил галстук, схватил пиджак и, натягивая его, метнулся в спальню. Распахнув дверь, он крикнул Шейле:

– Крошка, нам надо поскорее убираться отсюда! Скоро здесь будет твой муж, а настроение у него сейчас такое…

– Что-о-о? – изумленно произнесла она, округлив глаза.

Зная, что к его словам внимательно прислушиваются два человека, Шейн сделал вид, что разозлился.

– Да скорее же, ради Бога! Только что звонил Пит! Он поймал Шейлу за руку и потащил к двери, по дороге подхватив с дивана ее меховой жакет.

Джентри и Рурк, стоя в прихожей, удивленно наблюдали за происходящим. Рурк зло усмехнулся и предложил:

– Если хочешь, я могу увезти ее отсюда. Тебе останется только стереть помаду с физиономии и убедить этого парня, что ты провел вечер за хорошей книжкой.

– Спасибо большое! – язвительно ответил Шейн. – Пусть лучше меня не будет, когда он сюда примчится. – Он протиснулся к двери мимо Джентри и Рурка и подтолкнул Шейлу к лифту, громко ей выговаривая: – Черт возьми, ведь ты же говорила, что он всю ночь будет занят!

Хотя Шейла ничего не поняла из его слов, она инстинктивно почувствовала, что должна подыграть Шейну, и старалась выглядеть испуганной и совершенно сбитой с толку.

– Но, Майк, дорогой, – растерянно пролепетала она, – я даже не представляю, как он мог узнать, что я здесь! Ничего не понимаю… Но если это правда, умоляю, пойдем скорее отсюда!

Подошел лифт, и все четверо молча спустились вниз. Шейн первым выскочил из лифта, не выпуская руки Шейлы, пересек вестибюль и у самой двери бросил через плечо:

– Уилл, увидимся завтра у меня в конторе!

Его машина была припаркована у входа. Затолкав Шейлу на переднее сиденье, он сел за руль и отъехал от отеля еще до того, как на улице показались Джентри и Рурк.

– Я был вынужден так поступить, – быстро сказал он, не давая Шейле обрушить на него поток вопросов. – Этот звонок касается одной женщины… это тоже как-то связано с Вандой Уэзерби. Мне надо было выбраться отсюда как можно скорее, да еще отделаться от Джентри. Первое, что пришло в голову – чушь про ревнивого мужа.

Шейла облегченно вздохнула.

– У вас получилось очень убедительно. Похоже, у вас большая практика. По-моему, никто из них даже не удивился.

– Простите, что мне пришлось представить вас как неверную жену, – пробормотал Шейн, сворачивая на Первую авеню.

– Не стоит извиняться, – легко отозвалась она. – Всего несколько минут назад я сама не была уверена в обратном.

– Очень интересная тема для дискуссии… Но сейчас я разыскиваю убийцу и, к сожалению, вынужден высадить вас из машины. Флеглер-стрит вас устроит? – Шейн выехал на главную улицу города и вопросительно посмотрел на Шейлу.

Та покорно кивнула.

– Да, наверное, так будет лучше. Но вы не взяли у меня деньги!

– Давайте сейчас не будем об этом. – Затормозив, Шейн перегнулся через нее и открыл дверцу машины. – Всему свое время. К тому же я хочу сначала проверить ваше алиби… Ну, ладно, как раз зеленый свет.

Шейла Мартин закусила губу и выскользнула из машины. Она хотела что-то сказать, но Шейн нажал на газ, чтобы успеть проскочить перекресток до того, как зажжется желтый свет.

Он остановился перед входом в отель «Метро» – старым запущенным зданием, явно нуждавшимся в ремонте, и вошел в пустой вестибюль, пропахший самыми разнообразными запахами. За конторкой портье никого не было, но рядом висела табличка: «Вызов клерка по звонку». Шейн поднялся по лестнице на второй этаж и зашагал по узкому коридору, отыскивая номер, который назвала Мэри Девон.

Дверь номера 32 была приоткрыта, в комнате горел свет. Шейн постучался и, не дожидаясь ответа, заглянул внутрь.

На кровати сидела плачущая девушка, подле нее стоял высокий худой мужчина с докторским саквояжем. Он был одет в серый купальный халат, накинутый поверх пижамы, и домашние тапочки. Шейн понял, что вызов действительно был срочным.

Доктор, близоруко прищурившись, посмотрел на детектива и устало сказал девушке:

– Как вы понимаете, я должен вызвать полицию. Ничего не трогайте до их прибытия.

Шейн встал на пороге, загораживая дверь, и спросил:

– Мисс Девон?

Девушка посмотрела на него сквозь слезы и кивнула.

– Вы – мистер Шейн? Элен… Доктор сказал…

– Майкл Шейн? – Доктор с удивлением воззрился на детектива и облегченно вздохнул. – Сами видите, я спешил, но уже слишком поздно. Когда я пришел, она была мертва, причем смерть не естественная. Вы, конечно, понимаете, насколько важно, чтобы никто ничего не трогал до прибытия полиции. Я – доктор Бринстед. Тело – в соседней комнате.

Шейн кивнул.

– Яд?

– Несомненно. Скорее всего – алкалоид, и почти наверняка – стрихнин. – Доктор обернулся к рыдающей девушке. – Мисс Девон, вам не в чем себя винить. Боюсь, что к тому времени, когда вы обнаружили, в каком состоянии находится ваша подруга, ее уже нельзя было спасти. Я предоставлю полиции полный отчет.

– Самоубийство? – спросил Шейн, по-прежнему загораживая дверь и не обращая внимания на робкие попытки доктора выйти из номера.

– Скорее всего. Большинство случаев отравления стрихнином – это самоубийства. Хотя мисс Девон и утверждает, что у них не было лекарств, в состав которых входил яд.

– Но, как по-вашему, это может быть убийством?

– А это уж, мистер Шейн, дело полиции. Я считаю, что она приняла, по крайней мере, полграна в интервале от часа до четырех до момента смерти. В таких случаях очень важен анализ содержимого желудка, и его надо провести как можно скорее.

Шейн кивнул и отступил в сторону, пропуская доктора. Потом подошел к девушке, сел рядом с ней и спокойно сказал:

– Пожалуйста, расскажите все, что вспомните, и чем скорее, тем лучше. Когда приедет полиция, у нас уже не будет такой возможности. Во-первых, что именно ваша подруга говорила обо мне и о Ванде Уэзерби?

– Трудно сказать. Я ничего не поняла. О, мистер Шейн, как это ужасно! – простонала она. – Мне до сих пор трудно поверить, что Элен умерла. Я пришла домой около двенадцати… она бредила, и у нее уже начались судороги. Господи, какой ужас! Она все время шептала ваше имя… и имя этой женщины. О ней я никогда не слышала, но про вас знала, что вы – известный частный детектив. Сначала я позвонила доктору Бринстеду, а потом вам. Наверное, она уже умирала, когда мы с вами разговаривали.

– Чем занималась Элен Тейлор? – спросил Шейн. – Кто вы ей? Расскажите – и покороче. Дело в том, что сегодня вечером была убита и Ванда Уэзерби… и тоже до того, как я успел приехать.

Его последние слова, как громом, поразили Мэри Девон. Она вскинула голову и с ужасом посмотрела на него.

– Значит, вы считаете, что Элен…

– Была убита, – закончил за нее Шейн. – Если только она сначала не убила Ванду, а потом покончила с собой. Возможно, именно это она и хотела мне сказать. Постарайтесь вспомнить каждое ее слово, от этого зависит очень многое.

– Даже не знаю. – Мэри беспомощно пожала плечами. – Но Элен не стала бы никого убивать. Никогда. Она была такой милой, веселой… – Она снова разрыдалась. Шейн достал носовой платок и сунул его ей в руку.

Пройдя через маленький коридорчик, он оказался в соседней комнате.

Труп лежал на кровати, прикрытый простыней. В комнате царил беспорядок – повсюду была разбросана одежда, на спинке стула висело несколько испачканных полотенец. Лицо Шейна окаменело, когда он подошел к кровати и приподнял край простыни. По-видимому, при жизни Элен Тейлор была очень привлекательной девушкой. Сейчас ее тело было скрючено в агонии, черты лица искажены, кожа приобрела характерный синюшный оттенок.

Он опустил простыню и вернулся в комнату Мэри.

– Даже не знаю, что и сказать, – проговорила она. – Я видела Элен перед уходом, около половины восьмого… Она выглядела здоровой и веселой.

Мы снимаем этот номер вдвоем почти шесть месяцев, и она – моя лучшая подруга. Элен сегодня прекрасно себя чувствовала. Я знала, что она куда-то собирается пойти, но она обещала вернуться раньше меня. А когда я пришла, Элен уже…

– Вы, случайно, не знаете, куда она собиралась? – перебил ее Шейн.

– Нет. – Мэри задумалась. – А вы знаете, мистер Шейн, перед моим уходом кое-что произошло. Ей неожиданно позвонили. Насколько я знаю, она собиралась провести сегодняшний вечер дома, но после звонка очень обрадовалась, и мне показалось, что… что ей звонил мужчина. Но она сказала только, что ей надо уйти, а куда и зачем – я не стала спрашивать.

– У нее был какой-то конкретный мужчина?

– Насколько мне известно, нет. Естественно, поклонников было много, но, по-моему, ни с кем ничего серьезного. Видите ли, мы обе довольно давно работаем на радио, хотя и в разных программах, и по работе нам приходится встречаться со многими людьми.

– На радио? – накинулся на нее Шейн. – Кем? Актрисой?

– Да. Там мы и познакомились. И когда нам представилась возможность снять этот номер, мы, конечно…

– Вы знаете Ральфа Флэннагана?

– Да. – Мэри удивленно посмотрела на него. – Я работаю в его программе «Сцены из жизни». Это всего лишь дневной сериал, но у нас очень хорошие сценарии и постановка.

– А мисс Тейлор? Она тоже работала в этой программе?

– Обычно нет. Но иногда ей давали роли в эпизодах.

– Значит, она тоже знакома с Флэннаганом?

– Да.

– Насколько хорошо? Она не встречалась с ним в нерабочее время?

– С Ральфом? Не думаю. Он никогда… я никогда не слышала, чтобы он интересовался девушками из своей программы. По-моему, он помолвлен с дочерью своего спонсора. По крайней мере, так говорят. Некоторые утверждают, что именно поэтому Ральфу и удается финансировать свою программу. Хотя, на мой взгляд, большинство говорит так только из зависти. Это хорошая передача, и она пользуется успехом.

– Вы не знаете, Флэннаган не занимался телепередачами?

– По-моему, нет. Конечно, у нас на радио все мечтают работать на телевидении, но мало кому выдается такая возможность.

– Вы абсолютно не представляете, где она была между половиной восьмого и полуночью?

– Нет, мистер Шейн.

– Постарайтесь вспомнить, – не отставал от нее Шейн, – не приходилось ли вам раньше слышать это имя – Ванда Уэзерби?

Мэри медленно покачала головой.

– Нет, мистер Шейн. Я уже сто раз думала об этом с тех пор, как Элен впервые произнесла это имя.

– Ну, что ж… Через несколько минут здесь будет полиция, – предупредил Шейн. – Расскажите им всю правду – то же самое, что рассказали мне. Не надо ничего скрывать. И если вспомните что-нибудь важное, позвоните мне, пожалуйста. – С этими словами он направился к двери.

– А мне говорить им, что вы здесь были? – с беспокойством спросила Мэри.

– Конечно, говорите. Все равно доктор им расскажет, так что, с этим – все в порядке. У вас были достаточно веские причины, чтобы позвонить мне. Все, я пошел.

Шейн махнул ей рукой, торопливо спустился по лестнице и вышел на улицу. Когда он отъезжал от отеля, из-за угла показалась патрульная машина.

Глава 10

Майкл Шейн остановил свой «бьюик» на тихой улочке перед домом, где жила его секретарша. Вылезая из машины, он посмотрел на ее окна на втором этаже – свет не горел.

Войдя в маленький вестибюль, он трижды позвонил и, положив руку на дверную ручку, стал ждать, когда ему откроют. Послышался щелчок замка, Шейн открыл дверь и, перешагивая через две ступеньки, поднялся на площадку второго этажа, где его уже ждала Люси Гамильтон.

Поверх пижамы на ней был стеганый халат, каштановые волосы аккуратно зачесаны назад и перевязаны лентой. Без косметики она выглядела удивительно трогательной. Увидев Шейна, Люси отступила на шаг в прихожую и воскликнула:

– Что случилось, Майкл? Я только что заснула…

– Сейчас расскажу. Но сперва надо кое-что сделать. – Шейн сразу же направился к телефону. Раскрыв телефонную книгу, он быстро пролистал ее, отыскивая телефон Ральфа Флэннагана, и вскоре нашел – прямой номер, с которым можно связаться без помощи коммутатора. Люси стояла рядом, с любопытством наблюдая за ним.

– Что ты собираешься?..

– Вот что, возьми-ка трубку и набери этот номер. Я тебе продиктую. Когда ответят, говори быстро. Скажешь только одну фразу: «Это Элен Тейлор, я только что услышала по радио о Ванде Уэзерби и должна как можно скорее с вами встретиться». И все. Постарайся, чтобы твой голос звучал испуганно. Не отвечай ни на какие вопросы, тверди одно – ты Элен Тейлор и немедленно должна его видеть. Поняла?

– Так… Значит, я – Элен Тейлор, только что услышала по радио о Ванде Уэзерби и немедленно должна его видеть. А кого, Майкл?

– Его зовут Ральф Флэннаган, но я не знаю, как его называла Элен – Ральфом, мистером Флэннаганом или просто «дорогой»? Поэтому постарайся опустить эти подробности. – Он продиктовал ей номер, отступил на шаг и закурил сигарету.

Люси подождала, пока Флэннаган ответит, а затем быстро и возбужденно затараторила в трубку. Шейн внимательно наблюдал за ее лицом.

– Нет-нет, это я, Элен, – настойчиво повторила Люси после небольшой паузы. – Мне необходимо с вами встретиться. – Выслушав ответ, она положила трубку и повернулась к Шейну. – По-видимому, мой голос совершенно не похож на голос Элен. – Она разочарованно вздохнула. – Он просто не поверил, что я – Элен Тейлор, и вообще вел себя так, будто понятия не имеет, о чем идет речь. Он сказал, что перезвонит, и повесил трубку. Знаешь, Майкл, у него был очень сердитый и испуганный голос. Это что-нибудь означает?

– Очень может быть. – Шейн задумался, поглаживая подбородок и глядя перед собой с отсутствующим видом. В настоящее время только один человек, кроме полиции, доктора Бринстеда, Мэри Девон и самого Шейна, мог знать, что Элен мертва – или же имел все основания считать, что она находится в таком тяжелом состоянии, что не способна ни на какие звонки. – А теперь, Люси, давай проделаем то же самое с Джеком Гарли из «Спортивного клуба». Чтобы ты лучше представляла, на что обращать внимание, имей в виду, что минут двадцать назад Элен Тейлор умерла от отравления стрихнином. Если это убийство, то подсыпавший ей яд – единственный, кто знает о ее смерти.

Люси неуверенно кивнула.

– Мне показалось, что мистер Ральф Флэннаган был убежден, что звонит не Элен Тейлор. Хотя он сказал, что сам ей перезвонит. Как ты думаешь, стал бы он это делать, если бы знал, что она мертва?

– Вполне возможно. Если у него достаточно крепкие нервы, и он быстро соображает. С другой стороны, невиновный поступил бы точно так же, если бы заподозрил, что звонила не Элен. Но все равно позвони Гарли. Как бы то ни было, но у меня есть только эти две зацепки…

– Этот Гарли, случайно, не тот, кого называют Джек-Фонарь?

– Тот самый.

Люси сняла трубку, набрала номер клуба, и Шейн услышал, как она говорит кому-то:

– Нет, по личному делу… Просто передайте ему, что звонит Элен Тейлор. – Через пару минут она продолжила: – Алло? Это Элен Тейлор. Я только что услышала по радио про Ванду Уэзерби и должна немедленно с вами встретиться. Нет-нет, ничего не хочу обсуждать по телефону, – запротестовала Люси. – Меня зовут Элен Тейлор, и нам необходимо как можно скорее поговорить.

Гарли что-то ответил, и Люси, хмуро бросив: «Ну, что ж, очень хорошо», положила трубку.

– Знаешь, Майкл, по-моему, это выстрел вхолостую. Хотя когда имеешь дело с таким типом, нельзя быть ни в чем уверенным. Он заявил, что не знает меня, и с чего это вдруг я взяла, что его интересует какая-то Ванда Уэзерби? А когда я стала настаивать на встрече, он предложил написать ему письмо и бросил трубку. – Люси с ногами забралась на кушетку. – Расскажи мне все по порядку, с самого начала. Кто на самом деле эта Ванда Уэзерби? И при чем здесь некая Элен Тейлор?

– Нет, сначала ты расскажи о ее телефонных звонках. Она не говорила, зачем я ей понадобился?

– Нет, твердила только, что ей необходимо срочно с тобой встретиться.

– А ты не предложила ей позвонить вечером мне домой?

– Видишь ли, когда она позвонила во второй раз, то сказала, что отправила тебе письмо, и завтра ты его получишь… Ну… я и подумала, что это дело терпит до завтра.

Шейн кивнул и мрачно произнес:

– Значит, произошло нечто, заставившее ее решить, что до завтра ждать нельзя. Она позвонила мне около десяти – после того, как мне позвонили уже двое, знавшие об этом письме.

Он откинулся на спинку кушетки и постарался, как можно точнее пересказать все события сегодняшнего вечера с того момента, как вошел в свой номер и услышал первый телефонный звонок. Люси внимательно слушала, а когда он закончил, сказала:

– После того, как Джентри разбудил меня со своими дурацкими расспросами, я не могла заснуть и включила радио. В одиннадцатичасовых новостях было короткое сообщение о Ванде Уэзерби. Судя по тому, что о ней рассказывают мистер Флэннаган и эта Шейла, похоже, она сама напрашивалась на крупные неприятности. Если Шейла Мартин действительно такая милая, как ты рассказываешь, – задумчиво добавила она, – то было бы предательством по отношению к ней вытаскивать на всеобщее обозрение какие-то неблаговидные факты из ее прошлого – особенно теперь, когда она замужем и вообще жизнь наладилась.

– Не знаю, насколько уж она милая, – раздраженно проворчал Шейн и вдруг вскрикнул: – О, черт! Я совсем забыл про типа, который сказал, что приедет ко мне в отель. Надо проверить. – Он быстро набрал номер. – Алло, это Майкл Шейн.

– Хорошо, что вы позвонили, сэр, – отозвался портье. – Тут вас ждет какой-то джентльмен. И несколько минут назад вам звонили. Мистер Ральф Флэннаган просил передать, чтобы вы срочно с ним связались. Сказал, что это очень важно.

– А кто меня дожидается?

– Он не представился. Сидит здесь уже полчаса. Утверждает, что договаривался с вами о встрече.

– Передайте ему трубку, пожалуйста.

После короткой паузы в трубке послышался заискивающий голос:

– Мистер Шейн? Когда мы сможем встретиться? Дело не терпит отлагательства.

– С кем я разговариваю?

– Я… э… прошу сохранить нашу беседу в тайне, мистер Шейн. Меня зовут Дональд Хендерсон. Я бы хотел как можно скорее получить ваш совет касательно одного дела… Это очень важно для меня.

– Какого дела? Сейчас я уже расследую одно дело и не знаю, когда мне удастся его закончить.

– Это касается… э… письма, которое вы получите завтра утром.

– От Ванды Уэзерби?

– Откуда вы… Значит, вы уже с ней встречались? – В голосе Хендерсона появились агрессивные нотки. – Не представляю, что она вам про меня наговорила, но в этом нет ни единого слова правды. Мистер Шейн, я даже не знаю эту женщину. Это самое нелепое…

– Обязательно дождитесь меня, – не дал ему договорить Шейн. – Я буду примерно через полчаса. – Он швырнул трубку и прорычал: – Еще один! Один из ваших самых уважаемых гражданских лидеров. Дональд Хендерсон. Боже мой! Эта чертова баба рассылала свои письма кому попало. Хендерсон клянется, что не знает ее. – Он замолчал, положив руку на телефон, затем набрал номер Ральфа Флэннагана.

– Мистер Шейн! – радостно воскликнул Флэннаган и облегченно вздохнул. – Случилась крайне загадочная вещь! Я подумал, что вы должны быть в курсе и звонил вам домой.

– Что такое? – спросил Шейн, с улыбкой глядя на Люси.

– Несколько минут назад мне позвонила какая-то женщина, представилась Элен Тейлор и сказала, что нам надо поговорить о Ванде. Я знаю девушку по имени Элен Тейлор – это актриса, которая время от времени исполняет эпизодические роли в моей программе, и я уверен, что это не ее голос. Я спросил, кто она такая, но она не стала ничего объяснять и продолжала настаивать на встрече. Я положил трубку и перезвонил для проверки мисс Тейлор. Представьте, мистер Шейн, мне ответил какой-то мужчина. – Голос Флэннагана задрожал от возбуждения и страха. – Он говорил таким… официальным тоном… может быть, это все нервы, но мне показалось, что это полицейский. Он стал выспрашивать, кто я такой, зачем мне мисс Тейлор, и у меня возникло чувство, что он пытается затянуть разговор, чтобы засечь мой номер. Тогда я бросил трубку. Как по-вашему, в чем дело? Какая может быть связь между мисс Тейлор и Вандой? И кто эта женщина, которая звонила под видом мисс Тейлор?

– Вы точно уверены, что это была не мисс Тейлор? – с интересом спросил Шейн.

– Абсолютно. Мистер Шейн, ведь голоса – это моя работа. Конечно, по телефону нельзя быть уверенным на сто процентов, но если учесть, что мисс Тейлор сегодня вечером была у меня на прослушивании, то… Учтите, я ее очень внимательно слушал – чистота голоса, тембр, всевозможные нюансы…

– Минутку! – резко перебил Шейн. – Вы говорите, она была у вас сегодня вечером?

– Да. Она и еще две актрисы. Помните, я говорил…

– Во сколько? Это может быть очень важно.

– Э… кажется, около восьми.

– Уже после того, как принесли письмо Ванды Уэзерби? Флэннаган, вы уверены, что не упоминали им об этом письме?

– Разумеется. Я не обсуждаю свои личные дела с девушками, которые приходят на прослушивания, – сухо ответил тот.

– А могло случиться так, что она видела письмо без вашего ведома?

– Г-м… это было бы крайне нежелательно. Пока она была у меня, письмо лежало на столе, но мисс Тейлор не производит впечатления человека, который стал бы без разрешения читать мои бумаги.

– А во сколько она от вас ушла?

– Примерно в восемь двадцать.

– Одна?

– Да. Послушайте, мистер Шейн, если вы думаете…

– В каком она была настроении? – оборвал его Шейн.

– В превосходном, – заверил его Флэннаган. – Дело в том, что прослушивание прошло исключительно удачно, и я обещал ей, что она получит роль.

– Учтите, вам придется объяснять это в полиции, когда вы завтра утром прочтете в газетах о ее смерти, – предупредил Шейн.

– Элен… Тейлор… мертва? – потрясенно выдавил Флэннаган. – Господи! Что у нее может быть общего с Вандой? И кто же все-таки мне звонил?

– Моя секретарша. Когда будете говорить с полицейскими, постарайтесь опустить этот факт. Если, конечно, все еще надеетесь, что ваше имя не будет фигурировать в расследовании убийства Ванды Уэзерби.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю