Текст книги "Лунатики"
Автор книги: Брэдли Дентон
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)
И, дожевав цветок, она бросила стебель на землю и через голову стянула свитер.
– Кэролин! – завизжала Кэти.
– Что такое? – спросила Кэролин, расстегивая лифчик.
К ней подошел Арти и дотронулся до ее плеча.
– Я никогда не упускал возможности оказаться голым в твоем обществе, – шепнул он. – И поскольку может случиться так, что это мой последний шанс, я уж его точно не упущу.
Кэролин на минутку остановилась, чтобы сжать в ответ его плечо.
– Можешь даже называть меня «крошка», если хочешь.
Арти отошел, улыбнулся и прошептал: «Крошка». Потом съел свой цветок и начал снимать одежду. Джек в центре был занят тем же. Но Кэролин видела, что остальные не горят энтузиазмом. Адвокат Дуэйн вроде как испугался, Томми – расстроился, Хэлли удивилась, а Стивен был просто мрачен.
Но Кэролин не сдавалась. Сев на корточки, чтобы развязать туфли, она посмотрела прямо на Кэти.
– Смотри, – сказала она. – Это работает так: Лунный свет. Кожа. Сила.
Глаза у Кэти заблестели.
– Ты и впрямь думаешь, что я должна тебе верить? – спросила она.
Кэролин сняла обувь, не отводя взгляда от глаз Кэти.
– Я верю в тебя, – сказала она.
Кэти глубоко вздохнула и отвела взгляд.
– Тогда ладно. – Она поднесла свой луноцвет к липу и закрыла глаза.
Кончик языка Кэти коснулся края лепестка, и ее тело на мгновение напряглось. Тут она открыла глаза, опять посмотрела на Кэролин и улыбнулась.
Стивен шагнул к ней.
– Милая, – сказал он, – давай просто вернемся в дом.
Но пока он говорил, Кэти съела свой цветок одним голодным большим глотком, бросила стебель и начала раздеваться.
Теперь Кэролин знала, что они победили, и не только потому, что они с Кэти простили друг друга. Но еще и потому, что Кэти была самым умным и рассудительным человеком из всех, кого знала Кэролин. Так что если Кэти сделала то, что Кэролин попросила, значит, это правильно. Если Кэти соединила с ней свои усилия – у Лили нет шансов.
И вслед за Кэти в игру один за другим вступили остальные. За несколько секунд Хэлли сжевала свой луноцвет, а затем Томми съел свой. Джинсы, рубашки, носки, ботинки и нижнее белье полетели за круг. Даже Адвокат Дуэйн съел цветок и присоединился ко всем.
Но Стивен этого не сделал. Пока все остальные скидывали одежду, он взял свой цветок и ушел в лес.
Кэролин расстроилась и видела, что Кэти тоже расстроилась. Но полная Луна зависла прямо над поляной, так что время было дорого. Им нужно действовать без Стивена.
Взяв Арти за руку, Кэролин начала танцевать и запела песню без слов. Другие подхватили изобретенную ею мелодию, а потом все взялись за руки и запрыгали вокруг Джека, который крутился волчком и что-то восклицал. На их кожу падал свет Луны, и их лица, груди и животы светились в ее лучах.
Кэролин запрокинула голову и завыла на Луну, и все остальные завыли вместе с ней.
Тут над ними промелькнула тень, и белые хлопья стали падать с неба. С Луны.
Шел снег. В центре штата Техас шел снег, в ясной ночи падали большие мягкие снежные хлопья. Кэролин никогда не видела ничего подобного.
Тут, будто по внезапной команде, все перестали танцевать и посмотрели на падающие хлопья снега, посылая им навстречу облачка горячего дыхания. У Кэролин закружилась голова. Она почувствовала себя невесомой, она будто летела через космос, а снежинки были звездами, что стремительно проносились мимо.
И вот, наконец, падая вместе со снегом…
…появилась Лилит.
Она спускалась по спирали в водовороте перьев, и когда ее когти коснулись земли подле Джека, от ветра, поднятого ее крыльями, снежинки разлетелись белыми вихрями.
Кэролин, Джек и остальные в тишине встречали появление богини, охваченные страхом.
Тут Адвокат Дуэйн с шумом плюхнулся на землю.
– Голая леди, – сказал он, указывая на Лили. – Перья.
Лили сложила крылья, взяла Джека за руку и посмотрела на круг. Ее волосы и кожа сияли, а глаза блестели. Она дрожала.
– Я вас всех ненавижу, – сказала она.
Но Кэролин знала правду и не сомневалась, что другие тоже знают.
Тогда она повернулась к Арти и слилась с ним в долгом крепком объятии, превратившем в воду множество снежинок, попавших между ними. Она перестала бояться потерять свою красоту раньше, чем он потеряет свою. После сегодняшнего вечера у них не было другого выбора – только разглядеть друг в друге больше, чем они видели прежде.
Обнимая Арти, она икнула. Всего один раз. И потом опять все стало прекрасно.
Глава 23
Он неподходяще одет для танцев нагишом
Он неподходяще одет для танцев нагишом, думал Стивен, уходя с поляны. Пусть другие раздеваются и пляшут по кругу, как детсадовцы, изображающие ведьм, но он в эти игры играть не будет. Он не собирается танцевать в голом виде.
Ему было неприятно, что Кэти тоже приняла в этом участие. Он полагал, что у нее больше здравого смысла.
Но в конце концов, будь у нее больше здравого смысла, она не пыталась бы скрывать от него свою беременность.
За последние две недели ее несколько раз тошнило по утрам. В первый раз, когда он спросил ее, что случилось, она сказала, что по офису бродит вирус. И что она сегодня посидит дома. Но в следующий раз – и еще не раз – она закрывала дверь в ванную и включала душ. Но он стоял под дверью и слышал, как ее тошнило.
Он пытался как-то ей помочь, но было ясно, что она даже не хочет, чтобы он узнал. Поэтому он сделал вид, что ни о чем не имеет понятия.
Стивен не знал, продолжается ли еще ее связь и с кем у нее роман. Но думал, что ее попытки скрыть утреннюю тошноту – нехороший знак.
Правда, существовала слабая вероятность, что отец ребенка – он сам, потому что с конца сентября они с Кэти занимались любовью примерно раз в неделю. Так что, несмотря на ее двусмысленное поведение, он будет цепляться за эту вероятность, пока она сама не скажет ему, что это не так.
Он наткнулся на упавшее дерево и сел, уставившись на луноцвет, поникший в руке. Стивен сам не в том положении, чтобы осуждать Кэти. В конце концов, у него имеются свои тайны. Во-первых, он был влюблен в Хэлли, но так ей этого и не сказал. Во-вторых, он сказал Кэролин, будто любит ее, хотя вовсе ее не любил. По крайней мере, не любил ее так, как любил Хэлли. Или Кэти.
Но в любом случае он спал с Кэролин. И тот факт, что Кэти первой переспала с кем-то другим, ни в коей мере Стивена не оправдывает.
Тем более что на самом деле он хотел переспать с Хэлли.
Но по крайней мере они с Кэролин оставались друзьями после последнего раза. Стивен не был уверен, что они останутся друзьями и в будущем, потому что для него она была загадкой. Кэролин могла быть жесткой и резкой и тут же стать ласковой и великодушной. Она могла быть холодной и отстраненной, но потом развернуться на 180 градусов и ждать, что все будут есть цветы и танцевать в голом виде.
Кэти, напротив, всегда была предсказуемой. Кэти была рациональной, четко мыслящей и сдержанной. Даже чрезмерно. Но все же за последние месяцы она завела роман и забеременела. А теперь скакала по кругу в голом виде и выла на Луну.
На самом деле такая картина довольно-таки возбуждала. Чем-то подобным Стивен всегда мечтал заняться с Хэлли.
Но у Хэлли сейчас новый друг, а в придачу и старый друг. Стивену хватало того, через что он уже прошел с Кэролин и Кэти. Хотеть трех женщин одновременно – это для него слишком, даже если все они решили собраться разом вместе в голом виде.
Поэтому он в одиночестве сидел теперь в лесу, залитом светом Луны, пытаясь не слушать завывания и вопли на поляне.
Он сжал свой луноцвет в кулаке, зная, что это чудо. Луноцветы не распускаются в декабре, даже в Техасе. Во всяком случае, не в такой холод.
Это его пугало. В его мире не было чудес. В его мире луноцветы не расцветали в декабре, а крылатые богини не влетали в жизни смертных. В его мире хилый очкастый литературный дегенерат не мог заняться любовью с такой красивой и чувственной женщиной, как Кэролин. В его мире Кэти не могла забеременеть, потому что они добивались этого много лет и так и не смогли добиться.
До сегодняшнего дня.
Но он ничего не мог сделать, чтобы вернуться в свой привычный мир. Он мог попытаться убежать в лес, но все равно знал, что остальные скачут там по кругу, тряся грудями и членами, потому что отчаянно пытаются добиться еще одного чуда.
И он не сомневался, что они его добьются. Он не сомневался, что их объединенная нагота и впрямь заставит Лили опять спуститься с Луны. Она придет, и они возрадуются, а потом у них будет ритуальная оргия или что-то в этом духе.
Он ушел не потому, что думал, будто они не правы. Он ушел потому, что хотел бы к ним присоединиться, но знал, что не может.
Потому что кого бы он ни любил и кто бы ни любил его, он все равно остается тем, кем был. Это давным-давно выжжено в его психике каленым железом. И даже если он переспал с Кэролин или же обрюхатил Кэти, он все равно четырехглазый слабовольный придурок, который оставался девственником до своей помолвки в двадцать пять лет. Он все равно парень, который хочет ту, кого не может получить.
Он гоготнул и подумал, что на самом деле он все равно парень, которому нравится уходить ото всех и дуться в одиночестве.
Что-то маленькое, мягкое и холодное коснулось его руки. Он увидел на коже тающую снежинку. Потом посмотрел вокруг и увидел перед собой тысячи падающих снежинок, пляшущих на фоне бархатного неба в лунном свете. Казалось, будто звезды оторвались от небесной тверди и медленно падают на землю.
Еще одно чудо. Великолепно.
Он поднял свой луноцвет и несколько минут пробовал ловить снежинки в увядающие лепестки. Не поймал ни одной, и это его обрадовало. По крайней мере, хоть что-то происходит так, как должно.
Тут Стивен понял, что замерз. Он встал, распрямил колени и зашагал к дому.
Но прошел лишь пятнадцать футов, когда Джек упал с неба и приземлился перед ним, точно кот, на четвереньки.
Стивен замер и уставился на него.
– Прости, – донесся сверху голос. – Ослабила хватку.
Стивен посмотрел вверх и увидел Лили, парящую среди снежных хлопьев и верхушек деревьев. Несколько перьев падали вместе со снегом, и Стивен проследил их траекторию, пока его взгляд снова не уперся в Джека.
– Все нормально, – крикнул Джек. – Я в порядке. – Он встал, отряхнулся и изобразил джигу. – Видишь?
Стивен отвел глаза. Джек по-прежнему был голым.
– Тогда я пока оставлю тебя одного, – сказала Лили.
Она полетела к поляне. Джек посмотрел на Стивена и заулыбался.
– Она вернулась! – сказал Джек. Голос у него был как у ребенка, которому только что подарили новый велосипед.
– Я вижу, – сказал Стивен. Он знал, что в его тоне не звучит радость за Джека, но вряд ли мог что-то с этим поделать. – Так что же ты не липнешь к ней, как эпоксидная смола? Не боишься, что она опять исчезнет?
Джек посмотрел так, будто Стивен спросил, какого цвета апельсины.
– Она не исчезнет до захода Луны, – сказал Джек. – Так уж она устроена. Конечно, я хочу провести с ней каждую минуту, – но я волновался за тебя, поэтому она доставила меня сюда.
Стивен опять зашагал к дому.
– Не нужно волноваться за меня, Джек. Все хорошо.
Джек шел рядом с ним.
– Тогда почему ты ушел с поляны?
– Потому что мне не хотелось там находиться.
– Почему не хотелось?
– Я не знаю.
– А как же ты узнал, что хочешь уйти?
Стивен остановился и посмотрел на Джека, вспоминая, как раньше натолкнулся на него, голого, в лесу.
– Видимо, потому, что я не хотел видеть, как вы все занимаетесь сексом с совами.
Джек нахмурился:
– Что это с тобой? Совы мудры и сильны. Совы – наши друзья.
Стивен не мог больше этого терпеть.
– Ладно, договорились, совы – наши друзья. Но это еще не значит, что я хочу спать с одной из них.
– А, так ты о настоящей птице? – спросил Джек. – Нет, конечно же нет. Это же скотоложество.
Стивен оперся о дуб. Он устал. Пытаться связно беседовать с Джеком – все равно что учить хомяка играть на кларнете.
– Забудь про сов, – сказал он. – На самом деле я… – Он мялся, не желая раскрывать слишком много. Но тут вспомнил, что говорит с Джеком, чье восприятие действительности в любом случае так искажено, что, наверное, не имеет значения, что ему говорить. – На самом деле, – сказал Стивен, – я просто не хотел смотреть, как Кэти прыгает голая у всех на глазах.
Джека, похоже, это смутило.
– Но, Стив, – сказал он, – это же просто мы. Стивен почувствовал, как что-то давит на веки и хочет политься по лицу. Он заморгал.
Он думал о том, как сильно любил и хотел Хэлли и какой трепет вызывала в нем Кэролин.
Но прежде всего он думал о том, как ему будет не хватать холодного зада Кэти.
– По-моему, я ее потерял, – сказал он, отвернувшись. – По-моему, она собирается меня бросить. – Он перевел дыхание и постарался взять себя в руки. Ему совсем не хотелось казаться жалким. – Именно поэтому я не мог помочь тебе вернуть Лили – потому что, когда я увидел, как Кэти снимает одежду, это выглядело так, будто она собирается от меня уйти.
Джек положил руку Стивену на плечо:
– Сядь. Я написал новую лекцию о динамике системы Земля – Луна и хочу, чтобы ты ее послушал.
Стивен попробовал было вырваться, но Джек ему не позволил, так что Стивену пришлось сесть между корнями дуба и выслушать.
– Когда смотришь на Луну, – сказал Джек, расхаживая туда-сюда, – не видишь, что она от нас отдаляется. Она ничего не может с этим поделать. Сам факт, что она во всех смыслах вместе с нами, означает, что ей приходится пытаться нас покидать. Какая ирония, не правда ли?
– Как скажешь.
Джек остановился.
– Тут ни при чем, что я скажу! – завопил он. – Это в природе отношений! По той же причине она не показывает нам свою темную сторону!
– Хорошо, хорошо, – сказал Стивен. – Я тебе верю.
Джек глубоко вздохнул и выставил кулаки перед грудью:
– Так вот, Земля и Луна. Они были вместе четыре с половиной миллиарда лет, и за время этого долгого сожительства приливно-отливные фрикции и другие не поддающиеся лечению проблемы вынудили Луну все время оборачиваться к Земле своей симпатичной стороной. Но одновременно ее собственное приливно-отливное влияние и пассивно-агрессивные манипуляции замедлили вращение Земли, показывая, что их отношения, без сомнений, взаимозависимы. Следишь за моей мыслью?
Стивен кивнул. Он следил. Пока.
Джек развел руки:
– Так вот, чтобы сохранить угловой импульс и не потерять свою идентичность как индивидуума, у Луны нет другого выбора, кроме как отступать от Земли примерно на два дюйма в год.
– Это немного, – сказал Стивен.
Джек упер руки в бедра:
– Не в том случае, если речь идет о миллиардах и триллионах лет, дружище. Но суть не в этом, а вот в чем: иметьее означает терятьее. Вот она, основная дихотомия – инь-ян, черное-белое, сладкое-кислое или шоколад и арахисовое масло.
Стивен притянул колени к груди.
– Так ты говоришь, что она уходит, и я ничего не могу с этим поделать.
– Ха! – рявкнул Джек. – Вот чего стоят ваши гуманитарные знания. Конечно, Луна тихонько уходит – но даже пока она отступает, примирение двух сторон уже маячит на горизонте. Ведь вращение Земли все же умеряется страстной силой приливов и отливов, и оно и дальше будет замедляться, пока наконец земной день не станет той же длины, что лунный месяц. И с этого момента счастливая пара будет вращаться совершенно синхронно!
Все свои следующие слова он подчеркивал, тыча указательном пальцем Стивену прямо под нос.
– Тогда, и только тогда, – сказал он, – Луна опять начнет приближаться к Земле. На самом деле она будет подходить все ближе, и ближе, и ближе.
– Но до того, как она сможет подойти ближе, – сказал Стивен, – ей придетсяуйти далеко?
Джек хлопнул себя по бедру:
– Да! Это неизбежно!
Он посмотрел на Луну и опять поднял руки над головой:
– Это же гребаная физика!
Стивен опять встал.
– Так ты предполагаешь, что, если на первый взгляд я сейчас теряю Кэти, – сказал он, – потом она может снова ко мне вернуться?
Джек опустил руки, высоко поднял голову и озадаченно посмотрел на Стивена.
– При чем тут вообще Кэти? – спросил он. – Я говорил о Луне, вот о чем.
Стивен на секунду пришел в замешательство, но потом не выдержал и засмеялся. Он сидел на холодной земле в лесной чаще посреди вьюги, слушая, как голый мужик читает лекцию по орбитальной динамике.
Это он чокнутый.
И тут у него появился другой вопрос.
– Так что случится потом? – спросил он. – Что случится, когда Луна подойдет близко?
– О, – сказал Джек, пощипывая бороду. – Это стадия «пока смерть не разлучит нас». Видишь ли, в конечном счете Земля и Луна подойдут друг к другу так близко, что страстный напор приливов и отливов разорвет Луну на части.
– Мило.
– Да, – пожал плечами Джек, – но Земля умрет или состарится немногим позже. Так что это, пожалуй, самый счастливый конец для космического брака. Не хочешь теперь вернуться на поляну?
Стивен вздрогнул.
– Я бы хотел, – сказал он, – но мне нужно согреться. Пожалуй, я лучше пойду в дом.
Джек показал на луноцвет, который Стивен все еще держал в руке.
– Сначала попробуй это, – сказал он.
Стивен сдался. Он поднес цветок ко рту, и когда лепестки коснулись его губ и языка, все его тело содрогнулось, будто он схватился за электрический забор.
– О-о-о, – сказал он и съел цветок целиком.
Вкус был великолепен, и Стивену полегчало. Его кожу покалывало, а в голове загудело.
– Первый шаг к свободе, – подмигнул Джек. Потом опять воздел руки, и Лили подняла его и понесла к поляне.
Стивен последовал за ними, но он шел прогулочным шагом, хотя бурлящая в венах кровь и толкала его на бег. Это был вопрос гордости.
Прямо у поляны он столкнулся с Томми Моррисоном.
Они остановились и настороженно посмотрели друг на друга. Их стычка у дома Хэлли произошла больше четырех месяцев назад, но с тех пор они не сказали друг другу ни слова.
Нa Томми опять были джинсы и ковбойские ботинки, и он застегивал рубашку. Но, застегивая рубашку, он не отводил взгляда от Стивена.
– Ты опять хочешь дать мне пинок под зад? – спросил он.
Стивен мотнул головой:
– Я лучше воздержусь. И я хочу извиниться за первую попытку. А также за попытку облить твой пикап.
Томми, похоже, этим удовлетворился.
– Нет проблем. – Он пошел в сторону. – Увидимся на ужине в час или два.
– Ты покидаешь наш пикник? – спросил Стивен.
– Да, – сказал Томми после паузы. – Мне нужно кое о чем поразмыслить. Когда прилетела эта ваша богиня, на меня снизошло откровение, и я понял, что я гей.
Стивен не знал, что сказать.
– Слушай, не смотри на меня так, – сказал Томми. – Это просто неизвестная мне до настоящего времени информация, вот и все, так что мне нужно все тщательно обдумать. А кроме того, никто не выключил плиту, когда мы все сюда побежали, а мы же не хотим, чтобы чили превратилось в коричневые угольки на дне кастрюли.
– Ладно, – сказал Стивен.
– Вот именно, – сказал Томми. Он опять пошел к дому. – До встречи.
– До встречи, – сказал Стивен, глядя, как Томми исчезает за деревьями.
Потом он пошел к поляне и, подойдя ближе, увидел, что там все еще голые. Они пели «Лев сегодня спит», [21]21
«Лев сегодня спит» («The Lion Sleeps Tonight», 1961) – несколько переработанная песня (1939) южноафриканского музыканта и композитора Соломона Линды (1909–1962).
[Закрыть]более или менее в такт, а Лили хватала по очереди каждого и поднимала выше деревьев, а потом опускала обратно на землю. Повсюду летали перья и снежные хлопья.
Стивен вышел на поляну как раз в тот момент, когда наверх поднималась Кэти. Подлетев к небу, она засмеялась. Такого смеха Стивен никогда раньше у нее не слышал.
Тут все остальные заметили, что он вернулся, и, похоже, были от этого просто счастливы. Даже Дуэйн, которого Стивен едва знал. А Кэролин и Хэлли обе его поцеловали, и он решил, что ему тут нравится.
Потом Лили вернула Кэти на землю, и Кэти, увидев Стивена, подбежала к нему и обвила его шею руками.
– Я тосковала по тебе, – сказала она.
Он решил, что не бывает ничего лучше сегодняшнего дня.
– Я тоже по тебе тосковал. У нас будет ребенок?
Глаза у Кэти стали испуганными.
– Видимо, да, – сказала она. – Но…
Он не дал ей закончить:
– Хорошо. Как раз вовремя.
Лицо Кэти осветилось счастливой улыбкой. Она взяла Стивена за руки и закружила его.
– Снимай одежду! – кричала она. – Пой с нами! Танцуй с нами!
Стивен решил пойти на компромисс. Он пел, и танцевал, и даже снял рубашку и махал ею над головой – но штаны оставил. Даже опьянев от нектара луноцвета и танцуя в снегу под полной Луной, он твердо решил вести себя достойно. Вскоре он станет отцом и должен подавать хороший пример.
Глава 24
Наутро богиня попрощалась
Наутро богиня попрощалась. Она сказала Джеку, что на сей раз действительно не сможет вернуться снова.
Они находились в угловой спаленке в восточном крыле. В четыре утра, когда все еще танцевали и пели до изнеможения, Джек и Лили пошли сюда и занялись любовью. Лили сказала тогда, что это в последний раз. Но по крайней мере, думал Джек, она сказала это сама. Она пришла к нему еще раз, прежде чем покинуть.
– Луна садится, – сказала Лили. – Я тут слишком задержалась.
Джек крепче прижал ее к себе под одеялом.
– Хорошо, – сказал он.
Он пытался не вести себя как сопляк, но это было нелегко.
Лили нежно отстранила его и вылезла из кровати. Цокая когтями по деревянному полу, она подошла к двухстворчатому окну на восточной стороне. Когда она отодвинула занавески и распахнула окно, первые лучи утреннего солнца осветили ее лицо и груди. Она выгнула спину и расправила крылья.
Джек попытался сохранить в памяти этот образ. Он хотел запомнить ее такой. Он никогда прежде не видел ее в солнечном свете.
Лили оглянулась на него и начала что-то говорить, но внезапно задрожала и согнулась, обхватив руками живот. Ее слова заглушил крик боли.
Джек отбросил одеяло и кинулся к ней. Он обхватил ее руками и испугался – она казалась такой хрупкой. Она дрожала, как испуганный зверек.
– Что случилось? – спросил он. Он прижимал Лили к себе и гладил по спине. Когда его пальцы коснулись крыльев, Лили опять закричала. Она укусила его за плечо, а ее крылья дернулись и отвалились.
Джек уставился на голую кожу на спине и увидел две розовые линии по сторонам позвоночника. Он был так ошеломлен, что отпустил Лили, и она рухнула на пол рядом со своими отвалившимися крыльями.
– Больно, – сказала она и зарыдала. – Больно.
Джек опустился подле нее, усадил к себе на колени и погладил по волосам. Он не знал, что делать.
– Где больно? – спросил он. – Спина?
– Везде, – с яростью сказала она. – Спина, груди, живот, ноги.
Джек посмотрел на ноги и увидел, что птичьи когти слезают с ног, как змеиная кожа.
– Помоги мне, – сказала Лили. – Они зудят. Они горят.
Джек схватил когти и потянул. Мертвые когти и грубая птичья кожа остались у него в руках, и под ними оказались лодыжки и ступни Лили, маленькие и розовые. Она пошевелила пальцами.
Тут рыдания Лили стали тише, и Джек отбросил ее когти в сторону.
– Так лучше? – спросил он.
Лили кивнула, размазывая слезы по его груди.
– Чуть-чуть, – сказала она. – Но живот еще болит.
Джек попробовал встать, держа ее на руках.
– Я отнесу тебя к врачу.
Но Лили его удержала. Она все равно была сильной.
– Нет, – сказала она. В ее голосе была боль, но рыдания прекратились. – Я, кажется, знаю, что произошло.
Она провела рукой между бедрами, и когда она подняла руку, ее пальцы были красны от крови.
– Я оставалась тут слишком долго, – сказала она, разглядывая кровь. – Я вообще не должна была возвращаться. Но когда твои друзья добавили свое желание к твоему, я не сумела воспротивиться. – Ноздри у нее расширились. – Вы набросились на меня всей кодлой, и теперь я не могу попасть домой.
Душу Джека раздирало на части. Ему было крайне неприятно знать, что из-за него Лили несчастна. Но он хотел смеяться от радости, потому что она не уйдет.
Он опять погладил ее волосы. Они были такими же густыми и блестящими, как всегда.
– Может, – сказал он, – твой дом теперь будет здесь.
Лили встала на колени на полу, к Джеку лицом:
– Эта халупа? Мой дом? Я думала, что она принадлежит Хэлли.
Джек не сдержал улыбки:
– Я не это имел в виду. Я имел в виду, что… может, твоим домом теперь станет Земля. – На миг он замолчал и потом решил, что, если собрался рискнуть, лучше сделать это прямо сейчас. – Может, твой дом теперь со мной.
Лили посмотрела на свои разодранные крылья. Холодный ветерок дул в открытое окно, и крылья распадались на перья, и перья разлетались во все стороны.
Через минуту Лили опять посмотрела на Джека.
– Хорошо, – дрожащими губами сказала она.
Джек помог ей встать, и они вернулись в постель. Они оставили окно открытым, и солнечный свет, падавший на них, лежавших рядом, почти согревал зимний воздух.
Хотя под руками Джека кожа Лили казалась такой же гладкой, как всегда, Лили выгляделапо-другому. Без крыльев и в свете дня…
У нее были веснушки на плечах.
У нее была родинка на правой икре и еще одна на бедре.
На белках ее глаз было несколько красных прожилок.
На ее переносице была смешная шишка.
Ее нижняя губа была вдвое больше верхней.
Ее зубы были чуточку неровными.
У нее на подбородке была ямочка.
Джек не верил своим глазам.
Она была прекрасна, как никогда.
Он яростно ее поцеловал. Он желал поглотить ее всю.
Она пахла луноцветами.
– Джек, – сказала Лили, взяв его лицо в ладони.
– Что? – спросил он.
Лили облизнула губы. Она волновалась.
– Я хочу убедиться, что ты понял, – сказала она. – Я больше не богиня.
Джек попытался кивнуть, показать, что он понимает, но не смог, потому что она держала его голову.
– Тебе и не нужно ею быть, – сказал он.
Она закрыла глаза.
– Но я и не Натали.
При имени Натали Джек вспомнил, как тосковал без нее. Она была неповторима, он очень ее любил. Она не походила ни на одну другую женщину.
И, подумав так, он поднял палец и коснулся смешной шишки на носу Лили.
– Я и не хочу, чтобы ты ею была, – сказал он.
Потом они с Лили занялись любовью, и Хэлли закричала откуда-то из глубины дома: «Уймитесь-ка! Приличные люди еще пытаются поспать!»
И пока Джек унимал Лили, ее глаза широко открылись, и он увидел, как в них сияет Луна.
Она снова укусила его в плечо. В открытое окно дул ветер, и повсюду летали перья.








