Текст книги "Нэлли"
Автор книги: Борис Тагеев
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
XIX. Последняя ночь на берегу
В маленькой канакской деревушке, состоявшей из десятка покрытых травой и листьями домов, Петр, Нэлли и доктор Томсен остановились на ночевку.
Устроив своих спутников и пообедав, Дик и Окалани ушли куда-то по делу. По какому, – матрос не говорил.
Обедали путешественники в тени банановых кустов, где гостеприимная хозяйка-каначка накрыла для гостей стол.
Нэлли была в восторге от его сервировки. Вместо скатерти на столе были разложены огромные пальмовые листья. Стаканы заменяла скорлупа от кокосовых орехов, а тарелками служили листья различных растений; ни вилок, ни ножей, ни ложек не было.
Все, даже пой-кисель из тары, приходилось брать руками.
– Я вам советую попробовать этот напиток, – наливая в кокосовую скорлупу совершенно бесцветную жидкость, сказал доктор.
– Он удивительно вкусен, – отпивая глоток, заметил Петр.
– Точно вино из ананаса, – сказала Нэлли. – Да какое оно крепкое: так и ударило в нос!
– Это любимый напиток канаков. Он приготавливается из ананасового сока. В нем нет совсем алкоголя, а потому вы можете его пить, сколько хотите, – сказал доктор.
Хозяйка приносила все новые и новые фрукты.
– Не хотите ли жареной свинины? – спросила она. – Я ее приготавливала в земле. Это очень вкусное блюдо.
– Как это в земле? – спросила Нэлли.
– Вырывается яма, в нее наваливается жар, кладется кусок свинины, завернутый в листья, а яма закапывается. Через час жаркое готово, и его остается только откопать и кушать, – объяснила каначка.
Все заинтересовались этим блюдом. Хозяйка принесла кусок свинины, с виду похожий на небольшой закопченный камень. Она разрезала его большим ножом на мелкие кусочки и разложила на свежие листья фигового дерева.
– Ваша свинина очень вкусна, я никогда не ел ничего подобного, – сказал доктор.
– Это национальное блюдо канаков? – спросил Петр.
– Да, так жарили мясо канаки до прибытия европейцев на Гавайские острова, когда наши предки были еще людоедами, – улыбаясь, сказала хозяйка.
– А когда здесь впервые появились белые люди? – спросила Нэлли.
– Гавайские острова были открыты в 1777 году английским мореплавателем капитаном Куком. Однако, еще до него сюда приезжали испанские купцы, скупая у местных Жителей жемчуг и кораллы, – вмешался в разговор доктор.
– Несчастного Кука дикари-канаки убили и изжарили таким же образом, как эту свинину, – добавила хозяйка.
– А я все-таки предпочитаю вашей свинине таро, – сказал Петр, попробовав жаркое.
– Это тоже очень древний плод, – заметила каначка. – У меня свое таровое поле.
– Ах, как бы мне хотелось его осмотреть! – воскликнула Нэлли.
– После обеда я вас туда сведу. Это здесь рядом, – ответила хозяйка.
Хозяйка дома была уже пожилая вдова. Она хорошо владела английским языком, а потому ее гости могли с ней свободно объясняться.
Когда, сопровождаемые каначкой, Петр и Нэлли спустились к таровому полю, оно было совершенно залито водой, сквозь которую виднелись большие густо разросшиеся листья, державшиеся на коротких стебельках. По своему виду листья эти напоминали лопух.
– Таро может вызревать только в воде, – заметила каначка, – и вырастить его нелегко, так как таровое доле, как и рис и сахарный тростник, требует искусственного орошения. Если бы не Кока-Моко, то у нас не было бы этого вкусного таро, который вы так любите.
– Кто это Кока-Моко? – спросила Нэлли.
– Мой сын, – ответила каначка. – Он работает на сахарном заводе у Маккалэна. Сегодня он что-то замешкался. Обыкновенно в восемь часов он уже дома.
– А сколько лет вашему сыну? – спросил Петр.
– Шестнадцатый пошел. Он у меня единственная опора. Вот уж три года, как умер мой муж, и с тех пор Кока-Моко заменил его на заводе, отвечала каначка.
– Вы здешняя уроженка? – спросил доктор.
– Да, я здешняя, – ответила каначка. – Мои родители и родители моего мужа– крестьяне. Мы хорошо жили в свое время. Были у нас свои сахарные участки, скот и деньги. Я даже окончила школу в Гило. Но вот все больше и больше поселялось здесь плантаторов, и нам становилось все тяжелее и тяжелее.
– Почему? – спросил Петр.
– А потому, что обработка полей нам стала обходиться дороже, чем богатым американцам. У них имелись машины, а у нас их не было, – объяснила каначка. – А тут еще скупщики сахарного тростника, зажиточные канаки, сбивали на него цену. Они-то и наживались в то время, когда мы еле сводили концы с концами. Дело дошло до того, что мы уже не имели денег на обработку своих небольших плантаций. Наконец мой муж решил продать часть нашей земли. Пошел он к Маккалэну. «Зачем тебе продавать свой плантации? Я тебе помогу. Мы, американцы, пришли; сюда не для того, чтобы обирать крестьян, а, напротив, помочь им стать на ноги. Сколько тебе нужно денег?»– спросил он мужа. Взял муж деньги у плантатора и выдал расписку. Не понравилось это мне, а муж бранится. «Ничего ты не понимаешь, дура! Этот Маккалэн добрый и честный человек. Мы обязаны ему спасением от полного разорения».
На следующий год Маккалэн не только не потребовал от нас денег, а дал нам еще взаймы. Только впоследствии я узнала, что деньги: эти были даны уже не под простую расписку, а под залог всего нашего имущества.
Прошло три года, и мы очутились в кабале у этого паука. Муж потерял голову. Одних процентов набралось столько, что мы их за всю жизнь не были бы в состоянии заплатить.
Пришёл к нам Маккалэн. Осмотрел он нашу плантацию, да и говорит мужу: «Я добрый человек, и губить тебя не хочу. Иди ко мне работать на завод, а твои плантации я заберу вместо долга; вое равно они пойдут с торгов. Оставлю я тебе хижину с садом да таровое поле. Тебе этого хватит, года в три ты их у меня отработаешь», говорит.
– И вы согласились? – спросил Петр.
– А что же делать? Все равно наша земля и хижина пошли бы с торгов. Пришлось согласиться. Теперь хоть угол свой имеем мы с сыном, – отвечала она.
– Что же на самом деле мой Кока-Моко не идет? Уж не случилось ли чего на заводе? – проговорила хозяйка.
Ночью вернулись Дик, Окалани и Кока-Моко.
– Просыпайтесь, друзья, нам нельзя мешкать! – раздался голос Дика.
– В чем дело, что случилось? – с тревогой спросили Петр и Нэлли, вскакивая со своих постелей.
– Потом узнаете, собирайтесь скорее! А где же доктор? – спросил он.
– Он спит в саду в гамаке, – отвечала хозяйка.
– Кока-Моко, беги разбуди доктора, – обратилась она к сыну. – Я подвесила ему гамак между двумя пальмами у амбара.
Застегивая на ходу куртку, Петр взглянул на молодого канака, бросившегося к выходным дверям.
«Какой он статный и красивый!»– подумал юноша.
Дик вышел также на двор, и до слуха обеспокоенных Нэлли и Петра доносились короткие распоряжения, отдаваемые Окалани.
Раздался топот скачущих лошадей.
– Наконец-то! – воскликнул Дик. – Ну, давай седлать их нашими седлами, Окалани!
– Доктор Томсен, да где же вы? – снова раздался голос Дика.
– Иду, иду! – послышался в ответ отдаленный отклик норвежца.
– Ты готов, Петя? – спросила Нэлли.
– Я готов, только вот пояс с револьвером затяну. Ну, идем, – сказал он, – кажется, ничего не забыл.
Он пропустил вперед девочку и, окинув еще раз взором хижину, выбежал на двор.
Дик, Кока-Моко, Окалани и доктор возились с приведенными из деревни лошадьми, которые до пути успел заказать сын каначки.
– Вот ваши лошади, – указал Петру на два черневшихся конских силуэта Окалани. – Подтяните подпруги, да пригоните стремена.
В потемках Нэлли едва справлялась со своим седлом, но к ней на помощь подоспела хозяйка с керосиновой лампой. Каначка не казалась взволнованной, и ночная тревога, по-видимому, была для нее обычным явлением.
Нэлли вставила ногу в стремя, ловко вскочила в седло и стала забирать довода.
Ее глаза уже освоились с темнотой, и она увидела всех своих спутников сидящими на конях.
Но Дик почему-то медлил и полушёпотом о чем-то переговаривался с доктором и Окалани. Ни Петр, ни Нэлли не решались задавать своему другу вопросов.
«Происходит что-то серьезное, иначе Дик себя так не держал бы!»– думали они и не переговаривались даже между собой.
Наконец кто-то вбежал на двор, неся целую охапку, принятую вначале Петром за связку тростника.
– Достал? – раздался голос Дика.
– Как-раз шесть штук и триста патронов… – отвечал из темноты Кока-Моко.
– Молодец! – похвалил его Дик. – Раздай их поскорее!
Теперь Нэлли чувствовала, что у нее дрожат колени и сильно забилось сердце.
«Что бы все это значило?»– думала она. Но размышления девочки были прерваны молодым канаком. Кока-Моко подал ей кавалерийский карабин и сумку с патронами.
– Подтяните покрепче погонный ремень, – посоветовал он Нэлли, – иначе винтовка набьет вам спину.
Но девочка не нуждалась в подобных советах, она прекрасно знала, как надо обращаться с оружием.
– Ну, друзья, в дорогу, – скомандовал Дик, ц всадники один за другим выехали из ворот на большую дорогу.
– Что это такое? Никак, извержение вулкана! – воскликнул Петр, подскакивая к Дику и указывая на озаренное заревом небо.
– Это не извержение, – ответил Дик и больше не сказал ни слова.
Было около двух часов ночи, когда кавалькада остановилась на опушке пальмового леса. Здесь начиналось большое тростниковое поле.
Сквозь ажурную листву громадных пальм просвечивалось пылающее ярко-красным заревом небо, к которому целыми клубами вздымались блестящие искры. На самой опушке стало вдруг светло, как днем.
– Да ведь это пожар! – воскликнула Нэлли.
– Если не ошибаюсь, горит сахарный завод Маккалэна, – заметил Петр. – Да, это он, я узнаю его корпус, который мы вчера осматривали.
Он спрыгнул с лошади и подошел к Дику, державшему в поводу свою лошадь и беседовавшему с доктором и Окалани. Кока-Моко поскакал по направлению к пожарищу и скрылся за густыми зарослями сахарного Тростника.
– Петр и Нэлли, ко мне! – крикнул Дик.
– Я здесь! – крикнул за его спиной юноша.
Нэлли, таща за собой на поводу свою лошадь, тоже подошла к матросу. Оба они сгорали от нетерпения узнать, наконец, о том, что случилось.
– Ну, товарищи, Мы поспели вовремя, – сказал Дик, – и теперь я сообщу вам р важном событии, в котором нам придется принимать участие.
Петр и Нэлли впились глазами в Дика.
– Итак, – начал он, – вчера вечером рабочие, не выдержав издевательства Маккалэна, разгромили его завод. Сам Маккалэн и два его помощника, убив одного из рабочих и ранив троих, спаслись бегством в автомобиле.
– Какая досада! Эту жирную свинью не следовало бы выпускать! – вырвалось у Пети.
– Так вот, – продолжал Дик, – по-моему расчету, не позже, как через полчаса, сюда прибудет кавалерия для расправы с рабочими. Вы понимаете, что это значит? Понимаете, конечно; мне нечего вам объяснять этого! Вот тут-то мы и должны помочь маккалэновским рабочим.
В лесу послышался пронзительный свисток. Петр и Нэлли сдернули с плеча свои карабины.
– Это свои, – спокойно заметил Дик и, ответив свистом, продолжал: – Кавалерийский отряд должен подойти сюда по той же дороге, по которой мы ехали от хижины Кока-Моко. Мы спрячемся здесь, в лесу, пропустим его на завод, и как только он свяжется в борьбу с рабочими, атакуем его с тыла.
– Вы уверены, что отряд будет небольшой? – спросил доктор.
– Совершенно уверен. На этом острове американцы держат пост в тридцать кавалерийских: солдат и очень немного конной полиции.
– Но ведь у них имеются автомобили! В них они могут послать своих солдат, – заметил Петр.
– Я знаю здешних американцев, а потому и говорю с такой уверенностью, – отвечал Дик. – На автомобиле по здешним гористым местам и среди тростников на подобное дело ехать рискованно.
Рабочие, не выдержав издевательств Маккалэна, разгромили его завод.
Послышались шаги приближающегося человека. Уже издали он свистнул два раза и подошел к группе путешественников.
Петя сразу узнал в подошедшем избитого Маккалэном китайца-привратника.
– Посты на местах, товарищ, – сообщил он по-английски Дику. – Крик совы будет служить сигналом о приближении солдат, – добавил он, – А где же Кока-Моко? – спросил китаец.
– Кока-Моко я послал предупредить заводский комитет, что мы здесь, – ответил Дик.
– Очень хорошо, – сказал китаец. – Я советую вам укрыться в тростнике. Американские солдаты обыкновенно едут без дозорных. Им и в голову не может прийти мысль, что здесь устроена засада.
– Он говорит правду, – вмешайся Окалани. – Ни один американец на Гавайских островах не допустит и мысли, чтобы рабочие оказали вооруженное сопротивление войскам.
– А разве рабочие вооружены? – робко спросила Нэлли.
– На этот раз у них найдется, чем проучить американскую сволочь! Поумнели, небось! – сверкнув своими зрачками через узкие прорези глаз, ответил китаец. – Ну, пока всего хорошего, я иду проверять посты. – И он неслышной поступью пошел между пальм и скрылся из глаз.
От опушки леса до самого завода дорога пролегала между сплошными стенами тростника, в чаще которого было нетрудно укрыться.
Одно беспокоило Дика: как бы лошади не начали ржать, почуяв кавалерийский отряд, и не выдали засады.
– Вот что, – вдруг решил он, – мы не станем поджидать солдат вблизи дороги, а опишем полукруг по тростнику.
– Это самое благоразумное, – заметил Окалани, – только я бы советовал разделиться. Ты, Дик, с доктором держитесь правой стороны дороги, а я с Петром и Нэлли пойдем левыми зарослями тростника.
– Хорошо, – согласился Дик. – Как услышишь крик совы, будь настороже. Помни, что мы должны открыть по солдатам стрельбу одновременно, когда откроют по ним огонь рабочие. Ты понимаешь, для чего?
– Ну, конечно! – отвечал, улыбаясь, канак. – Шутка ли попасться в такую ловушку!
– Садись! – скомандовал Дик.
Было уже не до разговоров. В один: момент Петр и Нэлли очутились в седлах; и тронулись за Окалани. Еще несколько мгновений, – и, кроме шуршащего вокруг тростника, да озаренного заревом неба, они ничего не видели.
Прошли томительные четверть часа.
– Что-то долго нет сигнала! – сказал Петр.
– Будет, – уверенно ответил канак.
Шуршание тростника заглушило его слова.
– Что? – спросил Петр.
– Я слышала крик! – вполголоса сказала Нэлли.
Окалани сдержал лошадь, и все| замерли в ожидании.
Теперь отчетливо повторился крик совы.
Сердце девочки сильно стучало. Ей казалось, что она слышит ухом его удары в груди.
Еще минут пять– и до ее слуха долетел отдаленный конский топот нескольких лошадей.
– Это они, – заметил Окалани, – пусть проедут. – Топот усилился и начал затихать.
– За мной! – скомандовал канак. – Заряжены магазины?
Оба его спутника кивнули головами.
– Ну, теперь рысью, – пришпоривая свою лошадь, сказал канак. – Вот и дорога, – заметил он, выезжая на большую прогалину, и, оглядев ее направо и налево, спустился в противоположный тростник. – Мы поедем им наперерез.
Вот и вырезанная площадка.
– Осторожно! – предупредил канак. – Здесь лошадь легко может поранить себе ногу об острые срезы тростника. Держитесь за мной, мы ее объедем.
И, повернув вправо, он поскакал галопом вдоль узкой межи, протоптанной детьми, таскавшими на завод тростниковые вязанки. Где-то сзади протрещал автомобиль, за ним другой, и все стихло.
– За этим тростником уже завод, – вполголоса сказал Окалани.
Он осадил своего коня, осмотрелся и легко свистнул. Откуда-то справа послышался ответный свисток.
– Дик рядом, – заметил канак.
Петр и Нэлли почувствовали какое-то облегчение. Отсутствие Дика их больше всего беспокоило.
Окалани поехал в сторону свистка, и вот вслед за шуршанием тростниковых стеблей показались два темных силуэта всадников.
Это были Дик и доктор.
Уже сквозь редеющий тростник виднелись горящие постройки завода. На некоторых корпусах провалились крыши и из окон вырывались языки пламени. Над пожарищем носились мириады искр. Некоторые пролетали над головами всадников и терялись в тростнике.
Теперь все шестеро конь-о-конь развернутым фронтом продвигались к заводу.
Вот последние стебли тростника. Они ясно различают на огненном фоне два автомобиля и шеренгу конных солдат. Что-то ярко блестит. Это обнаженные сабли. В одном из автомобилей виднеется фигура стоящего человека. Он что-то кому-то кричит и машет рукой. Солдаты зашевелились, слезли с лошадей и двинулись пешком куда-то налево. Вот они остановились.
– Готовятся стрелять! – шепнул Дик. – Слезайте и подвяжите коней к тростнику.
Резкий сухой отдаленный треск залпа заглушил его слова.
Раздалось несколько беспорядочных выстрелов. Что-то просвистело над головами. Вот еще и еще.
– Это выстрелы рабочих, – громко проговорил Дик. – Начинай, товарищи! – прибавил он.
Петр и Нэлли приложились. Справа и слева от них затрещали выстрелы.
– Не выходи из тростника! – крикнул Дик. – Сюда они не посмеют сунуться… не жалейте патронов, да перебегайте из одного места на другое. Пусть они думают, что нас много.
Со стороны завода послышался гул. Какая-то чёрная масса надвигалась на солдат. Выстрелы не прекращались. Трудно было разобрать, что происходило там среди огня и дыма. На светлом фоне пожара начади мелькать силуэты отдельных всадников. Они один за другим проносились влево.
Затрещал автомобиль и понесся по дороге. За ним другой.
– Стреляй по автомобилю! – скомандовал Дик. – Довольно! Еще своих перестреляем. Да не стреляй же, тебе говорю! – грозно накинулся он на Нэлли.
– Я в солдата целилась, вон что на лошадь садится, – оправдывалась девочка.
– К коням!! – скомандовал Дик.
Какой-то человек бежал по тростнику.
– Кто это? – спросил Петр.
– Конечно, не солдат и не полицейский, – ответил ему Окалани.
– Кока-Моко! – закричала Нэлли.
Да, это был он, тот самый Кока-Моко, единственная опора своей матери. Девочка его сразу узнала и первой бросилась навстречу молодому канаку.
Он схватил ее в свои сильные объятия и крепко прижал к своей могучей груди.
– Алофа, алофа, – взволнованно проговорил канак и крепко поцеловал девочку в губы.
Канак был очень взволнован.
– Отбили, прогнали, победа! – бессвязно бормотал он, пожимая руки товарищам. – Если бы вы опоздали, Дик, они бы устроили здесь бойню… у нас всего трое раненых, и только… Они пятерых своих раненых увезли в автомобиле… Наш председатель комитета ранен… В него в упор выстрелил начальник полиции во время переговоров… Ну, идем скорее в фабричный комитет.
В фабричном комитете Дик пробыл недолго. Его успокоили там, что серьезных последствий от всей этой истории ожидать нельзя. Чересчур уж получился большой скандал, которому постараются не давать огласки. Кроме раненых да убитых накануне Маккалэном, никто не пострадал. В итоге же пострадал лишь сам владелец завода, а рабочие только выиграли, так как почти все они с различных концов острова, – и к утру здесь не останется ни одного человека, причастного к восстанию. Да и прочим нечего будет делать, так как завод сгорел дотла, и они без труда найдут работу на соседних заводах.
Больше всего председатель комитета беспокоился о судьбе Дика и его спутников.
– О нас не беспокойтесь, – спокойно ответил ему матрос. – Как ваша рана?
– Болит очень. Проклятый прострелил мне левое плечо, – отвечал канак.
Через час наши путники садились на лошадей и обходной тропинкой, указанной им одним из членов комитета, двинулись в путь.
Нэлли была в каком-то столбняке. Она опомнилась только, когда по знакомому трапу поднялась на! палубу «Зари».
Уже мерно постукивала паровая лебедка, поднимавшая якорь, как на рейде показалась моторная лодка. С нее сигнализировали, требуя остановки парохода.
– Полиция! – сумрачно пробормотал себе под нос Дик.
XX. Борьба с морским гигантом
Дик так и впился глазами в приближающуюся лодку.
– Этого еще не хватало! – нахмурив брови, пробормотал он.
– Кеуа приехал! – раздалось с капитанского мостика.
– Вовремя же он поспел, – заметил Дику подошедший доктор Томсен, – опоздай он хоть на десять минут– и мы ушли бы без него.
– И напугал же он меня до смерти! – облегченно вздохнув, приговорил Дик. – Я был уверен, что это американская полиция. Ну, идем встречать приятеля.
Выйдя в море, «Заря» взяла курс на юго-запад. Погода держалась прекрасная, на небе не было заметно ни одного облачка. На второй день начало немного свежеть, и «Заря», как выражался Дик, уже «поклевывала своим носом». Ни Нэлли, ни Петр, однако, не испытывали мучительной морской болезни. Зато негритянка не выходила из каюты и лежала пластом на своей койке.
Было воскресенье. Работ на «Заре» не производилось, и Нэлли пошла на бак, т.-е. на носовую часть парохода. Здесь обыкновенно в день отдыха собиралась вся свободная от службы команда «Зари».
Несколько матросов, Петр, Дик, Кеуа и Окалани сидели в различных позах между «бухтами», т.-е. кругами смоленых канатов, и вели оживленную беседу.
– Ну, вот и Нэлли! – воскликнул молодой матрос Рансен. – Теперь вся наша компания в сборе. Садитесь сюда, мисс! – он указал на место возле себя.
Нэлли очень любила проводить время с матросами, с которыми все ближе и ближе сходилась во время плавания. В особенности ей нравился Рансен. Он, несмотря на свои молодые годы, успел побывать в двух полярных экспедициях. Его рассказы об охоте на белых медведей, на моржей и китов очень занимали девушку, которая аккуратно записывала в тетрадь все слышанное от этого моряка.
Теперь «Заря» приближалась к коралловым отмелям, или рифам группы островов Фаннинг. Уже простым глазом можно было различить очертания острова Пальмира.
Этот остров лежит в 1.550 километрах от острова Гаваи, на полпути к островам Самоа. На Пальмире «Заря» должна была захватить уголь и нефть.
Острова Фаннинг захвачены англичанами в конце XVIII столетия. Они богаты жемчугом. В окружающих эти острова коралловых отмелях водится множество разновидных рыб и животных. Самый южный из островов Рождества находится всего в двухстах километрах от экватора.
– Как это странно, – заметила девочка, – мне всегда говорили, что в тропических морях дарит невероятная жара, между тем на Гавайских островах, лежащих под тропиками Рака, я не испытывала такого невыносимого зноя, как, например, в летние месяцы в Нью-Йорке или в Детройте. Теперь же, приближаясь к экватору, даже днем ощущается приятный освежающий ветерок. Почему это? – спрашивала она.
И ей рассказали, что в Америке летом преимущественно дует юго-западный ветер, проносящийся через раскаленный материк, тогда как мы находимся в струе ветров, дующих из южнополярных стран. Эти холодные ветры на своем пути через южные тропики успевают лишь нагреться, и их температура иногда бывает ниже температуры воды. Струи же жарких сухих ветров, дующих от берегов Австралии, проносясь над океаном, становятся очень влажными, охлаждаются и не являются такими мучительными, какими они бывают обыкновенно на континенте.
Вдруг из корзины, подвешенной к фок-мачте, раздался пронзительный свисток, вслед за которым дозорный матрос громко закричал в рупор:
– На бакборте[12]12
Бакбортом называется правая носовая часть парохода. (Прим. авт.).
[Закрыть] показался кит.
Все бросились к правому борту парохода.
Вдали над волнами с правой стороны его носовой части показался огромный водяной фонтан.
Петр побежал в свою лабораторию, и когда он вернулся с камерой, то застал Стефансена и доктора наблюдающими показавшееся на поверхности моря чудовище.
– Это не кит, а кашалот, – заметил доктор, – и при этом громадный!
Кашалот является исполином среди млекопитающих обитателей океана. В противоположность китам, которые водятся преимущественно в полярных морях, кашалоты большей частью встречаются в тропической зоне и обыкновенно держатся неподалеку от отмелей.
По своему наружному виду кашалот резко отличается от кита. Его голова занимает почти половину туловища, а в огромной пасти вместо роговых пластинок или, как их называют, китового уса у кашалота имеются острые зубы. Он обладает такой страшной силой, что ударом хвоста может легко разбить в щепы деревянную лодку.
Наблюдая показавшиеся над поверхностью воды фонтаны, Нэлли ясно увидала теперь и туловище кашалота, похожее на перевернутый вверх дном плоскодонный корабль. Вдруг эта синеватая масса зашевелилась, что-то заклокотало внутри ее, и, описав полукруг, она взволновала поверхность воды. В воздухе запахло отвратительной гнилью.
– И воняет же он! – сплюнув за борт, проговорил один из стоявших возле) девочки матросов.
Нэлли уже знала, отчего происходит такое зловоние. Туловище этою морского гиганта сплошь покрыто илом, раковинами и различными водорослями, в которых гнездится множество самых разнообразных паразитов. Они издыхают на теле кашалота, гниют на нем и заражают воздух ужасным смрадом.
Зато в кишечнике у этого страшилища содержится воскообразное жирное вещество, называемое серой амброй. Амбра эта очень высоко ценится, так как отличается очень сильным благовонным запахом и идет на приготовление тончайших духов. Обыкновенно амбру кашалот извергает в прибрежных местах, где ее собирают и продают по очень дорогой цене.
Но главная ценность заключается в голове кашалота. В ней находится жидкий жир. Жир этот называется спермацетом и употребляется в аптеках для изготовления спермацетовой мази и пластыря. Спермацета в кашалотовой голове очень много, а потому охота на него считается выгодным промыслом.
– Видали ли вы когда-нибудь такую рыбину? – спросил подошедший к Нэлли матрос, указывая на погружающегося в волны кашалота.
– Ну, как вам не стыдно, Брик, – заметил матросу доктор, – неужели вы не знаете, что ни кит, ни кашалот не рыбы?
– А кто их там разберет: рыбье тело, рыбий хвост, живет в воде, стало-быть, и рыба, – отвечал тот.
– Нет, нет, Брик, вам, моряку, следует отличать рыб от млекопитающих. Запомните, что морские единороги, дельфины, морские свиньи принадлежат к семье китообразных. У них, как и у зверей, теплая кровь, тогда как у рыб она холодная. Своих детенышей китообразные выкармливают молоком при помощи сосков, какими вообще снабжены млекопитающие. У дельфинов, например, молоко совершенно синего цвета.
– А я этою и не знал, – почесав за ухом, пробормотал Брик. – Вот третий год плаваю, и в первый раз слышу, что дельфин– не рыба. Спасибо вам, доктор, что пояснили.
Петр уже снимал кашалота.
– А, чёрт возьми! Он уходит! – крикнул юноша.
– Не тревожьтесь, – успокоил его доктор, – сейчас мы его снова увидим. Кашалоты всплывают каждые десять минут на поверхность дышать воздухом.
В это время к трапу подошла спущенная китобойная шлюпка. Нэлли устроилась возле рулевого, а Петр с камерой примостился в его носовой части, около аппарата с гарпуном.
Аппарат этот состоял из небольшой пушки, стрелявшей длинным металлическим шестом. К этому шесту прикреплен тонкий стальной канат, намотанный на вращающийся вал-барабан. Когда остриё шеста вонзается в тело животного, матросы останавливают разматывающийся барабан, ц канат натягивается, выдвигает из шеста стальную жердь, проходящую через его середину. При этом в обе стороны выходят два больших острых лезвия, которые и разрезают внутренности кашалота.
Кроме этого, охотники обыкновенно стреляют в свою жертву разрывными пулями из крупнокалиберных штуцеров.
Охота была удачной. Гарпун вонзился в огромное тело кашалота, и через некоторое время его туша уже была выброшена на отмель.
Вуд, Рансен, Брик, а за ними Петр спрыгнули со шлюпки и стали пробираться по пояс в воде к рифу.
– Ишь ты, животная! – ворчал Брик, раскраивая голову громадины топором. – А я-то тебя считал за рыбину; ишь, напасть какая!
Моторная лодка уже подходила с баками для сбора спермацета. Громадная туша убитого животного казалась теперь большим темным холмом, внезапно выросшим на небольшом коралловом островке.
Не успели охотники справиться с первой своей жертвой, как с «Зари» был подан сигнал о появлении другого кашалота.
Но на этот раз животное оказалось самкой с детенышами.
Зная материнскую привязанность кашалота к своим детям, охотники убили одного из малышей.
Когда он всплыл на поверхность воды, охотники зацепили его крюком и потащили за собой.
Остервеневшая мать погналась за шлюпкой. Это была настоящая атака живого минного крейсера. И, наверное, маленький шлюп был бы разбит вдребезги, если бы Вуду удачным выстрелом не удалось остановить нападение.
Удар хвоста кашалота был настолько силен, что шлюпка зачерпнула левым бортом воду, а в машине раздался треск, и она остановилась.
В тот же самый момент раздался пронзительный крик, и что-то тяжелое шлепнулось в воду. Петр даже не вскрикнул. Он видел только одно, что на том месте, где на корме рядом с рулевым сидела на корточках Нэлли, ее уже не было. Он забыл и о кашалоте, и о своей камере, и о грозившей опасности. В одно Мгновение юноша осмотрелся вокруг. Кроме моря, он никого и ничего не видел. Он не заметил даже, как перед ним проплыла раненная самка, ударяя с неимоверной силой огромным хвостом по Волнам и окрашивая воду потоком крови. Он не видел, как со шлюпки полетели два спасательных: круга, а матрос Вуд уже плыл, удаляясь в море. Как только черное страшилище промелькнуло мимо Петра, он бросился в воду, сделавшуюся теперь из ярко-зеленой красной.
Только в воде юноша пришел и себя. Он был хорошим пловцом и умел ориентироваться. Он заметил недалеко от себя показавшуюся над волнами человеческую голову. Еще волна – и он ясно различил в ней головку Нэлли.
– Держись, Нэлли! – закричал ой.
Девочка, ухватившись за спасательный круг, изо всех сил гребла рукой, стараясь приблизиться к юноше.
Петр выбивался из сил. Намокшая одежда и сапоги тянули его вниз. Он чувствовал, что вот-вот пойдет ко дну. В глазах его мутилось, он с усилием еще раз занес свою руку над водой. Вдруг его глаза сделались словно хрустальными, и ему показалось, что он смотрит через зеленоватое стекло…
Между тем раненное страшилище успокоилось. Оно грузно перевалилось вверх брюхом, и его синеватое тело стало мерно покачиваться на окрашенных кровью волнах.
Вуд уже подплывал к шлюпке, волоча за собой спасательный круг, за который Нэлли держалась одной рукой, другой поддерживая над водой безжизненную голову Петра.
Две шлюпки, спущенные с «Зари», и моторная лодка Кеуа также спешили на помощь.
Стефансен встревоженный стоял на корме, когда на нее вытащили девочку и Петра. Он пощупал пульс юноши и облегченно вздохнул.
– Мы приведем его сейчас в чувство, – сказал норвежец.
Не успел он развести в стороны руки захлебнувшегося юноши, как тот открыл глаза, глубоко вздохнул и раскашлялся. Затем он сел, обвел окружающих каким-то блуждающим взглядом и, опираясь руками о палубу шлюпки, приподнялся. Нэлли бросилась к нему.
– Нэлли! – вскрикнул Петр и обнял ее за шею.
Пока команда возилась с убитым кашалотом,
Петр совершенно оправился. Шлюпка стояла на месте. Управлявший ее машиной матрос оказался плохим механиком и не мог исправить повреждения. Стефансен потребовал механика с «Зари», но тот еще не приезжал, так как все спущенные шлюпки были в расходе благодаря случаю с Нэлли.