Текст книги "Мадам Гали. Свободный полет"
Автор книги: Борис Громов
Соавторы: Юрий Барышев
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Лешкин дядя, у которого не было своих детей, вернувшись из Нью-Йорка, где он много лет сопредседательствовал в одном из подкомитетов ООН, подарил племяннику по случаю более чем скромного окончания средней школы привезенный им «мерседес». В Москве этот «мерседес» был единственным экземпляром в частных руках. Все остальные «иномарки» были только во владении иностранных миссий и посольств. Остановившаяся посольская машина собирала десятки зевак, которые с восхищением и опаской рассматривали красавец автомобиль, боясь подойти к нему совсем близко, так как полагали, что этим они могут нарушить государственную границу. В те времена по Арбатской площади проезжали за час две «полуторки», четыре «Победы» и один «ЗИМ», а личные машины отечественного производства имели только известные военачальники, крупные ученые и звезды кино и балета. Обладание иностранным автомобилем возносило молодого человека в глазах его окружения на недосягаемую высоту. Прокатиться с Лешкой Андриановым, да еще на глазах у соседских девчонок, значило утереть им всем нос на вечные времена. Уже тогда Галя решила, что шикарный автомобиль как символ успеха, принадлежности к обществу избранных однажды будет и у нее.
Машину Легаре оформил на Гали, торжественно вручив ей документы.
– Завтра начну тебя учить.
– Ты такой милый. А куда поедем?
– Подальше от Парижа. Правила у нас суровые. Поездим за городом, потом сдашь на права.
К безмерному удивлению Легаре – а удивляться ему теперь приходилось постоянно, – Гали после первых же уроков вела себя за рулем свободно, и порой ему казалось, что она когда-то водила машину, но держала это в тайне. Так или иначе, через месяц он доверял ей уже поездки по Парижу, сидя, разумеется, рядом, готовый в любой момент признаться полицейскому, что «лишь на минуту доверил управление мадам». Гали к тому времени знала Париж лучше многих коренных парижан, которым знакома лишь ближайшая булочная, пивная и автобусный маршрут до места службы. Но дотошный Легаре считал, что она ездит слишком темпераментно: «надо подождать». Конечно, он знал, что она берет машину самостоятельно. Что поделаешь – «мерс» стоит в подземном гараже ее дома на бульваре Османн, она – владелица машины. Оставалось лишь уповать на Бога и судьбу. Если бы только это… Гали, снедаемая природным авантюризмом и стремлением нарушать любые законы любого государства, вела себя крайне неосмотрительно. Хотя перед выездом ее предупреждал Анатолий:
– За тобой на первых порах будут наблюдать спецслужбы. Не допусти прокола, Галя.
Все оказалось забытым, едва она приземлилась в Орли. Гали свободно ездила по Парижу, обследуя антикварные бутики и посещая блошиные рынки в Латинском квартале. Салоны красоты и бутики Эрмес и Пьера Кардена не могли ждать, когда будет свободен Легаре. «Я же не могу постоянно выдергивать тебя из офиса или с переговоров, Пьер». Легаре оставалось лишь умолять любовницу:
– Будь предельно аккуратна, дорогая.
– Все будет comme il faut[8]8
Как надо (фр.).
[Закрыть], милый.
Но в один прекрасный день судьба все-таки «подставила ножку» мадам Гайяр: Гали не вписалась в поворот авантюристки, после чего припарковалась там, где это было категорически запрещено. Немедленно из-под земли вырос полицейский.
Секунда понадобилась арбатской хулиганке, чтобы принять грамотное решение.
– Мадам, вы нарушили правила. Пожалуйста, ваши права.
– О, мсье. У меня сегодня ужасный день, как хорошо, что я встретила вас!
– Понимаю ваше состояние, мадам. – Ажан был сама галантность, подкрепленная незыблемой любовью к порядку. – Пожалуйста, ваши права.
– Но я именно об этом и говорю, мсье. Вы видите – у меня нет не только прав, но и сумочки вообще. Ее украли – где бы вы подумали» – в Галери Лафайет. – Прелестные изумрудные глаза наполнились слезами, голос «пострадавшей» был полон отчаяния. – Там лежали двадцать тысяч франков – я так и не успела купить жакет, – чековая книжка, записная, абонемент в библиотеку и самое главное, мсье, – права. Мои права, о мсье, умоляю, пожалуйста, найдите вора!
– Мадам, успокойтесь, мы сейчас поедем в полицию и во всем разберемся.
Поглядеть на «несчастную русскую», ограбленную в самом престижном магазине Парижа, заглянул в отдел почти весь личный состав участка. А поскольку мадам Гайяр к тому же оказалась невероятно красива, к ее жалобе отнеслись с максимальным участием и немедленно выдали справку о том, что «права на вождение автомобиля, выданные мадам Гайяр в СССР (город Москва)» были «украдены вместе с сумкой такого-то числа в Галери Лафайет по адресу бульвар Османн, 40». А Легаре еще говорил, что французы – бюрократы! Пряча невероятный документ в карман шелковой юбки, Гали удивлялась неимоверной легкости, с которой она обвела вокруг пальца парижских ажанов: «Черта с два наш московский гаишник поверил бы моей песне». Так или иначе, но через неделю мадам Гайяр «восстановила украденные права» совершенно официально. Вопрос о сдаче экзаменов отпал за ненадобностью. Однако во время жалостных рыданий в полицейском участке Гали убедилась – смотреть и слушать ее в Комитете выучили отлично, – в какую кругленькую сумму выливаются штрафы за неправильную парковку и сколько времени придется потратить нарушителю, чтобы уладить дело. Как сложно парковаться в Париже, она уже знала. Поскольку такая ситуация Гали категорически не устраивала, исправить ее помог случай.
Мадам Гайяр очень заботливо относилась к своему здоровью, в частности – тщательно следила за зубами: прелестный крупный чувственный рот, одарявший ослепительной улыбкой, был фантастически соблазнителен. Это само по себе являлось частью капитала и одновременно – оружием в борьбе за место под солнцем. Причем поближе к светилу. Дважды в месяц она посещала частную клинику доктора Анри Шамона.
– Мсье Анри, а что это за карточки с красным крестом, которые находятся под ветровым стеклом автомобилей? Тех, что стоят перед вашей клиникой.
– А, это для полиции. Врачи имеют право парковаться в любом месте, даже там, где всем остальным запрещено. И кроме того – бесплатно.
Как уговорить доктора Шамона обеспечить ей такую привилегию, Гали прекрасно знала. Разумеется, «мсье Анри бесподобный любовник, и ужин у «Максима» изумительный. Они обязательно повторят маленькое приключение, не правда ли?». И вожделенная карточка появилась на стекле «мерседеса» Гали. Как она станет выкручиваться, если у нее потребуют документ, подтверждающий, что она врач, Гали не заботило. Все проблемы решались в порядке их поступления. О том, что в процессе наблюдения за ней французские спецслужбы могут добраться до ее махинаций, Гали предпочитала не думать.
Легаре только разводил руками, не переставая удивляться и восхищаться любимой женщиной. Ему, человеку, до сего времени и не помышлявшему оставить семью, приходилось все труднее и труднее. Мадам Легаре обратила внимание на то, как изменился Пьер после его поездки в Москву на выставку. Вначале она не слишком волновалась – ну небольшой флирт, скоро пройдет. С кем не бывает? Однако когда муж стал пропускать семейные обеды, слишком часто разъезжать по Франции («Дела, дорогая»), а по ночам оправдывать свое равнодушие: «Прости, дорогая, работа отнимает все силы», супруга поняла, что происходит нечто более серьезное, чем ординарная интрижка.
Как-то Мари, однокурсница и подружка Аннет, дочери Легаре, спросила:
– Слушай, Анн. Иду я вчера по бульвару Османн и вижу: представляешь, возле шикарного дома останавливается «мерседес», оттуда выходит твой папа, а следом – изумительной красоты дама в роскошном – от Эрмес, не иначе – платье.
– Что дальше?
– Дальше? Не знаю, они зашли в подъезд. Я пошла по своим делам.
– Она красива, молода?
– Я же говорю, изумительная, редкого обаяния. Думаю, ей не более тридцати, а там кто знает? Сама понимаешь – макияж, салоны, подтяжки. Так ты не знаешь ее?
– Узнаю. Причем в самое ближайшее время.
Следить за отцом Анн не собиралась, а просто за обедом, на котором присутствовал отец семейства, спросила в упор:
– Папа, что за женщина живет на бульваре Османн? Ты ведь часто бываешь у нее?
– Аннет, как ты можешь, – возмутилась мадам Легаре. И совершенно напрасно. Детей с малых лет поощряли, если они открыто делились своими мыслями, и уже годам к семи Анн и Клод стали прекрасными собеседниками. И если дочь сейчас нарушила правила хорошего тона, то объяснялось это не огрехами воспитания, а горячей привязанностью Легаре-младших к обоим родителям, которые неустанно внушали им, что честность – в жизни личной, общественной или коммерческой – есть первейшая добродетель. Нечестная игра в их собственной семье показалась им крахом всего.
– Все нормально. Так даже лучше. Мне надо поговорить с тобой, Жюльетт, – выдавил из себя Пьер.
Аннет и Клод положили салфетки и вышли из-за стола.
– Все так серьезно, Пьер?
– Я встретил женщину в Москве, полагал – ненадолго. Но… в общем, я не могу без нее. Конечно, – забормотал Легаре – ему действительно было и трудно и больно, ведь с Жюльетт они счастливо прожили тридцать лет, – конечно, вы будете обеспечены, вам ни от чего не придется отказываться.
– Кроме тебя, Пьер…
– Прости, Жюльетт, это сильнее меня.
– Возможно, ты делаешь серьезную ошибку.
– Еще раз прости. Если можешь.
– Думаю, ты очень скоро пожалеешь о своем решении.
– Что ты хочешь сказать, Жюльетт? Уж не…
– Вовсе нет, дорогой. Я не желаю тебе зла и не собираюсь мешать – сердцу не прикажешь. Просто хочу внести ясность: когда это закончится, а мне думается, закончится быстро, вернуться к нам ты не сможешь. Хотя я все еще люблю тебя, несмотря ни на что. А вот за детей ручаться не могу… До развода ты можешь оставаться здесь. Комната для гостей свободна.
– Ты слишком добра, мама. – Аннет вошла в столовую, что-то забрать. – Извини, я слышала последнюю фразу. Лучше бы он ушел сегодня!
– Твой отец, Аннет, уйдет из нашего дома, когда скажу я. Мне тебя очень жаль, дорогой.
Пьер не представлял, что ему будет настолько тяжело. Дети его не поймут, а значит, не простят. Особенно Клод, тот обожает мать, для него с этой минуты отец превратился в ненавистного врага. Позже, когда Легаре расстанется с Гали, официально оформив развод, прямодушная Аннет пожалеет отца. Клод же будет неизменно отказываться от приглашений матери на совместные трапезы с отцом. Но все это будет потом, а пока измученный, но довольный, что все неприятное осталось (боже, как он заблуждался!) позади, Пьер поплелся отдохнуть… в комнату для гостей.
С этого момента он отправлялся на свидание с Гали уже без ужасного нервного трепета и страха, боясь быть уличенным кем-нибудь из домашних. Иногда Легаре неделями не ночевал на улице Мариньи. «Я действительно живу дома, как в гостинице».
Гали мало заботили проблемы Легаре – она наслаждалась Парижем, дышала им, впитывая каждое мгновение новизны. «Мулен Руж», чьи знаменитые крылья она каждый день видела со своего балкона, привело ее в неописуемый восторг. Для Гали это ночное заведение, на сцене которого родился «канкан», было все-таки прежде всего связано с именем Тулуз-Лотрека. Ей нравилась любовь француза к его жестокой жизни, постоянное соперничество с судьбой и, разумеется, талант. Лотрек проводил здесь целые ночи, собирая на кончик кисти причудливые колоритные образы – человечные искренние образы жизни кабаре. Здесь находили свое признание люди, которые жили для искусства и которые официальным искусством были отвергнуты. Но огромные афиши Тулуз-Лотрека поднимали до высот общественного признания танцовщицу Ля Гулю, темпераментные мавританские пляски которой заставляли разгоряченную толпу кричать: «Выше! Ла Гулю, выше!», утонченную Иветт Гильбер и пикантную Жанну Авриль. И она тащила Легаре в Лувр, чтобы увидеть рисунок Лотрека «Туалет».
То вдруг Гали решала, что ходить по музеям для «глубины впечатлений» ей необходимо в одиночестве, и тогда Легаре с чистой совестью не появлялся на бульваре Османн несколько дней. Гали вместе с Роже «уединенно» бродила по залам Лувра, сочетая страстные поцелуи с последующим детальным изучением истории искусств на набережной Анатоля Франса. Доктор Анри Шамон весьма кстати оказался поклонником и знатоком творчества Огюста Родена. Обсуждением пластичности работ скульптора Гали и доктор занимались в загородном шале изысканного Анри.
Легаре время от времени устраивал Гали экскурсии. Воспитанный со школьных лет в любви к родной стране, он прекрасно знал ее историю, много ездил и видел. Плененный Нормандией Пьер первым делом повез любимую на Мон-Сен-Мишель.
Маленький островок у юго-западного побережья Нормандии притягивает к себе паломников и путешественников более тысячи лет. Неожиданно поднимается он над плоской песчаной равниной, которую разглаживают сильные приливы, врывающиеся в залив. В ясный день коническая скала, увенчанная собором, монастырскими строениями, садами, террасами и военными укреплениями, отлично видна издалека. Великолепная современная дорога, проложенная по дамбе, связывает остров с материком.
– Боже, какая красота! – Легаре специально остановил машину на приличном расстоянии от дамбы. И Гали пришла в восторг от восставшего перед ней архитектурного чуда. – Но, Пьер, сколько же времени они перевозили на остров камень для построек. Там же целый город!
– Ты права, дорогая. Правда, Сен-Мишель в древности был частью суши, и назывался он тогда – Могильная гора. Возможно, кельты устраивали здесь свои захоронения. А друиды поклонялись Солнцу. Между прочим, существует легенда, согласно которой на острове, в золотом гробу, покоится Юлий Цезарь. А ноги великого императора обуты в золотые сандалии. Ты готова в это поверить?
– Пьер, глядя на это великолепие, я могу поверить во что угодно. Давай скорее поедем – я умираю от желания очутиться на острове. Кстати, а люди там живут?
– Разумеется, дорогая. Пойдём, и ты сама все увидишь.
Гранитное великолепие острова ненавязчиво окружает человека, ступившего на скалистую землю; стираются грани времени, и остаются позади одно за другим столетия, когда мы двинемся к вершине. Шаг за шагом поднимались по уступам, вытертым за тысячу лет, и Легаре с Гали, внимая симпатичному экскурсоводу. Молодой человек говорил увлекательно, страстно, и слушатели отвечали ему благодарным вниманием.
Мирный и уединенный остров облюбовали монахи, которые построили там маленькую часовню. В 708 году епископу Авраншскому Оберу явился во сне архангел Михаил и повелел воздвигнуть часовню на Могильной горе. Обер засомневался, так ли он истолковал видение, и ничего не построил. Архангел вернулся и повторил приказание. Без толку: дух сомненья продолжал точить благочестивого пастыря. Только после третьего явления, когда посланец Божий постучал перстом по голове не в меру осторожного епископа, Обер приступил к строительству. Не обошлось и без чудес: утренняя роса очертила место закладки фундамента; вернулась украденная корова и встала на том месте, где следовало заложить первый гранитный камень; а колоссальный валун, мешавший строителям, одним прикосновением ножки сдвинул годовалый младенец. Архангел Михаил явился еще раз – он указал, где находится источник пресной воды.
Острову дали новое имя – Мон-Сен-Мишель – Гора Св. Михаила. Вслед за часовней здесь появился бенедиктинский монастырь, ставший пристанищем для пятидесяти монахов. Возведение монастырской церкви, которая и сегодня венчает вершину скалы, началось в 1020 году. Ее строили целое столетие – так невероятно сложна была работа на отвесных скалах.
Гали с благодарностью пожала руку Легаре. Ей очень нравилось все, что она видела, осязала, к чему прикасалась.
Монастырская церковь – лишь одно из чудес Мон-Сен-Мишеля. Второе появилось по воле короля Филиппа II Французского. Он, пытаясь отвоевать остров у его законных владельцев – герцогов Нормандских, спалил часть церкви. Потом его замучила совесть, и Филипп решил искупить вину. Так появилось новое чудо – Ла-Мервей, готический монастырь, возведенный на северной стороне острова.
– Дорогая, посмотри, какой простор вокруг. Давай заглянем в магазинчики.
На том и порешили. Гали с удовольствием копалась на сувенирных прилавках древних, выступающих из скал лавочек, вырубленных еще в пятнадцатом веке. Сияла в небе золотая статуя архангела Михаила, венчающая церковный шпиль. По уступам извилистой улицы Мон-Сен-Мишеля поднимались к Ла-Мервею и церкви ручейки туристов.
– Послушай, Пьер, я забыла спросить у гида, – спросила Гали уже в машине, когда они возвращались в Париж. – Бывает, что и сейчас затопляет дамбу?
– Да, дорогая. Случается несколько раз в году, когда прилив очень высок. Тогда Мон-Сен-Мишель оказывается полностью отрезан от материка. Что бы ты хотела увидеть в следующий раз?
– Замки Луары.
Желание любимой – закон. Очаровательный комфортабельный пароходик плывет по Луаре. Вдоль одной из самых красивых рек выстроились в ряд каменные замки. И каждый – сама история. История Франции, история рода, история любви. Амбуаз… Шенонсо… Фужер-сюр-Бьевр…
«У меня тоже будет замок. Мой собственный. В Нормандии! – решила Гали. – Он будет недалеко от Парижа. Так, чтобы в любой момент я могла сесть в «мерседес», и через полтора часа – в замке. Старинный замок на берегу реки. Он должен выглядеть так, словно история остановилась: ров, затопленный водой, подъемный мост, который будет единственным путем для прохода в замок. Стены замка плотно обвивают виноградная лоза и плющ, что придает ему романтический вид. На территории, огороженной фундаментальной каменной стеной, – парк с аккуратно подстриженным английским газоном, с огромными вековыми деревьями и лужайками. Разумеется, современный комфорт: крытый бассейн с солярием и раздвигающейся крышей. Пожалуй, теннисный корт и, конечно, конюшня. И собаки. Им здесь будет замечательно – ведь огромный парк они получат в свое распоряжение». Гали почти ощутила запах свежескошенной травы и прикосновение мокрых холодных носов к своим ладоням…
И она со временем станет владелицей роскошного старинного замка, только в Бретани. Все ее желания будут исполняться. Казалось, ей старались угодить бабки-ворожеи со всего света.
– Я – свободен, – объявил Легаре, когда они пили кофе на своем любимом Монмартре. – Желаете стать мадам Легаре?
– Желаю. – Гали осторожно поставила крошечную чашечку на столик, острым язычком слизнула крошки пирожного с кончиков пальцев и улыбнулась Пьеру.
Она была как-то по-особому хороша в этот момент. Свободная оранжевая блузка, пропитанная солнцем Парижа, оттеняла глубину изумрудных глаз, коротенькая юбочка, тоже оранжевая, соблазнительно обтягивала упругую попку. (Трусики Гали считала совсем не обязательной деталью туалета.) Ученые доказали: у любого человека, который несколько минут смотрит на оранжевый цвет, появляется зверский аппетит, учащаются пульс и дыхание, поднимается кровяное давление. Ну у мужчин может подняться кое-что еще… Возможно, хитрюга Гали интуитивно выбирала туалеты именно всевозможных оранжевых оттенков, окончательно изменив палево-бежевому.
Наука оказалась права во всем, кроме одного момента: аппетит у Легаре начисто пропал, едва он увидел, как Гали облизывает смуглые пальчики. У него перехватило дыхание от внезапного острого желания (и не мальчик ведь…).
– Пьер!
– Да, дорогая, – хрипло отозвался Легаре.
– Будущая мадам Легаре хочет кататься на карусели, а вечером – ужинать в «Ritz».
Они бродили по Монмартру, провели замечательный вечер в ресторане, а потом поднялись на Эйфелеву башню. Гали подошла к бортику площадки – внизу сиял тысячей огней наполненный духом вечной жизни ночной Париж. Ей не было нужды произносить: «А теперь кто победит – я или ты»[9]9
Слова классического борца за место под солнцем Парижа – Эжена де Растиньяка (Оноре де Бальзак, «Отец Горио»).
[Закрыть].
Город лежал распростертый у ног Гали – оставалось лишь выбирать из того, что он услужливо приносил ей в дар.
Глава 5
ПРОЩАНИЕ В АНТИБЕ
Истинный католик Роже не уставал благодарить Мадонну за ниспосланное ему счастье. Сколько оно продлится, Роже не загадывал. Им было так хорошо вдвоем! Смуглый черноволосый мужчина и зеленоглазая женщина в ореоле каштановых локонов (Гали, открыв для себя салоны красоты, с одержимостью неофита раз в неделю меняла имидж), великолепно одетые – они смотрелись обворожительной парой. Даже незнакомые люди при встрече на улице, в ресторане часто улыбались им вслед. И тщеславие Гали расцветало в окружении завистливых или восторженных взглядов. Они идеально подходили друг к другу физически и ждали наступления сумерек с нетерпением гурмана, который с вожделением посматривает в меню, выбирая любимый десерт. Искушенная чувственность Гали, которую старомодный Легаре не сумел да и не мог оценить, получала достойный ответный взрыв страсти в объятиях потомка нарбоннского галла. Однажды, когда влюбленные сидели и пили кофе в одном из бесчисленных уголков Монмартра, Роже решил – пора вернуться к делам, интуитивно угадав – она ждет этого разговора. Гали моментально настроилась на деловой лад. Ее серо-зеленые глаза потемнели, в выражении ласковой безмятежности появилась жесткость, так непохожая на то, что прежде видел в ее глазах влюбленный Роже. Казалось, что лицо ее совершенно изменилось. Исчезло обаяние, напоминающее лицо невинного ребенка с доверчиво распахнутыми широко поставленными глазами. Надо сказать, что в сочетании с недвусмысленным сексуальным языком тела этот контраст убийственно действовал на мужчин, складывая поверженных штабелями возле ее прелестных ножек.
Сейчас напротив Роже сидела женщина более зрелая, более искушенная жизненным опытом – и это ей шло.
«Эта женщина может быть решительной, расчетливой и жестокой, если дело будет касаться ее финансовых интересов», – промелькнуло в голове у Роже.
– Cherie, продолжая наш разговор о твоем шедевре, я еще раз советую тебе не продавать его. Кстати, скажи-ка мне, есть ли у тебя возможность получения других если и не таких дорогих, но все же старых икон из России?
– Да, конечно. У меня остались в Москве друзья, которые занимаются коллекционированием икон, хотя это и преследуется властями. Самое главное, что у меня есть знакомые дипломаты, которые могут провозить их на Запад, минуя таможенные запреты.
– Это очень интересно, и мы еще поговорим об этом. А пока у меня к тебе есть предложение. Оно может показаться тебе необычным. Вкратце – ты можешь оставить свою икону себе, а ее изготовленную копию мы сможем продать, разделив деньги fifty-fifty. Конечно, подлинник нужно будет на какое-то время запрятать. Возможно, положить в банк на хранение, предварительно застраховав его. Это не проблема.
Гали внимательно слушала Роже, делая вид, что крайне удивлена услышанным. В действительности ей еще от Бутмана было хорошо известно о практике подобных мошенничеств.
– А кто же сможет так нарисовать икону? Как сделать подобный оклад? Я с трудом себе могу это представить… – начала Гали.
– Оставь эти заботы мне. Однако если это тебе интересно, то я могу кратко рассказать, как это все делается. Самое главное – иметь перед собой подлинник. Это уже половина успеха. Он у нас есть.
Гали кивнула.
– Всегда найдется художник, который сможет нарисовать лик даже лучше, чем это сделал старый мастер. Однако это совсем не нужно. Нужна только копия. Далее необходима древняя доска и краски, состав которых идентичен тем краскам, которыми пользовался мастер. Это сложнее, но вполне выполнимо, учитывая достижения современной химии. Как известно, в России достаточно старых досок, на которых утеряно изображение в силу того, что иконы в свое время валялись в сараях, на чердаках или на улице. Известен случай, когда прекрасная большая икона, которую выкинули в двадцатые годы из местного храма, в течение долгих лет служила мостком через ручей для жителей деревни. Я думаю, что ты об этом знаешь лучше меня. Вот этот материал и используется при изготовлении подделок. Существует технология искусственного старения дерева, красок. Это происходит при резкой смене температуры. Да всего сразу не расскажешь… Ну и самое главное – это атрибутация произведения искусства. Здесь тоже уйма тонкостей, но я думаю, что пока тебе информации хватит.
Гали снова молча кивнула. Ей это все давно было известно от ее первого учителя.
– Завершающий этап – это продажа изделия. У меня на этот счет имеется довольно оригинальная и безопасная схема.
Роже сделал паузу и внимательно посмотрел на Гали.
– Сейчас ты должна только сказать мне ясно и четко: согласна ли ты пойти этим путем?
– Да, я согласна, – без колебаний и решительно ответила Гали. – Мои – шестьдесят процентов. Твои – сорок.
Роже с улыбкой кивнул головой в знак принятия ее условий.
Генрих IV называл Фонтенбло «очаровательной пустыней».
Нынешний Фонтенбло по-прежнему пленителен, хотя вряд ли его можно назвать пустыней – огромный парк ежедневно топчут тысячи туристов со всего света, дабы полюбоваться дворцом, выстроенным еще Генрихом II и Екатериной Медичи. Однако отшельники в Фонтенбло имеются, во всяком случае – Алан Виар, прослывший в городке чудаком и оригиналом. Соседи недоумевали – чего это мсье Виар такой нелюдим, можно сказать человеконенавистник. Зато собак у Алана много: постепенно прибивались к его дому четвероногие бродяжки и путешественники, получали пищу; если требовалось – Алан выхаживал раненых и покалеченных. Словом, собралась вполне симпатичная компания, готовая за своего благодетеля и повелителя отдать жизнь. Рыжий сеттер Арно, палевая гончая Маду, немецкая овчарка Фисту и громадный неизвестной породы пес, звали которого, разумеется, Портос, составляли центральное ядро собачьего подразделения. Остальная мелкота вроде таксы Вино и дворняжечки Вижу находилась в их непосредственном подчинении. Вся эта компания весьма неодобрительно относилась к жителям Фонтенбло, желающим по-соседски заглянуть к мсье Виару.
Алан не хотел общаться с людьми, скорее всего, из-за поломанной жизни, что, честно говоря, произошло исключительно по его собственной вине. В молодости он талантливо подделывал французские и швейцарские франки, попался на этом деле и отсидел в тюрьме восемь лет. Любое государство сурово наказывает за подобные шалости, поэтому, вернувшись на свободу, Алан переключился на живопись. Жена не пожелала дожидаться мужа-преступника, а дочь, успевшая вырасти, вышла замуж за американца и уехала с ним в Штаты. Там молодожены, не прожив и полугода, быстренько разошлись, и Мари вечерами мыла посуду в итальянском ресторанчике, зарабатывая на учебу в университете. Алан мечтал только об одном – заработать столько денег, чтобы Мари смогла бросить грязные тарелки и спокойно закончить университет.
Алан был непревзойденным копиистом – дубликаты с полотен великих голландцев и итальянцев он писал так, словно его рукой водил автор гениального творения. Известен был лишь узкому кругу поклонников и заинтересованных лиц, среди которых однажды появился и Роже Тапи. Когда парижский антиквар и отшельник Фонтенбло сошлись поближе, Роже узнал печальную историю Алана. Дальновидный и расчетливый, Роже стал заказывать у Алана копии, абсолютно ненужные для дела, раздаривая их друзьям и знакомым. Потом начал поручать художнику реставрацию ценных картин, которые выставлял на аукцион или продавал богатым клиентам. Платил Роже щедро и со временем стал единственным постоянным заказчиком. Их отношения походили на приятельские, насколько позволяла разница в общественном положении. Пришло время, Роже рискнул – он предложил Алану не только написать копию известного полотна, но и состарить картину, сделать ее неотличимой от оригинала. Художник немало удивил антиквара, когда на его пространные объяснения, как и что надобно делать, улыбнулся: он все это знает, более того – у него имеются собственные технологии. Слегка засомневавшийся Роже незамедлительно привез в Фонтенбло пейзаж фламандской школы, старый холст с безграмотной подделкой современников и краски, изготовленные соответственно. Попросив изготовить фальшивку за месяц, Роже через пару недель приехал навестить товарища и заодно посмотреть, как движется дело. Алан принес бутылочку, бокалы и скромненько предложил Роже взглянуть на почти готовую работу. Антиквар был потрясен: он переводил взгляд с подлинника на копию и наоборот и так и не смог обнаружить подделку. Когда же подошел поближе, то лишь по запаху свежей краски определил – это копия! Но и тут Алан уложил парижанина на обе лопатки: «Видишь ли, Роже, ты приехал слишком рано, и я не успел обработать картину до конца. После того как я это сделаю, ни собака, ни чудо техники – прибор не сумеют отличить старинную работу от сделанной сегодня».
Так начался новый этап их содружества. В одной из комнат, о существовании которой нельзя было догадаться, оборудовали «лабораторию». Здесь проводился спектральный анализ, готовились краски по рецептам старых мастеров, установили мощный холодильник, способный работать в режиме особо низких температур. Словом, поставили производство на поток. Мари давным-давно бросила мыть посуду. Денег, присланных отцом, ей хватило не только оплатить весь курс университетского обучения, но и безбедно жить в студенческом общежитии. Вот к этому человеку Роже собирался повезти возлюбленную. Осторожная и эгоистичная Гали быстренько придумала изящный предлог для отказа.
– Милый, я вам буду только мешать. Я давно не была в Фонтенбло и с удовольствием погуляю по парку, схожу на экскурсию во дворец.
Ей совершенно незачем туда соваться. Пусть Роже организовывает все исключительно самостоятельно – за это он получит свои сорок процентов. «Я же всегда могу сказать, что понятия не имела о том, где и как производятся фальшивки». Перспектива для Роже оказаться в тюрьме в случае неудачи ее совершенно не волновала, более того – она об этом даже не думала. Равнодушную к людям вообще и безжалостную, если дело касалось ее интересов, Гали на данный момент беспокоило лишь одно: насколько надежен художник?
– Скажи, милый, твой друг не сможет всучить нам вместо подлинника копию?
– Не волнуйся, дорогая. Алан ничего не знает о специальной изотопной метке, которую я оставляю на подлиннике. Ее можно обнаружить только особым прибором.
Однако если Алан не меньший хитрован и умелец, то где гарантия, что художник не сумеет сконструировать нужное приспособление?
– Ему незачем рубить сук, на котором сидит, – добавил Роже, угадав тревогу Гали. – Я единственный, кто связывает его с этим крайне замкнутым рынком. Ко мне он привык, чувствует себя в безопасности. Да не станет Алан рисковать – вряд ли его привлекает перспектива сесть на второй срок.
Решив, что причин волноваться не осталось, Гали отправилась гулять.