Текст книги "Детектив Франции. Выпуск 2"
Автор книги: Борис Виан
Соавторы: Жан-Пьер Конти,Жозефина Брюс
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)
Часовой, который сидел на первой вышке, уже выбирается из-под обломков. Если верить тому, что мы слышим, он немножко ушибся, когда падал. Но мы просто законченные эгоисты, и нам его ни капельки не жаль.
Майк опять лезет в карман плаща, и так как я догадываюсь, что он оттуда достанет, то меня охватывает чувство неловкости, и я в свою очередь затыкаю уши.
– Я все-таки попробую… – бормочет он и вытирает лоб рукавом.
Вдруг над нашими головами начинается какая-то адская возня, и внезапно свет заливает все вокруг. На каждом дереве вспыхивают электрические лампочки.
Майк не теряет ни секунды. Он отскакивает на метр в сторону и швыряет гранату прямо над головой. Потом хватает меня и тащит как можно дальше. Я успеваю услышать стук гранаты, падающей на пол вышки, и вопль часового:
– Вот они! Огонь!
Бедолага… ему явно не хватает голоса, чтобы перекрыть грохот второго взрыва.
А мне начинает казаться, что Майк Бокански слегка выходит за рамки полицейского-любителя.
Ясное дело, ребятам с вышек уже не до нас, и можно спокойно гулять посередине аллеи. Но мы продолжаем двигаться под прикрытием деревьев.
– Я рассчитываю, что они все сбегутся на этот шум, – бросает Майк между двумя перебежками. – А мы пока поглядим, в чем там дело.
– Будем надеяться, – соглашаюсь я.
Интересно, когда же кончится эта чертова гонка, – мне отнюдь не доставляет удовольствия через каждые два метра застревать ногами в кустах, корнях и колдобинах – и все это в кромешной темноте и безо всякой ясной цели. Майк Бокански забил на все болты и прет вперед как танк. Я прикидываю, что у него с собой еще не меньше дюжины гранат, и мне делается слегка не по себе. Но, подумав, я решаю, что раз он умеет с ними обращаться, то в состоянии и ответить за свои деяния. И все же мне как-то неспокойно при мысли, что Гарри должен позвонить в полицию… Мы влипли в ту еще историю…
Однако и здесь можно найти положительные моменты – ведь уже несколько месяцев, как я начал пренебрегать занятиями спортом. А тут за какие-то два-три дня полностью наверстал упущенное. Мускулы подчиняются мне уже беспрекословно, и я настолько привык к ударам по голове, что тяжесть от последних уже почти прошла. Осталась лишь припухлость. Вдруг я слышу, что пес Майка остановился и рычит, а сам налетаю на его хозяина, который замер в ту же секунду. Эта собака действительно классный разведчик.
– Все, пришли, – шепчет Майк.
Перед нами возвышается большое белое сооружение с плоской крышей – кирпичный куб с редкими окошками-бойницами.
Несколько секунд мы настороженно прислушиваемся. Просто невероятно, чтобы обитатели этого дома не слышали взрывов. Однако вокруг царят тишина и спокойствие.
– Пошли, – говорю я Майку.
– Подождите.
Я присматриваюсь. В одном из окон зажегся свет. Мелькает чья-то тень – и снова темнота. Ладно. Теперь все ясно. Мы здесь не одни. Но, может быть, хозяева просто-напросто туговаты на ухо?
– Ну и как же мы войдем?
Это я обращаюсь к Майку, и он задумчиво качает головой.
От нас до дома остается добрый десяток метров по открытому пространству. В таких случаях рекомендуется действовать как можно естественнее. Майк смело идет вперед, держа руки в карманах. Эти карманы вызывают у меня улыбку.
Ничего не происходит. Мне это начинает действовать на нервы.
Майк подходит к стене дома, и мне становится ясно: то, что я принял за цоколь здания, на самом деле – идеально подстриженный ряд кустарника высотой примерно в рост человека. Не хочу выглядеть трусом и двигаюсь следом за ним.
Впереди идет собака, и меня несколько успокаивает то, что она не проявляет признаков беспокойства. Я захожу за кусты.
Майк исчез.
Ощупываю стену. Никаких следов. Стена крепкая, глухая и без пустот. Делаю шаг вперед. Откуда-то, по-моему от подножия стены, слегка несет хлоркой. Где-то здесь должно быть подвальное окно. Я присаживаюсь и действительно вижу окно, в которое можно просунуть голову, туловище и ноги, однако я действую в обратном порядке и приземляюсь рядом с Майком.
– Это невероятно: тут никого нет.
– Но ведь были же часовые – у ворот и на вышках, – Майк пытается рассуждать логически. – Что-то они должны охранять, да?
– А может, они просто создают видимость того, что здесь что-то есть, – с не меньшей логикой отвечаю я, почесывая крестец.
– Ну это мы сейчас увидим… – говорит Майк. – Нам известно, что по крайней мере кто-то один тут есть – это он мелькал там в окне.
– Я поверю, только когда сам увижу его… – возражаю я.
И в ту же секунду нас ослепляет луч мощнейшего электрофонаря. Майк застывает на месте и поднимает руки. Я тоже. Вот мы и влипли. Майк свистом подзывает пса, и тот ложится у его ног: так будет надежнее.
18
СИ.16 рассказывает
Мы ничего не слышим. Ни единого слова. У нас над головой загорается лампочка, и мы наконец видим, где находимся, – до сих пор этому мешали либо полная тьма, либо ярчайший свет, бьющий в глаза.
Перед нами с фонарем в руках стоит какой-то тип в форме охранника. Он выключает фонарь.
– Что вам здесь надо? – спрашивает он. – Зачем вы залезли в подвал?
– Просто хотели посмотреть, – набравшись наглости, отвечает Майк.
Незнакомец чешет в затылке. С виду он явно неагрессивен. Нуну встает, идет обнюхивать его, потом возвращается и с растерянным видом прячется в ногах у хозяина.
Это очень странно.
– Видите ли… – говорит сторож (я предполагаю, что он сторож), – сейчас у нас в клинике неприемные часы… и потом, мы вообще не пускаем посетителей…
– А это клиника? – вежливо интересуюсь я.
– Ну конечно! – отвечает незнакомец. – Самая лучшая в округе! Доступные цены, при желании, твердые расценки, целебный воздух, близость гор, обильное питание…
И он продолжает в том же духе как заведенный.
– Стоп! – говорит Майк. – Довольно. И вынь руку из ширинки.
Словесный поток прекращается, как если бы вдруг завернули ручку крана. Я слегка ошарашен. Мы с Майком переглядываемся. Наши глаза уже начинают привыкать к свету, и мы видим, что у этого типа какой-то странный вид. Он говорит неестественно высоким голосом и все время смотрит прямо перед собой. Парень смахивает скорее на чокнутого, и, видимо, он не вооружен.
Майк демонстративно опускает руки и направляется в его сторону. Парень и бровью не ведет.
– Как вас зовут? – спрашивает Майк.
– А как хотите, – отвечает тот, – но обычно меня называют по номеру серии.
– Что?… – Майк явно не понимает.
Я впервые вижу Бокански таким растерянным. Да, здесь ему гранатами не обойтись.
– Что это за номер серии? – спрашиваю я.
Незнакомец снимает фуражку и проводит рукой по голове. Парень лыс, как биллиардный шар. Да, вид у него забавный. Я тоже подхожу поближе. Такое впечатление, что его не доделали.
– Мой номер серии, – говорит он, – шестнадцать, серия «СИ». Можете называть меня СИ.16.
– Нет, давайте лучше Джеф Девэй, – говорю я.
– Почему? – спрашивает Майк.
– У меня в университете был приятель, которого так звали, – объясняю я. – Правда, потом у него были неприятности. А сейчас он журналист. А главное, вы на него совсем не похожи.
– А что, красивое имя, – говорит СИ.16. – Беру с удовольствием. А то доктор Шутц забыл дать мне имя. Я его не интересовал. Кстати, у нас вся серия получилась неудачной. Нас и осталось-то всего двое, я и СИ.9. Но СИ.9 сумасшедший, он занимается онанизмом.
– Послушайте, – говорит Майк Бокански, – скоро вы перестанете забивать нам голову своими небылицами, от которых просто уши вянут? Отвечайте, какого черта вы здесь делаете? И вообще, вы собираетесь выпустить нас из этого подвала? Мы хотим посмотреть, что творится в этом доме.
– С удовольствием, – отвечает Джеф Девэй (мне больше нравится называть его так). – Только мне придется идти с вами. В принципе я должен бы поднять тревогу. Но я из неудачной серии и поэтому иногда действую не по инструкции. А то вы были бы уже более или менее трупами.
Этот парень с полным приветом. Я смотрю на Майка и замечаю, что он пришел к такому же выводу. А, кстати, я был бы вообще не прочь очутиться у себя в постели с Сандэй Лав – но из целомудрия я не осмеливаюсь этого сказать вслух.
– Доктор недавно ушел, – продолжает Джеф, – но у него сейчас идут опыты, поэтому остались некоторые из помощников. А хотите взглянуть на эти опыты? Красивое, скажу я вам, зрелище. Это в восьмом зале, они там работают над одной девушкой – такая красотка, честное слово! Зовут, по-моему, Беренис.
Я хватаю его за руку.
– Вы что, издеваетесь тут над нами, старина? – говорю я.
Наверное, я сжал слишком сильно. Все время забываю, что спокойно могу раздавить руками кокосовый орех. Парень бледнеет и начинает быстро-быстро бормотать:
– Отпустите меня, прошу вас. Прошу вас! Вы что, не понимаете, что во мне полно производственного брака? Пусть у меня лишь один недостаток, зато он вдвое больше, чем другой…
– Хорош придуриваться, старина, – говорит Майк. – Идемте-ка лучше в этот зал номер восемь. А все остальное расскажете потом.
– Хорошо, хорошо, – отвечает он, – я вас провожу. Но я вам все же объясню: доктор Шутц сделал меня искусственным путем, но что-то у него там не получилось. Поэтому я и выкладываю тут все, чего не надо. Этот доктор Шутц проводит опыты с мужчинами и женщинами, а потом искусственно делает новых, только очень быстро. Он великий доктор! Правда, я-то ему не удался, я же вам сказал, но я на него не в обиде, это его помощники не доглядели… Они забыли вытащить меня из сушильной камеры. Всех остальных из нашей серии перекалили, кроме СИ.9 и меня… – Он смеется, как пустельга. – Вас все это удивляет… Я-то уже привык. И все помощники доктора Шутца тоже, как и я, искусственные. Можно подумать, это очень просто… Сначала они брали настоящих людей, но это оказалось слишком опасным – они могли проболтаться. А среди нас болтливых нет. – Он опять крайне неприятно хихикает. – Кроме меня, конечно, но ведь я неудавшийся!
– Ясно, ясно, – говорит Майк. – Мы поняли. Значит, доктор Маркус Шутц проводит опыты над мужчинами и женщинами и экспериментирует в области воспроизводства?
– Да, – отвечает Джеф Девэй, – он улучшает расу. Доктор отбирает красивых юношей и красивых девушек и заставляет их воспроизводиться. За этим, кстати, очень любопытно наблюдать. Я уверен, что вам тоже будет интересно посмотреть, как сто пятьдесят или даже двести парочек одновременно делают детей. Он изобрел массу всяких штук: как ускорить развитие зародыша, как за один месяц воспроизвести таким образом три или четыре поколения – доктор берет половые железы эмбриона и вновь оплодотворяет яйцеклетку женского эмбриона… я, наверное, плохо все это объясняю. Я только слышал, как об этом говорили другие, вот и повторяю, потому что я сам из пережаренной серии, и поэтому я злой, у меня дурные намерения, и еще меня гложет ненависть к доктору Шутцу, хотя он здесь и ни при чем.
На какое-то время у нас с Майком просто дух захватывает от того, что мы только что услышали. Пес Майка рычит и забивается в угол комнаты, как можно дальше от этого человека.
– Это он из-за меня, – продолжает СИ.16, показывая на Нуну, – потому что от меня не пахнет человеком, помимо всего прочего. Это его и смущает.
Внезапно дверь, прислонясь к которой он стоит, распахивается настежь, и на меня устремляется такая прекрасная и круглая, правда немного напоминающая куриную жопку, улыбка револьвера… Чья-то здоровенная лапа хватает СИ.16 и тащит его назад. Перед нами возникают еще двое, одетые в такую же форму, как и он.
– А мы вас уже обыскались, – выдавливает один из них, высокий, худой смуглый парень с очень белыми зубами и маленькими усиками. Второго я никак не могу разглядеть. Но вдруг он делает резкое движение, и его лицо попадает в свет. Мне с трудом удается сдержать крик удивления. Оба охранника абсолютно на одно лицо. Майк не теряется:
– Вы, наверное, оба из одной серии?
Они меряют его взглядом, и ни один мускул на их лицах не шевелится ни на четверть волоска.
– Идите за нами, – следует приказ.
Номер один отходит в сторону, пропуская нас, а номер один прим шагает впереди по белому коридору, странным образом напоминающему мне тот, в котором я объяснялся с двумя санитарами тем самым вечером, когда эта история только начиналась.
– Куда вы нас ведете? – на ходу спрашивает Майк.
– Молчать! – отвечает тот, который сзади. Коридор кажется бесконечным. Что-то надо делать.
Майк начинает насвистывать сквозь зубы. А я пытаюсь сообразить, куда подевался СИ.16. Может быть, его увел третий? И что же с ним сделали? Когда его потащили за дверь, мне было плохо видно. Я начинаю горько упрекать себя в глупости. Сколько же драгоценного времени мы потеряли за разговором с этим недоделком! А ведь могли бы с его помощью осмотреть все здание. Но я не могу удержаться и все время возвращаюсь в мыслях к тому, что понарассказал нам этот чудила… Кто же такой Маркус Шутц? Я, конечно, догадывался, что он занимается какой-то научной деятельностью, ведь я же видел фотографии, а они сомнений не оставляют. Но что это за байка о воспроизводстве? Какой-то человеческий инкубатор? Быть не может, чтобы такое творилось в Калифорнии. Я думаю, тут на самом деле вот что: этот доктор Шутц руководит частной клиникой для душевнобольных, один из которых сбежал… Ну а кроме этого, наверное, еще занимается всякими делишками. Но такое объяснение я тоже отбрасываю. Это невероятно. Как это ни глупо, но, скорее всего, тут и правда что-то страшное… что-то ужасное… и еще эти двое, похожие друг на друга как две капли воды, которые ведут нас… Кто они?
Черт, хорошо бы обсудить все это с Гарри Килианом! Чем он, интересно, сейчас занимается? Дозвонился ли в полицию?
Какой же я глупец… Ясное дело, никуда он не дозвонился… Ник Дифато, может быть, и всемогущ в Лос-Анджелесе, но он вряд ли может помочь здесь, в Сан-Пинто. В такой маленькой дыре ничего не стоит купить весь полицейский участок целиком… Вместе с шерифом и заместителями.
Так, хорошо. С этим все ясно. От полиции помощи ждать нечего. А Гарри? А Энди Зигман? Они-то где?
А гранаты Майка? А те мужики с вышек?
Боже мой, чем дальше, тем больше все это напоминает мне кошмар. А мы все идем по этому белому коридору. Майк насвистывает. Я слышу, как когти Нуну тихо цокают по бетонному полу – он плетется за охранником, идущим у меня за спиной.
Майк вплотную приблизился к тому, который идет впереди. Неожиданно я вижу, как он бросается вперед и орет сквозь зубы:
– Фас, Нуну! Взять его!
Сзади раздается вопль, я оборачиваюсь и вижу, как охранник хватается руками за шею, пытаясь оторвать от себя немедленно выполнившего приказ боксера. Вот он уже наполовину вырвался, его рука поднимает револьвер, сейчас грохнет выстрел – но я перехватываю эту руку и выворачиваю ее в другую сторону. Слышится треск, и она подается совсем без усилия. Надо же, сломал – что делать, издержки профессии.
А в это время Майк старательно долбит другого охранника головой о бетонную стену. Он широко улыбается и считает вслух удары. На пятнадцатом решает остановиться. Что же, вроде не обидел. А тот, которому я изменил конфигурацию руки, спокойно отрубился прямо у меня в объятиях. Кладу его вдоль стены и слегка обыскиваю – не следует терять полезные навыки. Естественно, в карманах у него ничего нет. Вернее, ничего интересно.
– Теперь надо поторопиться, – вполголоса говорит Майк. – А куда делся этот хвастун?
– Кто? – спрашиваю я. – Джеф?
– Да… Джеф… Что они с ним сделали? Он один может показать нам дорогу…
– Да тут ничего сложного… – говорю я. – Все время прямо.
– Мы прошли мимо каких-то дверей, – возражает Майк… – хотел бы я знать, что там за ними…
– Тогда пошли обратно. Но скорее всего, Джеф где-нибудь сейчас сидит и делает свои маленькие делишки…
Напоследок мы еще раз прикладывем по башке своих недавных пленителей. Я стараюсь не смотреть – уж слишком они похожи друг на друга – и бегом возвращаемся назад.
Дверь оказывается закрытой. Прямо перед нами коридор раздваивается: проходя мимо первый раз, мы этого не заметили. Но где же лысый Джеф? Что с ним сделали?
– Может, их все-таки было трое, – говорю я Майку.
– Не исключено, – бормочет он. – И собаку бесполезно просить помочь – этот тип вообще ничем не пахнет… Ну козел!
– Его наверняка где-нибудь заперли, – предполагаю я. – Давайте открывать все двери подряд!
– Слишком рискованно, – поясняет Майк. – Ну куда теперь?
Мы можем пойти направо, налево или вернуться назад, туда, где оставили лежать наших жалких тюремщиков.
– А может, отвалим куда подальше, – эта мысль не дает мне покоя, – опять так же, через подвал?
– Там дверь закрыта, – отвечает Майк.
И он смотрит на меня так, что я краснею. Идиотская привычка – краснеть. Но все-таки… как же хорошо дома…
– Да я не испугался, – оправдываюсь я, – просто хочется немножко вздремнуть.
– Эх, старина, – говорит Майк Бокански, – да я на вашем месте скорее бы мечтал о холодных компрессах и о паре костылей… Уж не знаю, из чего вас сделали, но материал оказался прочным… Ладно, чем так стоять, откройте-ка лучше эту дверь – вдруг действительно придется сматываться – будет хоть один знакомый выход.
Я подхожу к двери и разглядываю ее поближе. Крепкая дверь. Слегка пробую ее плечом. Бесполезно.
– Поберегись! – кричу я Майку и беру разбег.
Затем со всего маху леплю в эту дверь свои девяносто килограммов. Она трещит по всему периметру, и я растягиваюсь на полу среди дюжины деревянных обломков. Майк помогает мне подняться. Все это сопровождается приличным грохотом.
– Ничего не понимаю, – признается он, – тут уже полчаса стоит такой шум, а на него прибежали всего трое каких-то придурков.
– Да, странное местечко, – говорю я, потирая правую ключицу. – Оно мне уже порядком осточертело.
Майк входит в комнату и убеждается, что окошко все еще на месте. Я иду за ним и неожиданно вздрагиваю. Это Нуну вдруг коротко и глухо тявкнул. Мы резко оборачиваемся и тут же прижимаемся к стене по обе стороны искалеченной двери.
– Кажется, я начинаю понимать, – ворчу я, – эта комната служит им мышеловкой.
Звук шагов приближается. Майк подозвал собаку.
Мы ждем. Шаги замирают возле двери. Нуну с отвращением ныряет в ноги к Майку. В комнату кто-то входит.
– Ну что, – говорит он (и я узнаю голос СИ.16, или Джефа Девэй). – Пришли все-таки взглянуть на операцию в зале номер восемь?
19
Обыск
Мы стоим разинув рты.
– Они уже начали, – настаивает Джеф, – если хотите успеть, то пошли прямо сейчас. Обычно такие операции продолжаются недолго.
– Показывайте дорогу, – говорит Майк. – Где тут этот восьмой зал?
– Надо спуститься еще на два этажа, – объясняет Джеф. – Лучше на лифте. А что, это вы сломали дверь?
– Да, – отвечает Майк, – но лучше забудьте об этом, просто маленькая неувязка.
– Не надо мне таких рекомендаций, – протестует Джеф, – вы же знаете, я повторяю все, о чем меня просят забыть.
– Извините. И выньте, пожалуйста, руку из кармана.
Джеф поворачивается к двери, и мы пускаемся в путь. Но не успеваем пройти и трех метров, как Нуну замирает и, виляя хвостом, бросается назад в комнату. Мы слышим чьи-то удивленные голоса, оборачиваемся и видим Гарри Килиана и Энди Зигмана, с интересом рассматривающих изуродованную дверь.
Я рад видеть их вновь. Гарри, судя по виду, уже отошел после сегодняшних потасовок. Не стану описывать его лицо, так как в самом начале я говорил, что Гарри – красивый парень, а в настоящий момент такое определение никак не соответствует состоянию его физиономии.
Не стоит терять время на разговоры. То, что они оказались тут, уже само по себе удивительно. В двух словах Майк рассказывает, что было с нами, с тех пор как мы расстались возле высокой кирпичной стены. Потом мы знакомим своих друзей с лже-Джефом Девэй, который только рад пополнению честной компании, и снова трогаемся следом за ним по коридору. Его правая рука все время делает четкую отмашку.
Мы опять попадаем в широкий коридор, затем сразу поворачиваем направо, а через несколько шагов оказываемся возле вереницы лифтов, в каждом из которых могут спокойно разместиться целый «паккард» и двадцать два раздвинутых тромбона.
Джеф Девэй подталкивает нас к третьему лифту, нажимает на кнопку – и дверь распахивается. Мы входим, и кабина устремляется вниз.
Мы даже не почувствовали, как лифт остановился, и попадаем точно в такой же коридор, как и двумя этажами выше. Ясно, что постройка такого сооружения обошлась нашему другу Маркусу Шутцу в кругленькую сумму.
Джеф двигается вправо. Майк не спускает глаз с собаки, готовый действовать по первому же сигналу тревоги своего рыжего друга. Этот чертов Майк опять упрямо держит руки в карманах, и я все время жду, что он в любую минуту начнет разбрасывать направо и налево свои пасхальные яички… Мне становится как-то неловко. Да еще вспоминаются все оплеухи, что я успел огрести за последние два дня – ей-Богу, я бы предпочел принять стаканчик прохладительного где-нибудь с девочками, лет этак по восемнадцать, чем идти за этим сбежавшим из дурдома психом по коридору, воняющему эфиром, да еще у черта на рогах – до ближайшего города пешком не добраться.
Джеф останавливается и открывает едва заметную в стене дверь.
– Входите, – говорит он, – сначала надо приодеться.
Мы пропускаем его вперед, и Джеф входит в комнату. Это скорее безупречной чистоты кубический бокс. Вдоль стен – дверцы металлических шкафчиков, выкрашенных белой лаковой краской. Джеф открывает пять из них и жестом приглашает нас не стесняться.
– Будьте любезны облачиться в эти очаровательные наряды, – говорит он, – и тогда сможете входить куда пожелаете.
– А они стерильные? – спрашивает Гарри.
– Нет, – улыбаясь, отвечает Джеф, – но мы все пройдем сейчас через стерилизатор. Не волнуйтесь. Тут все прекрасно оборудовано. Пусть я им не удался, но это, можно сказать, не их вина. Просто невнимательность, да и опыты еще только начинались. А кстати, это очень приятно – целый день заниматься мастурбацией.
Такие выступления Джефа Девэй явно производят впечатление на Энди и Гарри – им это еще в новинку, но этому болтуну до них нет никакого дела, и он уже тащит нас к другой двери, расположенной между платяными шкафчиками. Мы опять пропускаем его вперед, идем следом и попадаем в какую-то камеру, где на одной из стен – целый ряд всяких табло и циферблатов. Вместо дверей – двойные люки с уплотнением из мягкой резины, а возле циферблатов – несколько ручек с указанием отметок и чисел.
– Пять минут – и все, – говорит Джеф.
Он подходит к приборам, поворачивает первую рукоятку, и люк, через который мы вошли, резко закрывается. Потом он нажимает еще на какие-то кнопки, и помещение заполняется теплым и пахучим паром – это, очевидно, дезинфектант. Температура постепенно поднимается, туман густеет. Но дышится по-прежнему легко. Наверное, какой-то новый способ. И видимо, у доктора Шутца в запасе еще немало сюрпризов.
Проходит чуть более пяти минут, мы слышим чистый низкий звук гонга, и Джеф возвращает все рукоятки на ноль. В результате на стене, противоположной той, через которую мы вошли, открывается еще один люк, куда мы и направляемся. Псу Майка Бокански очень понравилась дезинфекция, и прежде чем проследовать за хозяином, он раз пять или шесть радостно чихает.
Но вот мы опять упираемся в дверь.
Легкое нажатие кнопки, и она бесшумно скользит по специальным пазам. Перед нами открывается круглая стена, какие бывают в театре, и мы ступаем на нечто вроде крытой галереи, идущей по кругу между ложами, только вместо них в стене располагаются круглые иллюминаторы, закрытые толстым стеклом, через которые бьет ослепительно яркий свет, заставляющий нас попятиться.
Джеф двигается вправо по галерее, Энди Зигман – за ним. Гарри тащит меня за рукав. Шествие замыкают Майк и его боксер, слегка смущенный происходящим. Должно быть, ему непросто разобраться во всех этих запахах, царящих вокруг.
Джеф останавливается, мы тоже. Но теперь, когда наши глаза уже привыкли к свету, мы жадно приклеиваемся к иллюминаторам.
Сначала я ни черта не мог разглядеть. И вдруг вижу: в двух метрах от нас на операционном столе лежит человек, полностью закрытый белыми простынями. Между ними – лишь оперируемый участок размером сантиметров двадцать на двадцать. Над телом склонились трое, одетые так же, как и мы.
Рядом, еще на одном столе, лежит женщина. Здесь видимый участок тела значительно шире: к столу привязаны ее ступни, лодыжки и бедра, да плоская блестящая полоска стальной ленты охватывает ее на уровне живота – все остальное открыто нашему взору. Женщиной пока никто не занимается.
В изголовье каждого стола установлена сложная аппаратура. Вероятно, для анестезии.
Я пытаюсь разглядеть, есть ли в операционной еще другие ассистенты, но сумрак, покрывающий ту часть зала, которая не попадает под ослепительный свет двух гигантских рефлекторов, не облегчает мою задачу; однако, думаю, кроме этих троих, тут больше никого нет.
Мужики возятся вокруг первого стола, и я пытаюсь сообразить, чем же именно они заняты, но один из них как раз стоит ко мне спиной. Наконец он слегка отодвигается в сторону, и я вижу, что оперируемый – мужчина. Но смотреть на это я не в силах…
Такого не станешь творить и со злейшим врагом. Я отворачиваюсь. С меня довольно. Теперь понятно, откуда взялись те снимки. Мне достаточно и их. Я хочу уйти. И погрузиться в холодную воду. Лучше всего – в Тихий океан. В нем столько воды, что как раз должно хватить.
Едва я отворачиваюсь от иллюминатора – замечаю слева какое-то движение. Слышу рычание Нуну и, как при вспышке, успеваю заметить, что он приседает, пятится и исчезает в другом конце круглого коридора. Дальше все происходит очень быстро. Передо мной вырастает человеческая фигура на добрую голову выше меня… Это невероятно, я, должно быть, свихнулся. Парень без маски и весь в белом.
– Майк! Гарри!..
Мне едва достает сил сдавленно прокричать их имена, и на меня обрушиваются лапы чудовища. Жесткие, холодные голубые глаза смотрят на меня… как на клопа. Я чувствую, как эти пальцы, точно стальные тиски, сдавливают мне лопатки.
Выстрел, еще один… я ору… Мне больно. Я извиваюсь в руках монстра… Его буркалы таращатся на меня в упор. Господи! Они совсем пустые… Между глаз на лбу появилась красная дыра, все лицо заливает кровь, а он все продолжает сжимать… все сильнее и сильнее… Я чувствую, как из моих глаз брызнули слезы. Сейчас он сломает меня пополам…
Еще два выстрела… Мы падаем почти одновременно. Майк вытаскивает меня из-под гигантского трупа, который так и рухнул, ни разу не содрогнувшись.
И только я успеваю встать на ноги – слышу тихий голос Джефа:
– Теперь нам лучше отсюда уйти. А то доктор Шутц не обрадуется, узнав, что вы убили представителя серии «Р».
Это Гарри добил его двумя выстрелами в спину на уровне сердца. Дальше события развиваются слишком быстро, и мне просто некогда думать о своих помятых стальной лапой чудовища плечах. Мы галопом несемся вглубь по коридору следом за Джефом Девэй. Ныряем в какой-то узкий проход, поворачиваем направо, еще раз направо… Я вконец потерял ориентацию. Папаша Зигман веселится от всей души, и я слышу, как у меня за спиной он от удовольствия что-то кудахчет сквозь маску.
А я… ей-Богу, даже не знаю, говорить или нет… Матерь Божья, мне двадцать лет, я вешу двести фунтов, одни мускулы, и меня мало что может напутать… черт… будь что будет… так и быть. Так вот, на бегу я замечаю, что…
Совершенно верно. Как трехлетний младенец. Да, я надул в штаны от страха, когда меня схватило это чудище.
А сколько их еще таких в этом адском вертепе?… Теперь ясно, почему этим гадам наплевать, залезет к ним кто-нибудь или нет…
С такими амбалами вместо полиции нечего опасаться, что кто-то станет докучать им дольше положенного.
Но какие еще ужасы ждут нас впереди? Я настолько погружаюсь в эти размышления, что опять налетаю на Майка Бокански, который замирает прямо у меня перед носом. И как выяснилось, вовремя, потому что иначе я бы врезался в стену. Но тут я просто содрогаюсь, вспомнив о его гранатах, и подскакиваю на месте, как от укуса тарантула. Майку не до меня… У него такой же испуганный вид, как у Гарри и Энди. Один Джеф продолжает выглядеть бесстрашным.
– Все в порядке, – говорит он нам. – Здесь мы почти в безопасности. Я лично рад, что вы ухлопали Р.62. Он все время издевался надо мной, что я слишком пережаренный. У него-то все было в полном порядке… конечно… но вот он взял и помер. Будет теперь знать!
– Хватит болтать, – обрывает его Гарри. – Как отсюда выбраться?
– О, – необычно светским тоном продолжает Джеф, – но было бы просто нелепо и неучтиво покинуть образцовое заведение доктора Шутца, не посетив еще хотя бы инкубационные камеры и отделение ускоренного старения эмбрионов. Там я смогу подробно объяснить, что именно произошло со мной – не сомневаюсь, вам это будет в высшей степени интересно.
– Черт… – ворчу я, – с меня хватит! Пошли отсюда, и побыстрее. Бог с ним, с доктором Шутцем. Я лучше поеду выращивать виноград где-нибудь в Сан-Берну. А вас, если хотите, – добавляю я, – можем взять с собой. Как сувенир.
– Да вы что, ребята… – говорит нам Майк. – Тут такая возможность увидеть кучу всяких занятных штук…
– Вот именно, – подхватывает Энди Зигман. – Рок, Гарри, ребятки, я понимаю, вы устали после всего, что уже сделали, но сами подумайте, сейчас-то как раз и начинается самое интересное. Ну пожалейте хотя бы беднягу Энди… какая скучная жизнь у старика… Ведь нечасто удается взглянуть на такое, как сегодня.
– Послушайте, – возражаю я, – нас и так уже ждут крупные неприятности из-за этих гранат, без которых ваш Майк не в силах обойтись… но если и дальше придется убивать всех, кого мы тут встретим, только потому, что с ними нельзя договориться, то я не представляю, как мы сможем объяснить все это полиции.
– Это мы берем на себя, – отвечает Майк. – Мы с Энди все уладим.
Джеф Девэй тем временем начинает терять терпение.
– Давайте скорее, – торопит он. – Они и так целый день выносили какие-то ящики, большинство залов уже пустые. Завтра вывезут и остальное. Так что давайте побыстрее. А то не на что будет смотреть.
Мы настораживаемся и опять топаем следом за ним.
– А что они там выносили? – как бы невзначай спрашивает Майк.
Джеф хитро улыбается:
– Вот-вот, теперь видите, что я за тин? Меня заставили поклясться, что буду молчать, а я, с тех пор как тут появились ваши друзья, просто рта не закрываю.
Мы подходим еще к одной двери, и она распахивается перед Джефом. За ней – что-то вроде тамбура, слабо освещенного люминесцентным фиолетовым светом. После жесткого освещения коридоров и ослепительного света в операционной здесь, несмотря на некоторую мрачность, наши глаза просто отдыхают.