355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Брайан Джейкс » Маттимео » Текст книги (страница 13)
Маттимео
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 01:41

Текст книги "Маттимео"


Автор книги: Брайан Джейкс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 23 страниц)

– Боюсь, плохие вести, Джон. Лучше спускайся в Пещерный Зал. Это касается тебя.

Черчмаус в тревоге последовал за барсучихой.

Все, кто сидел в разных концах зала, собрались вокруг Констанции, и она бросила на стол три клочка материи.

– Взгляните на это!

Аббат поднял их:

– Лоскутки ткани. Что это?

Констанция гневно стиснула зубы.

– Обрывки фартуков Василики и миссис Черчмаус и клочок одежды малыша Ролло. Они захвачены в плен птицами.

Аббат Мордальфус недоверчиво покачал головой:

– Невозможно. Они определенно были здесь прошлой ночью, разве нет? Кто-нибудь из вас видел их?

Кротоначальник пожал плечами:

– Может, да, а может, и нет. Я никак не думал приглядывать за ними.

Джон Черчмаус сбросил свою котомку на пол.

– Моя жена в плену у этих мерзких птиц! Где они ее поймали?

Он рванулся к лестнице, но был задержал Винифред и Амброзием. Летописец яростно пытался вырваться.

– Пустите меня, нечего и говорить, что эти дикари-убийцы могут сделать с ней!

– Джон Черчмаус, успокойся! – приказал Мордальфус. – Пойди и сядь сюда за стол. Делай как я сказал. От тебя никому не будет пользы, если будешь вести себя таким образом. Давай послушаем, что скажет Констанция.

Джон с удивлением взглянул на него. Аббат редко говорил с кем-нибудь так резко. Его горячность утихла, и он позволил усадить себя на стул.

Мордальфус повернулся к барсучихе:

– Констанция, расскажи нам, пожалуйста, все, что знаешь об этом происшествии.

– Боюсь, здесь много не скажешь, отец аббат. Вчера Василика и миссис Черчмаус были на колокольне. Должно быть, Ролло присоединился к ним позже. Так вот, когда я позвала всех в дом и захлопнула двери аббатства, вероятно, они остались снаружи. Наверное, они не слышали моего зова. С колокольни никак нельзя пройти внутрь аббатства, поэтому позже они должны были пересечь лужайку. Птицы схватили их на открытом месте. Ворона сказала, что они отнесли их на чердак. В полдень Генерал Железноклюв хочет встретиться с нами вне дома.

Сидя в углу тускло освещенного чердака, Василика и миссис Черчмаус старались держаться как можно более незаметно, увещевая малыша Ролло, чтобы он вел себя спокойно и тихо. Генерал Железноклюв и его птичье воинство вернулись на чердак после того, как искупались в пыли. Это мало помогло им, и в конце концов они снова вылетели, чтобы окунуться в солоноватую воду во рву и отмыть себя от прилипшей к их перьям жирной грязи. Это также не принесло значительного улучшения – зловоние все еще преследовало их.

Железноклюв свирепо уставился на пленников:

– Йах-ха! Вы и ваши друзья дорого заплатите мне за это оскорбление.

Василика прикрыла Ролло своим порванным фартуком.

– Ты, великий хвастун, ты заслужил все то, что получил!

Мангиз не был в числе тех, кто попался в ловушку на лестнице, поэтому он стоял немного в стороне от своего Генерала и отворачивал клюв, чтобы спрятать его от неприятного запаха.

– Кар-р! Молчи, мышь! В полдень вы получите по заслугам. Вы должны умолять могущественного Железноклюва пощадить ваши жалкие жизни.

Миссис Черчмаус с отвращением взглянула на ворону.

– Мы никогда не станем унижаться перед такими негодяями, как вы. Убейте нас, если хотите, но вам никогда не завоевать аббатства Рэдволл.

– Смелые речи – не более чем пустые яичные скорлупки. Вы пожалеете, когда придет время, – предрек Мангиз.

Ролло высунулся из-под фартука,

– Генерал Каракатица! – выкрикнул он, скорчив рожицу.

– Молчать! Угомоните эту малявку, а не то мы убьем его прямо сейчас.

– Заткни свой клюв, трус! – возмущенно воскликнула Василика. – Убивать детей, вот, наверное, и все, на что вы годитесь, пожиратели падали?

Мангиз уже собирался ответить, но Железноклюв прервал его:

– Довольно, Мангиз. Нам не о чем спорить с мышиными женами.

Миссис Черчмаус пошарила в кармане фартука и нашла несколько сушеных фруктов, из которых она готовила завтрак на кухне. Она дала их малышу Ролло и села, обняв его лапой.

– Жаль, что твой Матиас еще не вернулся, он бы сумел нас выручить, прошептала она.

– Конечно, сумел бы, но не волнуйся, твой Джон, Констанция и аббат позаботятся о том, чтобы мы остались невредимы. Я беспокоюсь за Ролло. Со мной они могут делать все, что угодно, лишь бы не тронули ни волоска на голове этого малыша.

Миссис Черчмаус погладила Ролло по крошечным ушкам.

– Храни его судьба. Ты помнишь, когда твой Маттимео был таким же? Мои Тим и Тэсс были немногим старше, и они шалили как тройка настоящих сорванцов, скажу я тебе.

Василика улыбнулась:

– Да, но в те времена мы были так счастливы с ними. Я надеюсь, что где бы они сейчас ни скитались, они живы и здоровы.

– В один прекрасный день все они придут домой по той дороге, я знаю это. И тогда враги нашего аббатства пожалеют о том, что родились на свет.

31

Воинство Камнекрапа действительно было огромно. Маттимео никогда не видел так много крыс разом. Молчаливые и подтянутые, они массами роились меж кустов, холмов и деревьев на том берегу. Все крысы носили луки и стрелы и держались отдельными отрядами, в каждом из которых был свой командир, получавший приказы от командующего – Камнекрапа. Пленников привязали к деревьям, но Маттимео все еще мог видеть реку. Он сел с Тимом и Аумой, прислушиваясь к разговору Слэгара и Камнекрапа.

– Посмотрим, как твои преследователи переберутся через реку, Слэгар. Они решительный народ, но они еще не встречались с моей армией длиннохвостых. До сих пор им доводилось сталкиваться лишь с кучкой работорговцев.

– Я был занят тем, что вел колонну рабов, – фыркнул Беспощадный. Вступать в открытый бой – не мое дело. Кроме того, у тебя есть могучая армия крыс.

– Да, и каждый из них – опытный лучник. Я мог бы разделаться с этими лесными жителями, бросив на них лишь четверть моего войска.

– Хм, тогда почему ты этого не делаешь? – вызывающе спросил Слэгар.

– Потому что я никогда не оставляю ничего на волю случая. Хочешь задержаться и посмотреть – только для того, чтобы убедиться, что твои враги убиты?

– Нет, я продолжу путь на юг. Если твоя армия так хороша, как ты расписываешь, то мне нечего беспокоиться о погоне. Трехпалый! Построй их в колонну, у нас впереди целый день пути.

Витч тычками и понуканиями сгонял в колонну Маттимео и его товарищей.

– Попрощайся со своим отцом и его друзьями, Маттимео, они будут дохлыми еще до того, как закончится день, – злорадно пообещала ему крыса.

Мышонок не мог позволить себе ответить на насмешки Витча, хотя его сердце выскакивало из груди при мысли о том, что его отец и все остальные будут захвачены врасплох, посреди реки, огромной крысиной армией, которая легла в засаду на берегу. Он набрал полную грудь воздуха и беззаботно рассмеялся, глядя на крысу-недомерка.

– Твой хозяин Слэгар не сумел убить моего отца, и Камнекрапу с его паразитами это не удастся. Воин Рэдволла уже давно показал себя в сражениях с целыми армиями крыс, он и сейчас выживет и освободит нас. Когда настанет этот день, у нас с тобой будет возможность свести счеты. Я найду тебя, Витч.

Когда их погнали прочь через заросли деревьев, Маттимео позволил себе в последний раз оглянуться на дальний берег за рекой, сверкавшей в лучах утреннего солнца. Он не мог видеть своего отца, но тихо прошептал про себя:

– Мартин, храни его!

С самого рассвета по сосновой опушке разносился звон меча и боевого топора. Многие из деревьев, росших по краю леса, плохо держались корнями в зыбком прибрежном песке, а некоторые еще только подрастали. Орландо размашистыми, мощными ударами своего могучего топора рубил их, зачастую заваливая дерево так, чтобы оно зацепило и увлекло за собой стоящие по соседству более слабые сосны. Матиас скинул с себя одежду. Он рубил ветки и обтесывал поваленные деревья, а Щекач, Бэзил, Джесс и Джабез откатывали их к реке, где Лог-а-Лог занимался постройкой плота.

– Флагг, неси сюда веревки, – командовал Лог-а-Лог. – Герн, пропитай водой мох и смешай его с землей. Мне нужна хорошая пакля, которая не будет течь. Гарр, прикати мне то бревно.

Мало нашлось бы такого, чего предводитель землероек не знал о речной навигации. Лог-а-Лог был потомственным паромщиком. Он наблюдал за течением реки, показывая Бэзилу проложенный им курс.

– Мы возьмем вверх по течению и сделаем широкий разворот, потом я выведу плот на середину и высажу вас на другой берег примерно в том месте, видишь? Таким образом, мы снова сможем идти точно на юг.

Бэзил склонил одно ухо:

– Да, да, капитан, как скажешь. Только помни, старина, карьера моряка – не мое призвание. Мне придется сперва изрядно подкрепиться. Что толку страдать от морской болезни на голодный желудок, каково?

Вскоре после полудня плот был собран и лежал на отмели. Лог-а-Лог сложил лапы и покачал головой:

– Несколько грубоват, Матиас. Это лучшее, что я мог сделать на скорую лапу.

Матиас передал ему яблоко и кекс.

– Крепкая штука, Лог-а-Лог. Лучшего и желать нечего Я знал, что ты употребишь все свое умение, чтобы безопасно переправить нас. Чем ты так обеспокоен, Щекач?

Выдренок потер свой сухой нос:

– Да вот, э-э, тут, э-э, видите... В общем, эта вода, Матиас. Мне всегда бывало боязно от этого. О, небольшой поток или лесной пруд не так уж плохи, но взгляните на размах этой старой реки. Я никогда не видел такой большой и быстро текущей воды в Лесу Цветущих Мхов.

Бэзил бросил в реку огрызок яблока.

– Хо-хо! Чего я только не слышал! Но с меня довольно! Вот еще выдра, которая боится рек. Да завьются мои усы, хорош, ничего не скажешь!

– Полно, Бэзил, – упрекнула Джесс насмешника-зайца, – ты сам не слишком большой любитель воды. Нехорошо смеяться над теми, кто встревожен так же, как и ты.

Бэзил смягчился и обнял Щекача лапой.

– Ладно, Джесс, суть ясна. Кстати, мой мальчик, что, если мы с тобой, скажем, будем стоять вместе в центре плота? Мы сможем держаться друг за друга и вместе трястись от этого милого синего ужаса, а?

Джесс неуверенно взошла на плот.

– Ах, ладно, нельзя же ходить вокруг да около весь день. Нам нужно перебраться через реку. Ты поднимаешься на борт, Воин?

Матиас вложил меч в ножны и вскочил на плавучие бревна.

– Пригните головы, когда мы достигнем того берега. Кто его знает, что нас там ожидает, – предупредил он.

Лог-а-Лог поднял раздвоенную на конце ветку, которая служила ему кормилом.

– Всем подняться на борт! Отдать швартовы, готовь багры, курс на реку, толкайте. Осторожнее, он пошел, отчаливаем!

Плот запрыгал и закачался на воде, выходя в поток. Голубые волны, отражавшие небесную синеву, неслись и вздымались пиками белой пены, и ветер срывал с нее брызги.

Крысы из воинства Камнекрапа горящими от нетерпения глазами следили с другого берега за маленьким судном, которое отчалило и поплыло, направляясь к ним.

Генерал Железноклюв ловко приземлился на дорожку перед главным входом аббатства. Он аккуратно сложил крылья и важной поступью принялся расхаживать взад и вперед по лужайке.

Дверь распахнулась, и Констанция вместе с аббатом, в сопровождении Джона Черчмауса, выступили наружу. Аббат вежливо наклонил голову:

– Добрый день. Не желаете ли пройти в дом?

Железноклюв склонил голову набок, нагло разглядывая их:

– Йах-ха! То, что я имею вам сказать, можно сказать и снаружи, земнолапые. Нынче моя взяла. Может, если бы вчера на лестнице вы убили моих бойцов и меня с ними, вместо того чтобы играть в свои дурацкие игры, то победителями остались бы вы. Но теперь слишком поздно, мы встречаемся на моих условиях.

Мордальфус сложил лапы, глубоко засунув их в широкие рукава своего облачения.

– Тогда говори. Чего ты хочешь от нас?

– Полной капитуляции!

– Прошу прощения, но это невозможно, – дал ответ аббат.

– Нет ничего невозможного, если вам дороги жизни ваших соплеменников.

– Нам и раньше приходилось терять братьев и сестер.

– Да, но тогда у вас не было выбора, – заметил Генерал. – Сделайте пару шагов вперед и взгляните на крышу этого краснокаменного дома.

Трое друзей вышли на дорожку. Затеняя глаза от солнца, они поглядели наверх. Железноклюв издал резкий крик и махнул крылом.

Пленников вытолкнули на край крыши, откуда их можно было увидеть с земли. Джон Черчмаус в голос застонал. Констанция встала к нему вплотную и прошептала:

– Мужайся, Джон. Мы выручим их. Доверься аббату, предоставь ему вести переговоры.

Маленькие фигурки высоко над ними покачивались на ветру, подолы их одежд развевались, обе мыши крепко прижимали к себе малыша Ролло, который радостно махал лапами.

– Карр! Высоко, не правда ли? – произнес Генерал, почистив клювом перья. О нет, не для птиц, но для земнолапых. Кажется, что ваша голова упирается в облака. И вниз оттуда лететь изрядно, если, конечно, вы не убьетесь раньше, стукнувшись о стену или сбив по пути водосточный желоб. Или, кто знает, может, вы разобьетесь, ударившись об одну из тех низких крыш. Представьте себе, что все это может случиться с маленьким мышонком. Не так уж много от него останется, чтобы слушать ваши сказки, после того как он ударится о землю.

Джон Черчмаус закусил губу так, что кровь потекла у него по подбородку.

Аббат, скрывая свои истинные чувства, равнодушно пожал плечами:

– Что касается меня, то ты добился своего, но этого недостаточно, К сожалению, у меня лишь один голос: это аббатство принадлежит всем нам, а не только мне. Нам нужно время, чтобы обсудить твое предложение, затем придется провести голосование.

Железноклюв яростно скреб дорожку когтями:

– Я требую полной капитуляции. Немедленно!

Аббат присел на дорожку. Выдернув из газона травинку, он пожевал ее и покачал головой:

– Мне очень жаль, но не я принимаю решение. Сбрось пленников с крыши, если тебе надо. Здесь присутствуют не все обитатели аббатства, и мы не можем прямо сейчас дать твердый ответ. Нам нужно время, чтобы обсудить это и проголосовать.

Железноклюв пинками расшвыривал гравий на дорожке, понимая, что если пленники будут убиты, то он потеряет свое преимущество в торге.

– Ты говоришь, вам нужно время. Сколько времени, земнолапый? – спросил он.

– О, по крайней мере три захода солнца.

– Это слишком долго. Откуда мне знать, что вы не затеваете чего-нибудь?

Аббат обезоруживающе улыбнулся – он казался старым и совсем дряхлым.

– Генерал, ты нам льстишь. Что мы можем сделать за три захода солнца? Мы не воины, мы не умеем летать, как вы, птицы, мы всего лишь ползаем по земле. К тому же у вас есть пленники. Разве это не лучший залог того, что мы будем вести себя мирно?

Ворон подал знак Мангизу, чтобы тот увел пленников на чердак.

– Два захода солнца, а не три. – Он решительно щелкнул клювом. – Два захода, и не больше!

Мордальфус встал и степенно поклонился.

– Благодарю, Железноклюв. Ты получишь наш ответ через два захода солнца, считая с этого дня.

32

Плот оказался надежным. В середине течения волны тяжело бились о его борта, но он держался крепко. Лог-а-Лог был в своей стихии – он поворачивал руль и выкрикивал распоряжения, возвышая свой голос над шумным напором воды. Длинные шесты, которыми они отталкивались на отмели, были теперь бесполезны плот несло бурным течением.

Матиас стоял на переднем краю плота, пристально всматриваясь в противоположный берег. Бэзил и Щекач изо всех сил вцепились друг в друга, на всякий случай придвинувшись поближе к Джесс, Джабезу и Орландо; их окружали землеройки, заполнившие все пространство судна до самых краев. Плот как раз миновал середину реки, когда Матиас прошел на корму к Лог-а-Логу.

– Как он слушается руля?

– О, чудесно, Матиас, чудесно! – воскликнул Лог-а-Лог со счастливым видом. – Как видишь, он дал одну-две небольшие течи, но ничего серьезного. Я направляю его вон к тому месту. Там небольшая извилистая бухточка, и вода кажется почти стоячей, значит, быстрое течение реки минует ее. У тебя все в порядке, ничем не встревожен?

– Не то чтобы встревожен, просто держу глаза и уши настороже, – признался Матиас. – Что-то слишком тихим кажется тот берег.

Камнекрап стоял на самом берегу, прислонившись спиной к скале: причудливый мех полностью маскировал его. В лапах у него был зажат лук с наложенной стрелой. Он хладнокровно наблюдал за приближавшимся плотом, зная, что его великолепная армия с луками наготове ждет лишь сигнала – когда командующий первым выпустит стрелу.

Бэзил ослабил свою хватку, немного отпустив от себя Щекача.

– Ха, в конце концов, мы с тобой не такие уж плохие моряки, Щекач. Чувствуешь, течение стало более плавным. Во всяком случае, нас уже не болтает вверх и вниз как утиный хвост.

– Может, и так, Бэзил, но мне не станет легче до тех пор, пока мои молодые лапы не ступят снова на сухую землю, – с беспокойством ответил выдренок. Взгляни на Лог-а-Лога – он просто наслаждается плаванием. Готов поспорить, что ему будет жаль покидать плот.

– Встаньте и приготовьте шесты, – крикнул Лог-а-Лог землеройкам, которые сидели по краям плота. – Мы скоро войдем в спокойные воды.

Ливень свистящих стрел, словно летучая смерть, скосил шестерых землероек, которые встали с шестами наготове. Они, бездыханные, попадали в воду.

Берег в ту же секунду ожил – он кишел несметными полчищами крыс, выпускавших стрелу за стрелой в беззащитных зверей, застигнутых на открытом плоту.

Матиас, захваченный врасплох, видел лишь один путь к спасению. Пригибаясь и увертываясь от летящих стрел, он закричал:

– За борт! Все за борт! Укройтесь за краем плота. Пригните головы!

Произошла всеобщая свалка: все полезли за борт, обращенный к реке, отчего плот угрожающе накренился. Матиас, Лог-а-Лог и Джесс развернули пращи. Землеройки вокруг них прыгали в воду, цепляясь за дальний край плота. Трое друзей метнули камни в нападавших, но это не возымело действия. Стрелы продолжали сыпаться на них, словно весенний град.

– Лог-а-Лог, Джесс, уходите с плота, скорее! – поспешно крикнул Матиас.

Белка и землеройка не стали спорить, они слезли с кренящегося плота и окунулись в воду. Матиас спрыгнул последним.

Камнекрап взглянул на небо. Близились сумерки. Он дал сигнал прекратить стрельбу.

– Погодите, сейчас они все в воде. Давайте развлечемся зрелищем, прежде чем снова открыть огонь. Но подстреливайте всякого зазевавшегося, в кого удастся прицелиться.

Крысиное воинство столпилось у края воды, наблюдая за плотом, покачивавшимся на воде в пределах досягаемости для стрел.

Бэзил, цепляясь за борт, выплюнул набравшуюся в рот речную воду.

– Мы попали в засаду! – с негодованием воскликнул он. – Откуда, ради всех когтей и шерсти, выскочил весь этот сброд? А они не так уж неуклюже держат лук, Орландо.

– Если бы я мог достать до них своим боевым топором, я бы им показал, кто из нас неуклюж, трусливые налетчики! Ух, что это?

Среди землероек послышались вопли и вскрики:

– Ой! Меня укусили!

– Ох, о-о-о! Меня тоже!

– Ой-ой! У меня течет кровь!

Матиас скрипнул зубами:

– Тише, успокойтесь. Наверное, это просто стайка мелкой рыбешки.

Джесс пробралась вдоль борта к Матиасу.

– Ох! Не лучше, чем сидеть на пчелином улье, – пожаловалась она. – Щекача не подвело чутье. Смотри, он все еще на плоту.

Укушенная землеройка попыталась вылезти из воды, но тотчас получила стрелу между глаз. Другая старалась отплыть от плота, но две стрелы, вонзившись, потопили ее. Крысы, укрывшиеся на берегу, стреляли по всему, что показывалось из воды или начинало шевелиться.

Щекач лежал ничком, растянувшись в центре плота, и не обращал внимания на оклики Матиаса.

– Слезай с плота, Щекач! Тебя убьют, – строго крикнул Матиас.

– Вряд ли. Я буду лежать, крепко вжавшись в плот. Я не спущусь в эту реку.

Бэзил набрал в рот воды и выплюнул струю в выдренка.

– Ты, маленький неслух, слезай прочь с плота. Прочь, я говорю! – приказал он.

Матиас почувствовал, как маленькие зубы впились ему в хвост. Он отбрыкнулся и был снова укушен.

– Оставь его, Бэзил. Давай подумаем, как нам отсюда выбраться. Плот сносит в сторону этих крыс. Ныряйте! Они снова стреляют.

На них обрушились новые потоки стрел.

Впервые за все время Камнекрап позволил себе сухо улыбнуться с удовлетворенным видом.

– Они попались. Их сносит к нам. Держать стрелы наготове. Те, кого не успеют съесть, будут застрелены. Мне не нужны пленные. Мы не торгуем рабами, пусть этим занимается Слэгар.

Кто-то уже несколько раз укусил Джабеза Пня в незащищенные иглами лапы.

– Я больше этого не вынесу! – Еж морщился от укусов. – Что нам делать?

– Держитесь крепче за плот, – крикнул Лог-а-Лог. – Попробуйте грести лапами в обратную сторону. Нам нужно отбуксировать его назад, в среднее течение, – и мы могли бы смыться от этой компании.

Они потянули что есть сил, и плот слегка подался назад.

– Тяжелое дело. Щекач, ты слезешь наконец с плота? Мы тащим на себе твой вес! – сердито прикрикнул Матиас,

Щекач совсем распластался, сильнее вжимаясь в бревна под свистящими над ним стрелами.

– Нет! Уплывайте, оставьте меня одного.

Орландо вышел из себя. Он взял топор и широко замахнулся на Щекача длинным древком.

Уже достаточно стемнело, и выдренок не заметил занесенного над ним топорища. Получив сильный удар, он с громким всплеском скатился в воду.

– Убирайся, полосатый вер-рзи...

Плюх!

Щекач не мог устоять против зова крови; он был выдрой с головы до пят. Ловко, как рыба, он скользнул под водой вдоль плота, вынырнув рядом с Бэзилом.

Заяц подозрительно посмотрел на него.

– Ты что-то жуешь, юный мистер Щекач. Где ты прятал еду?

Щекач причмокнул губами:

– Маленькие рыбки. Ими кишит вся река, должно быть, их тут миллионы. Однако они неплохи на вкус. Я бы раньше слез в воду, если бы знал, что мне будет не страшно и вокруг столько еды.

С этими словами он скрылся под водой и принялся утолять голод этим странным деликатесом. Щекач отплатил за все укусы.

На берегу Камнекрап резко отдавал команды одному из своих офицеров:

– Зажгите несколько стрел с фитилем. Стреляйте по плоту. Скорей, иначе они улизнут за пределы досягаемости. Скажи остальным, чтобы вывели паром. Попробуем подобраться ближе. Все прочие, продолжайте стрелять.

Офицер вопросительно взглянул на Камнекрапа:

– Но их же в любом случае съедят рыбы?

Камнекрап выпустил стрелу, прежде чем ответить:

– Там выдра. Я совсем забыл. Она накинется на этих рыб, как свинья на желуди.

– Но там слишком много рыб, столько не съесть. Вся вода кишмя кишит ими, возразил офицер.

– Идиот! Как только рыбы почуют в воде выдру, они уберутся от этого места. Тогда противник сможет отбуксировать плот на стрежень. Я хочу покончить с этим делом здесь и сейчас, а не гнаться за ними по берегу всю ночь до утра. А теперь займись своим делом.

Матиас вздохнул с облегчением:

– Уф! Наконец-то эти рыбы перестали кусаться.

Щекач вынырнул рядом с ним.

– Мгм, мгм. За это можете поблагодарить меня.

Орландо своей большой грузной лапой окунул его обратно под воду.

– Хватит болтать и продолжай поедать их. Вот еще, благодарить его! Скорее можно сказать спасибо древку моего топора. И будь уверен, что отведаешь его, если не отгонишь от нас этих рыб.

Горящая стрела, вылетев из темноты, ярким огнем прорезала ночное небо и упала догорать на край плота.

Джесс затушила ее, выпустив в нее струю воды изо рта.

– Огненные стрелы, Матиас, – предупредила она. – Смотри, в их свете видно, что они спускают на воду паром.

Матиас удвоил свои усилия.

– Скорее, друзья, гребите изо всех сил.

Щекач зажал в зубах свисавшую в воду веревку и энергично поплыл, волоча ее за собой. Плот стал двигаться вдвое быстрее. Стрелы вновь зажужжали над ними со всех сторон; крысы стреляли, перегнувшись через поручни своего парома.

– Пригнитесь, продолжайте тянуть, гребите! – выкрикивал Орландо. – Они плывут за нами.

Пока он кричал, одна из землероек рядом с ним вдруг выпустила борт и закачалась на волнах, пронзенная стрелой.

Камнекрап стоял на пароме, пуская стрелы одну за другой.

– Не давайте им уйти, – призвал он свое воинство. – Возьмите шесты. Вперед, толкайте шестами. Огонь! За ними, в погоню!

Благодаря численному превосходству крыс и их длинным шестам паром стал догонять плот. Камнекрап замахал лучникам на берегу.

– Не нужно больше огненных стрел, – приказал он. – Вы можете попасть в нас. Теперь-то они у нас в лапах!

Лог-а-Лог отплевывался от воды.

– Вы слышали, Гуосим? Скорее. Гребите что есть сил, спасайте свою жизнь!

Плот лесных жителей рывками отплывал от берега, но Камнекрап велел своим крысам сильнее налечь на шесты.

Два судна разделяла теперь лишь узкая полоса воды. Камнекрап с несколькими отборными крысами стоял уже за перилами парома, готовясь перепрыгнуть с его борта на плот. Обычно бесстрастные глаза Камнекрапа загорелись победным блеском.

Матиас всплыл на поверхность и увидел, что происходит.

– Похоже, они собираются взять нас на абордаж, – мрачно произнес он.

Орландо вылез из воды и весь мокрый встал на плоту, размахивая боевым топором.

– Ну, давайте, крысы, посмотрим, чем у вас начинены головы! – насмешливо крикнул он.

Стрела, пущенная с крысиного парома, вонзилась в лапу Орландо. Тот с пренебрежением вытащил ее. С легкостью сломав стрелу, он запустил обломками в Камнекрапа.

– Тебе придется придумать что-нибудь получше, чтобы остановить меня, крысорожий! – выкрикнул он.

Внезапно плот, подхваченный стремительным течением, быстро понесся вниз по реке. Паром крыс остановился как вкопанный, отчего Камнекрап и многие лучники попадали в воду,

Крысы поспешно вытащили своего командира и остальных на борт.

Камнекрап рванул намокшую тетиву и выплюнул воду.

– Почему не отвязали буксирные тросы? Тяните нас обратно к берегу. Придется преследовать их по суше.

Шумные ликующие крики донеслись с плота землероек, и друзья пропали из виду в темноте, уносимые бурным потоком.

Тем же вечером в Пещерном Зале собрался совет для обсуждения ультиматума Генерала Железноклюва. Обитатели Рэдволла были разгневаны и возмущены.

– Что он о себе мнит? Рэдволл так просто не победить.

– Один раз мы разбили его, можем сделать это снова.

– Да, но на этот раз у Железноклюва есть заложники.

– Он убьет их, если мы не сдадимся.

– Хур-р, хитрый старый пернатый мошенник, вот он кто.

Аббат постучал по столу:

– Тише, пожалуйста. У нас нет времени на пустые выпады. Мне нужны разумные предложения. Давайте рассмотрим ситуацию. Ворон держит заложников, и, как бы мы ни старались выиграть время или выторговать условия, он, в конечном счете, убьет их. Не следует заблуждаться на этот счет. Сегодня я попытался провести его, возможно, мне это удалось, но это не надолго. Послушайте, даже если бы речь шла о потере одной жизни, я счел бы нужным сдать аббатство. Мы не можем допустить, чтобы на наши головы пала смерть троих наших соплеменников. Это противоречит всем нашим принципам.

Выдра Винифред тяжело хлопнула хвостом по столу.

– Тогда нужно бить злодея его же оружием. Как это называется? Э, увертки, вот как. Нам придется изворачиваться.

Все подались вперед с вниманием и надеждой. Однако ответа на предложение Винифред не последовало, и собравшиеся снова сникли.

– Нам придется крепко думать, надо шевелить мозгами, – поторопил их Кротоначальник.

Вновь последовало молчание.

– Должен же быть хоть у кого-нибудь проблеск идеи? – грустно произнесла Винифред.

– Сейчас подадут ужин. Давайте подумаем за едой, – предложил аббат.

– Хорошая мысль, – согласился Амброзий Пика. – Иногда мне кажется, что работа желудка, должно быть, как-то связана с работой мозгов. Хо-хо, они решили нас знатно попотчевать: желудевый салат и яблочно-сливовый пирог, а в нем – всяких пряностей сорок сороков...

– Пряности, вот что!

Все повернулись и уставились на Джона Черчмауса.

– Я все пытался вспомнить, как зовутся те черно-белые птицы, которые были с Железноклювом. Так вот, сорок сороков пряностей. Сороки!

Аббат отставил свою деревянную тарелку:

– Ну, давай же, Джон, думай хорошенько. Тебе что-то пришло в голову?

Джон в отчаянии дергал себя за усы.

– Ох, если бы я мог вспомнить, что это было. Что-то вертится у самых кончиков ушей. Уф! Ничего не выйдет, я уже забыл.

Амброзий с шумом отхлебнул октябрьского эля из кружки.

– Жаль, я было подумал, что у тебя уже готов план, как выручить с крыши твою жену вместе с Василикой и малышом.

– Крыша, сороки, ну конечно! – Джон Черчмаус грянул лапой об стол, случайно попав ею прямо по куску пирога. – Конечно, я еще нынешним утром видел этих трех сорок, они обчищали наш фруктовый сад, а потом взлетели к карнизам. Эти птицы – маркитанты Железноклюва. Они нужны ему для того, чтобы доставлять провизию!

– И если бы мы взяли их в плен, то могли бы их обменять, – проговорила Винифред с набитым салатом ртом. – Трех сорок на троих заложников. Отлично придумано, Джон.

– Вур-р, разумеется, провизия этим пернатым нужнее, чем заложники. Иначе они бы померли с голоду, – добавил Кротоначальник.

Констанция постучала по столу:

– Правильно, давайте составим четкий план. Итак, есть предложение взять в плен трех сорок и обменять их на заложников. Никакая армия не выдержит без провианта, и Железноклюв это понимает. Он не в состоянии будет удержать здесь своих подчиненных, если они начнут страдать от голода. Таким образом, мы сможем спасти Рэдволл и выручить заложников. Но как мы поймаем сорок?

Аббат поднял лапу.

– Прежде чем стать аббатом, я был в аббатстве рыболовом. Почему бы вам не поймать их рыболовной сетью? У нас есть много больших сетей.

– Хорошо придумано, аббат, но сороки – не рыбы. Как их поймаешь в сеть? спросила Констанция.

Амброзий Пика вытащил нос из кружки с элем.

– Найдите, где они собирают провизию, и положите там приманку.

– Думаю, они берут еду из нашего фруктового сада, – сообщил Джон Черчмаус, слизывая раздавленный пирог с лапы.

Маленькая сестра Мей пребывала в крайнем негодовании:

– Уверяю вас, они так и делают, отец аббат! Только сегодня я видела их из окна своей лечебницы. Эти три ужасные птицы обворовывали наш фруктовый сад. Они уносили все спелые плоды, упавшие с кустов и деревьев. Это настоящий грабеж.

– Грязные пернатые мошенники, я как раз удивлялся, куда пропала зрелая земляника.

– Точно, Кротоначальник! – Сестра Мей укоризненно замахала на него лапой. – Одно время только ты и заяц таскали ягоды, но теперь эти три птицы... Помилуйте! Можно подумать, мы выращиваем землянику для их удовольствия. Я видела, как они сначала сами объедались, а потом еще унесли с собой сколько смогли. Просто срам!

Кротоначальник прикрыл глаза своей огромной копательной лапой.

– Хур-р, хур-р, сестра. Я только пробовал. Главным образом, это юный Маттимео и Тим с Тэсс да еще этот бельчонок, вот кто съел гораздо больше. Хур-р, хур-р, юные проказники!

– Ты прав, Кротоначальник, – вздохнул Джон Черчмаус. – Только жаль, что сейчас некому больше этого делать. Что до меня, то я бы уж не стал их упрекать за то, что они сорвали лишнюю земляничину с грядки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю