355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Перро » Ключ от Города мертвых » Текст книги (страница 2)
Ключ от Города мертвых
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 16:14

Текст книги "Ключ от Города мертвых"


Автор книги: Брайан Перро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Глава третья
РИТУАЛ

Лолья и ее воины провели в замке Берриона целую неделю. Догоны хорошо приспособились к новым для них обычаям, но присутствие таких странных гостей породило в городе множество слухов и сплетен. Горожане никогда прежде не встречали чернокожих и придумывали про них самые невероятные истории. Чужакам не доверяли, а их боевая раскраска все время пугала местных жителей. Некоторые из них даже говорили, что это черти из преисподней, посланные на Землю, чтобы завладеть их городом. Адский огонь, шептались они, обжег этих посланцев дьявола и покрыл их кожу сажей…

По приказу Юноса глашатаи призывали беррионцев уважительно относиться к чужеземным воинам. Но поскольку достучаться до тупой головы гораздо сложнее, чем до стражников хорошо охраняемой крепости, мало кто прислушался к требованиям короля. Женщины запрещали детям выходить из дому, а мужчины собирались в тавернах и строили планы изгнания чужаков.

Догоны повсюду ощущали эту неприязнь и решили не покидать пределов замка. Это вызвало новые слухи, и теперь на всех улицах, во всех домах и на рыночной площади поговаривали, что чернокожие пришельцы тайно управляют городом. Рассказывали также, будто околдованный их могущественными чарами Юнос подписал соглашение с богами зла и хочет погубить всех своих подданных. Чтобы не допустить паники, Юнос вынужден был ежедневно выходить в город и успокаивать жителей. Однако, его дружелюбие по отношению к догонам воспринималось с недоверием и враждебностью. Представитель гильдии купцов публично обвинил его в сговоре с силами зла. Каждый день сеньор возвращался в замок огорченным и встревоженным. Доверие беррионцев к своему сеньору таяло, назревал бунт.

– Что нам делать, как поступить? – наконец спросил Юнос у Амоса, поделившись с ним своими тревогами. – Я знаю, друг мой, ты молод, но даже в свои двенадцать лет ты мудрее большинства моих седобородых советников. Я чувствую, что постепенно теряю уважение горожан. Мне нужна твоя помощь. Я хочу угодить своим гражданам, но не могу же я изгнать гостей!

– Ты прав, нужно немедленно принять решение, – ответил Амос. – Я уже три дня пытаюсь поговорить с Лольей, но она заперлась в комнате и не желает выходить. Она даже перестала есть. Я не знаю, что происходит. Недавно я застал ее во дворе замка – она ела щебенку. У нее был вид свирепого зверя, который готовится нанести кому-то удар. Лолья разговаривала сама с собой, постоянно повторяя имя какого-то Кура. Ума не приложу, кто это. Она беседовала с ним так, словно он был рядом. Когда я нежно положил ей на плечо руку, она со злобным рычанием оттолкнула меня. Больше я ее не видел. А догонские воины и бровью не ведут, будто все это в порядке вещей. Я попросил Беорфа следить за Лольей. Признаться, я тоже не знаю, что делать, Юнос. Во время нашей первой встречи она говорила о своем духовном наставнике, бароне Субботе, для которого, по ее словам, я должен что-то сделать. Очевидно, со мной пытается связаться мир мертвых. К тому же, она почти предсказала мне смерть Беорфа. Еще Лолья очень простодушно предупредила меня, что я не должен ей доверять. Ничего не понимаю. У меня дурное предчувствие. Должен признаться тебе, Юнос, что Лолья уже не вызывает у меня прежнего доверия. Странная она какая-то, то слишком непосредственная, то непредсказуемая.

– А знаешь ли ты, Амос, – подхватил Юнос, – что она бегала с ножом за одним из моих поваров? Она обвинила его в предательстве и хотела убить. Она кричала, что у того дурной глаз. Пришлось вызвать троих рыцарей, чтобы спасти повара. В ярости она такая сильная и грозная… Сущий зверь!

– Знаешь, я вспомнил одну притчу, мне ее однажды рассказал отец. Три рыбы спокойно плавали в озере, как вдруг заметили рыболовную сеть. Первая, почуяв недоброе, немедленно уплыла. А две другие, не думая об опасности, попались в ловушку. Одна из этих двух быстро поняла, что деваться некуда, перевернулась на спину и прикинулась мертвой. Рыбак, мечтавший о свежем улове, схватил ее и выбросил на берег. Но рыба сильным ударом хвоста оттолкнулась от земли, упала в воду и так спасла свою жизнь. Третья же рыба, которая и не пыталась соображать, закончила свои дни на сковородке рыбака. Мораль этой истории проста: те, кто перед лицом опасности не проявляют прозорливости или хитрости, всегда заканчивают жизнь в чьем-либо желудке.

– Я-то, – заметил Юнос, – вообще не доверяю этой девчонке, даже если она и вправду королева. Представь, она душит цыплят, чтобы по их внутренностям предсказывать будущее. Прежде чем запереться у себя в комнате, Лолья дважды проделывала такое прямо на глазах у моих служанок, мне одна девушка из прислуги шепнула.

Амос поднял голову к звездному небу. Темнело. Они с Юносом стояли во внутреннем дворе замка. Мальчик сказал:

– Что-то подсказывает мне, что нынче вечером мы получим известия от Лольи. Взгляни, Юнос, сегодня полнолуние и особенно яркие звезды. У меня какое-то дурное предчувствие, будто сегодня ночью я умру.

В этот самый момент во двор влетел Беорф. Он запыхался и был очень возбужден.

– Она вышла из своей комнаты! – вопил он. – Лолья со своими людьми направляется в город!

Все трое поспешили покинуть замок. На рыночной площади Лолья и ее воины уже разожгли большой костер. Догоны, празднично разрисованные и наряженные в тигровые шкуры, разместились вокруг огня и начали наигрывать свою музыку. У них были большие барабаны и множество других мелких ударных инструментов. Обитатели Берриона, вооружившись вилами, заступами и лопатами, осторожно приближались к этому колоритному сборищу.

Медленно нарастал звук барабанов. Босоногая Лолья принялась приплясывать возле огня. На ней было ритуальное платье желтого цвета, на поясе болтался длинный нож. Лицо покрывал слой белой краски. Издали казалось, что это не лицо, а череп. Юнос приказал рыцарям держаться наготове, чтобы в любой миг суметь удержать толпу или усмирить гостей. Барабанная дробь все более учащалась, а танец королевы становился все быстрее и яростнее. Юнос наклонился к Амосу и прошептал:

– Если вернуться к твоей истории про рыб, то я думаю, что сеть наброшена, и слишком поздно пытаться убежать. Чтобы выпутаться из этой истории, я надеюсь на твою хитрость, мой друг.

– Мне всего лишь надо будет прикинуться мертвым, – отшутился Амос.

Вскоре барабанный ритм полностью завладел всей площадью, а движения юной королевы буквально загипнотизировали зрителей. Никто не в силах был даже рукой шевельнуть. Обитатели города, простые горожане и рыцари неподвижно взирали на то, что происходит у костра. Колдовской звук инструментов как будто пригвоздил их к месту. Вдруг, не отдавая себе в том отчета, все начали притопывать ногами. Плененные музыкой, зрители принялись медленно кружиться по площади. Звуки проникали в них, заполняли их разум. Лолья подпрыгивала, вскрикивала и двигалась все стремительнее.

Вдруг круглую ясную луну накрыла черная пелена. Амоса тоже околдовал этот танец, но он еще успел сообразить, что началось лунное затмение. Рядом с ним танцевал Беорф. Толстый мальчишка находился в забытьи и дергался, как демон, окропленный святой водой. Казалось, жители города одновременно лишились рассудка. Воздев руки вверх, Юнос из последних сил удерживался на месте, в то время как многие его рыцари в безумии катались по земле.

В то мгновение, когда луна полностью исчезла, Лолья резко остановилась и указала на Амоса пальцем. Влекомый необъяснимой силой, мальчик прошел сквозь толпу и приблизился к королеве, которая стояла возле костра. Лолья торжественно извлекла из чехла нож. Барабаны смолкли. Чары немедленно рассеялись, и зрители застыли на месте. На глазах у всех Лолья со всей силы ударила Амоса ножом в живот и крикнула:

– Ворота открыты!

Юный властелин масок почувствовал, будто его вдоль и поперек рассекла молния. Фрилла Дарагон, увидев, как ее сын оседает на землю, пронзительно закричала. Но Амос уже не слышал ничего, кроме ударов собственного сердца… удар… еще удар… все слабее и слабее… потом оно остановилось…

Рыцари бросились на догонов, пытаясь предупредить любое действие с их стороны, но те не оказали никакого сопротивления. Рыдающий Урбан Дарагон опустился на землю рядом с сыном, а Юнос, как безумный, бормотал:

– Я должен был догадаться… Я должен был знать…

Урбан поднял голову и горестно прошептал:

– Он… он мертв!

В этот миг раздался яростный рев молодого медведя. Одним прыжком он пересек площадь, ринулся на Лолью и страшным ударом лапы прижал ее к земле. Он уже собирался перегрызть ей горло, но юной королеве удалось прошептать:

– Это был единственный способ, чтобы он смог перейти… он не взаправду мертв… поверь мне!

Беорф уже чувствовал вкус человеческой крови, но последним усилием воли разжал зубы. В небе снова появилась луна. Юнос прорычал:

– В тюрьму их! Королеву отдельно! И связать ее!

Молодой человекозверь слегка ослабил хватку и прошептал девочке на ухо:

– Я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделала! Клянусь, ты мне за все заплатишь!

Глава четвертая
СТИКС

Амоса разбудил сильный запах цветов. Он широко зевнул и открыл глаза. Оглядевшись вокруг, мальчик сразу понял, что лежит в прямоугольном деревянном ящике. Его неудобное ложе со всех сторон украшали розы, нарциссы, большие белоснежные лилии и гвоздики. Приподняв голову, Амос разглядел лица отца и матери. Склонившись над ним, они горько плакали. Прямо за ними стоял Юнос. Глаза сеньора Берриона были красные и воспаленные.

Затем Амос увидел Беорфа. Тот сидел на земле, прислонясь спиной к могильному камню. Толстяк задумчиво глядел на небо. Губы его шевелились. Можно было подумать, что он разговаривал с кем-то невидимым. Множество знакомых Амосу людей шли по беррионскому кладбищу с цветами в руках явно в его сторону. Властелин масок резко поднялся – наконец, он сообразил, что эти почести предназначены ему. Скоро его предадут земле. Растерявшись от такого количества скорбящих людей, Амос со смехом сказал себе:

– Они думают, что я умер. Хотя я еще никогда в жизни не чувствовал себя так хорошо!

Усевшись в гробу, мальчик насмешливым тоном произнес:

– Извините, но… мои похороны… надеюсь… будут гораздо позже!

Ни звука. Казалось, его никто не слышал. Озадаченный и обеспокоенный, Амос настойчиво повторил:

– Я здесь! Я не умер! Это шутка или что? Мама! Я здесь, я жив!

Но люди вокруг вели себя так, словно его здесь нет. Амос выпрыгнул из гроба и тут же увидел свое собственное тело – оно осталось там, в этом деревянном ящике. Мальчик с криком отпрянул в сторону. Потом недоверчиво взглянул еще раз, подошел поближе. Да, это был он, Амос, и он лежал в гробу. Вот его длинные, заплетенные в косу волосы, вот серьга в виде волчьей головы. Его одели в любимые кожаные доспехи, сшитые его матерью, и сложили на груди руки.

В этот самый момент Амос вспомнил о ритуале на площади. Он снова увидел танец, костер, лунное затмение, услышал барабаны догонов. Он припомнил нож королевы и вновь, как миг прозрения, пережил свою смерть. Подняв глаза и осмотревшись, властелин масок заметил, что местность вокруг него изменилась. Деревья стали более бледными, смутными, у неба появился странный сероватый оттенок. Его собственное тело слегка просвечивало, как у призрака. Подняв руку, мальчик попытался вызвать ветер. Ничего не получилось. Он снова попробовал. Тщетно. Волшебные силы покинули его.

«Что же, – подумал Амос, – похоже, предсказание Лольи начинает сбываться!»

Сказала же ему юная королева: «Я вижу, что ты не сможешь воспользоваться своим могуществом, чтобы победить врагов. Лучшим твоим оружием станут ум и хитрость».

Амос подбежал к Беорфу. Он обнял его за плечи и закричал:

– Беорф, я здесь, я не умер! Послушай, Беорф, мой разум жив, я не знаю, в каком мире я нахожусь, и что я должен здесь делать. Пойди, спроси Лолью…

Беорф вытер слезы и внезапно встал. Не обращая внимания на слова своего друга, он, тяжело вздыхая, направился к гробу. Амос попытался преградить ему путь, но толстый мальчик без труда прошел сквозь властелина масок. Тот двинулся за товарищем, взывая к нему:

– Беорф, опомнись! Я не могу взаправду умереть! Я же говорил тебе, что рассказала мне Лолья о моей новой миссии… Послушай меня! Остановись, Беорф, и послушай!..

Молодой человекозверь склонился над гробом, чтобы в последний раз взглянуть на покойного. Скоро его предадут земле. Могильщики уже здесь. Во время погребальной церемонии Юнос долго говорил обо всем, что его связывало с Амосом. Вглядываясь в лицо лучшего друга, Беорф краем уха слышал, что сеньор Берриона говорил о своем спасителе. Слова эти были исполнены глубокого уважения. Он рассказывал о событиях в Братели Великой, о сражении с горгонам и василиском, о Таркасисском лесе, об их походе к феям и о том, как Амосу удалось вернуть другу молодость.

Эта история всколыхнула в душе Беорфа самые трогательные воспоминания. Он вновь увидел Амоса, выступившего против Йона Очистителя, и вспомнил про игру в истину. Затем мысли человекозверя медленно обратились к Медузе, прекраснейшей из горгон, и острая боль одиночества пронзила все его существо. Все умерли. Беорф почувствовал ком в горле, а глаза его снова наполнились слезами. Между тем, Амос по-прежнему безуспешно пытался втолковать ему все, что должен был сказать:

– Еще раз объясняю тебе, Беорф. Лолья сообщила мне, что мир мертвых ищет общения со мной. Она сказала, что должна открыть передо мной ворота в невидимый мир. Ну послушай же, в конце концов, сделай усилие! Беорф, все это должно быть частью ее плана! Помнишь, в первый же день, когда мы объедались втроем, в зале… Помнишь, Лолья рассказывала о разных магиях? Ах нет, ты не можешь об этом знать, ты спал! Вечно ты засыпаешь в самый неподходящий момент!

Гроб уже закрывали. Объятый ужасом, Амос увидел, как могильщики заколачивают крышку. Урбан Дарагон обнял жену, и Фрилла вновь разразилась рыданиями. Мальчик тщетно пытался обратиться к своим родителям. Он снова попробовал создать сферу общения, и снова ничего не получилось. Его душа была теперь в ином измерении, и воздух больше ему не подчинялся. Амос кричал, прыгал, пытался опрокинуть могильные камни. Никакого толку. Его родители и друзья обливались слезами, глядя, как могильщики постепенно засыпают землей могилу. Амос присутствовал на своих собственных похоронах и никак не мог в них вмешаться.

Когда все направились к выходу, Амос пошел за Беорфом. Он то и дело обращался к нему, просил его немедленно поговорить с Лольей. Но толстый мальчик не реагировал. Напрасно Амос кричал ему прямо в ухо, пинал его ногами, обзывал всякими обидными словами, Беорф по-прежнему ничего не слышал. Амос собрался было пройти за ним в кладбищенские ворота, но в тот же миг был резко отброшен назад. Неведомая сила не выпускала его с кладбища. Удивленный и раздосадованный, он сделал еще одну попытку. И снова безуспешно.

В полном отчаянии Амос бросился наперерез Юносу. Он схватил лопату, прислоненную к ограде, и изо всех сил ударил своего старшего друга. Однако в руках мальчика лопата превратилась в прозрачную дымку, так что Юнос, конечно, ничего не почувствовал. Обессилев, юный властелин масок смотрел вслед родителям и друзьям, уходящим в сторону города. Он остался в плену кладбища и побрел к своему надгробию; могильщики закончили работу и уже собирали инструменты.

Долго стоял Амос возле своей могилы, раздумывая, как же выпутаться из этой переделки. Он перебирал в памяти слова Лольи и ее предсказания. Получалось так, что новую миссию он должен был исполнить, не прибегая к своей магической силе. Ему оставалось, как говорила Лолья, действительно только прислушиваться к тому, что подскажет его сердце. А ведь еще шел разговор о смерти друга! Амос с трудом вникал в эту мешанину предсказаний.

Пока властелин масок пытался привести в порядок свои мысли, взгляд его упал на реку, протекающую прямо через все кладбище. В изумлении он подошел поближе, чтобы убедиться, что эта вода – не галлюцинация. Нет, это на самом деле была река! Но он никогда не видел ее здесь! Воды реки казались глубокими и сумрачными, от них поднимался ужасный смрад. Река текла медленно, как густой кисель. На поверхности то и дело лопались большие пузыри, от которых оставался лишь зеленоватый дымок. В двух шагах от себя Амос заметил причал, похожий на те, что были на его родине, в Омене. Паромщики пользуются ими для посадки и высадки пассажиров.

Мальчик двинулся вдоль настила. В конце его он заметил колокол, к языку которого была привязана длинная веревка.

«В моем положении, – подумал он, – самое лучшее звонить и ждать! Может, я привлеку, наконец, чье-нибудь внимание?»

Звук колокола разнесся по всему кладбищу, потом все опять стихло. Амос попробовал еще раз. Никакого ответа. Огорченный новой неудачей, он уже собрался вернуться на берег. И тут увидел подплывающее судно. Огромный трехмачтовый корабль, шириной почти с саму реку, шел к нему на полном ходу.

Судно было в весьма плачевном состоянии. Его корпус, пробитый десятками пушечных ядер, в любой момент мог развалиться. Толстый слой сажи, следы многочисленных сражений, копоть и большие пятна крови украшали борта этого старого военного корабля. Паруса свисали лохмотьями, центральная мачта переломилась надвое, а носовая фигура сирены, судя по всему, уже давным-давно лишилась головы. Корабль-призрак замедлил ход и замер прямо перед мальчиком. Два скелета быстро спрыгнули на причал и привязали канаты. Едва дыша от страха, Амос сказал себе:

«Похоже, мне удалось привлечь… чье-то внимание!»

Скелеты ловко, словно бравые матросы, выполнили свою работу и так и остались стоять с канатами в руках, разглядывая мальчика. Перед Амосом тяжело упал трап. С палубы спустился дурно одетый старик с мрачным, даже злобным, лицом. Без всякого выражения, заученным тоном старик рявкнул:

– Твое имя?

– Амос… эээ… Амос Дарагон, сударь.

У старика была серая кожа и зеленые губы. Он вытащил из полевой сумки толстую книгу в кожаном переплете. Некоторое время он листал ее, затем снова прорычал:

– Повтори свое имя!

– Амос Дарагон, – еще раз сказал мальчик.

– Здесь нет твоего имени, – заорал старик. – Убирайся, мерзкий мальчишка, ты не умер!

В тот момент, когда капитан уже собирался снова подняться на борт, Амос увидел, что по трапу спускается какой-то странный человек. Свою голову он нес в руках, и, судя по выражению ее физиономии, человек этот был взволнован. Подойдя к старику, он объявил:

– У меня исключение… как это… письмо барона Субботы, обеспечивающее… ну как его… проход господина Амоса Дарагона. Посмотрите бумаги!

– Отлично! – сквозь зубы процедил старик, пробежав глазами письмо. – Эта бумага ясно говорит, что вы мертвы, мертвее некуда! Меня зовут Харон. Я ваш капитан. Плата за проезд при входе!

– Увы, у меня нет денег, – ответил мальчик.

Человек с головой в руках вышел вперед.

– Здравствуйте, господин Дарагон. Меня зовут Йерик Свенкхамр, и я должен обеспечить Вам… ну, это… хорошее путешествие в Браху. Загляните-ка себе… так сказать, под язык, ну, то есть… у Вас во рту обязательно валяется монетка. Часто бывает… ну, как его… что люди оставляют там немного денег, чтобы оплатить услуги господина Харона. Это старая традиция в… ну, как там… ну, в общем, у многих народов!

Амос засунул палец в рот и, к своему немалому удивлению, обнаружил золотую серьгу. Это было одно из многочисленных украшений Лольи. Безусловно, юная королева засунула ее ему под язык во время великого ритуала. Как же он мог столько времени продержать серьгу во рту, совершенно не замечая этого? Амос протянул вещицу Харону.

– Спасибо! – расхохотавшись, сказал капитан. – Используйте последнее путешествие в свое удовольствие!

– Идемте, господин Дарагон, идемте! – сказал Йерик, ухватив властелина масок за локоть. – Я думал, Вы… ну это… постарше, покрепче… не такой ребенок… ну, то есть, более взрослый.

– Объясните мне, что происходит? Я должен понять! – потребовал Амос у Йерика, поднимаясь на палубу.

– Вот, ну вот… все очень просто. Я давно Вас ищу. На самом деле, это мой хозяин… как его… верховный судья Брахи, желает с Вами встретиться. Мы с Вами сейчас находимся на реке смерти… этой… как ее… ну, ее называют Стиксом. Вон тот – Харон… да Вы его… уже знаете! Ну, не так уж давно, но все-таки знаете! А я секретарь Мертеллуса… Я бывший вор… ну да, мне отрубили… эээ… голову. Впрочем, это ведь заметно? Мертеллус – судья, верховный судья Брахи, это, на самом деле, такой… большой город мертвых. Как бы это сказать? Вам предстоит найти ключ, его может отыскать только смертный, но проблема в том… что… мы не знаем… эээ… действительно ли он существует! Во всяком случае, сейчас Вы… как бы сказать… мертвы, но Вам надо будет вернуться к жизни! Понимаете?.. Хотите что-то спросить?.. Еще есть барон Суббота, без которого все это было бы невозможно! Именно он послал к Вам Лолью… Это ясно?

– Из того, что Вы мне рассказали, Йерик, я абсолютно ничего не понял, – ответил обескураженный Амос.

– Быть может, я не лучший… рассказчик… Видите ли, я немного, как это говорится… потерял голову… Это шутка… на самом деле, Вы понимаете? Да… так вот… в любом случае, у меня, правда, с головой… не все в порядке!

Отдали швартовы. Амос обернулся на удаляющееся беррионское кладбище и тяжело вздохнул…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю