355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Билли Грин » Идущий по звездам » Текст книги (страница 4)
Идущий по звездам
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:56

Текст книги "Идущий по звездам"


Автор книги: Билли Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Нахмурившись, она отломила кусок шоколадки.

– Хотелось бы мне иметь достаточно мужества, чтобы сказать ей, что она напрасно тратит свое время. Если уж он решил завязать, значит все. Конец. Чао-какао.

Лэйкен слизала шоколад со своих пальцев.

– И много у него связей?

Ее собеседница закатила глаза:

– Ты не поверишь, сколько так называемых здравомыслящих женщин вешается на него. Но ни одной не удалось продержаться дольше трех-четырех месяцев.

Это сообщение не удивило Лэйкен. Она слишком хорошо изучила циничный блеск этих темных глаз. Нужно быть исключительной женщиной, чтобы остановить его внимание.

Глядя на брюнетку, она спросила:

– Ас тобой он никогда не заигрывал?

– Лэйкен? – Тесс взвизгнула и у нее на щеках выступили красные пятна. – Конечно, нет. Он даже не смотрит на меня в этом смысле. – Она нахмурилась. – Я не уверена, понимает ли он, что я – женщина.

Слегка присвистнув, Лэйкен покосилась в сторону, а потом снова посмотрела на Тесс, подняв одну бровь.

– В чем дело? – спросила Тесс со смешком. – Почему ты так на меня смотришь?

– О, пустяки. Просто мне послышалось раздражение в твоем голосе, когда ты сказала, что он не видит в тебе женщины. И, кроме того, ты не ответила просто: нет, у меня с ним ничего не было, но сказала, что он никогда не обращал на тебя внимания.

Брюнетка покраснела еще больше и отрицательно затрясла головой.

Сжав ей руку, Лэйкен улыбнулась:

– Напрасно смущаешься. Я ведь тоже не слепая. В нем определенно что-то есть. Конечно, его не назовешь эталоном мужской красоты, но что-то такое есть в четких линиях его лица и этих темных, как сама преисподняя, глазах. Это один из тех угрюмых породистых типов, на которые особенно падки женщины.

– Только не ты? – насмешливо спросила Тесс.

Лэйкен усмехнулась:

– Похоже на то. По крайней мере, я никогда не считала что Хитклиф такой уж герой. На протяжении всей книги мне хотелось хлопнуть его по плечу.

Она слезла со стола.

– Кроме того, нахожу я твоего шефа привлекательным или нет, совершенно праздный вопрос. Мы с тобой в одной весовой категории. Он не видит, что я женщина. – Она улыбнулась. – Скорее раздражающий камешек в его ботинке. Но даже если б и видел, ему не трудно было бы устоять против моих чар. Что касается Ледяного, то я едва ли достойна касаться края его одежды.

– Кто знает, – сказала Тесс. – Когда он смотрел на тебя, в его глазах что-то промелькнуло. Что-то такое, чего раньше мне не приходилось замечать в них.

– Может быть, – согласилась Лэйкен. – Может быть, это видение моей медленной, мучительной смерти.

– Лэйк, – начала Тесс серьезно. – Не думай, что я хочу отделаться от тебя. В последнюю неделю работа стала интереснее, чем она была те шесть лет, что я здесь. Но я не знаю, что будет дальше. Не хочу тебя разочаровывать, но я все же не уверена, что он будет помогать тебе.

Лэйкен изучающе посмотрела на озабоченное лицо брюнетки, а затем довольно резко сказала:

– Не понимаю, почему это так сложно? Это заняло бы один день. Двадцать четыре часа. После чего он бы вернулся сюда и забыл о моем существовании.

Она отошла от стола, приблизилась к окну и посмотрела вниз на чикагские улицы. Потерла виски кончиками пальцев, словно стараясь не поддаться пессимизму Тесс. Ей было невыносимо думать о возможной неудаче. Ч. Д. рассчитывает на нее. Она должна убедить Марка помочь ей. Все остальное не имеет значения.

– Может быть, попробовать пройти курс терапии, – сказала Тесс, нарушая молчание.

– Я не могу рассчитывать на нее, раз Ч. Д. не верит в ее эффективность. – Лэйкен посмотрела на Тесс поверх плеча. – Если ты считаешь упрямым своего шефа, тебе следовало бы увидеть моего брата. Беседа с психоаналитиком не даст результата, если он не одобрит ее. Может быть, со временем кому-то и удалось бы убедить его, что это психическая проблема, но у нас нет времени. У Ч. Д. нет времени.

Она резко повернулась на пятках.

– Вечером я опять поеду туда. И не отстану от него, пока он не согласится помочь. – Лэйкен подняла голову выше. – За эту неделю он привык, что я действую подобно головной боли, но он не видел ничего, кроме этого.

– Вряд ли тебе удастся увидеть его вечером, если, конечно, ты не собираешься ждать допоздна. У него встреча во время обеда.

– Свидание? – удивилась она. – У него уже появилась новая женщина?

Тесс покачала головой.

– Нет, деловая встреча. С предполагаемыми клиентами. Видела бы ты эту парочку, с которой он будет сегодня обедать. Гэйлорд и Регина Джеймсон. Они как будто сошли с «Американской Готики».

– Очень чопорны?

– Больше пуритане, чем сами пуритане. Считают, что цветные фотографии – это разврат. – Она потрясла головой. – Ты что-то задумала? – Тесс нахмурилась. – Мне не нравятся твои глаза. Что ты замышляешь?

– Сама не знаю. Надо подумать. – Она покосилась на брюнетку. – Твоя помада слишком бледная.

Тесс провела языком по губам:

– Я не красила их.

– Значит, нос слишком блестит.

Тесс скосила глаза и недоверчиво отвела назад голову:

– Мой нос…

– Тесс, тебе надо выйти в туалет, – сказала Лэйкен, подчеркивая каждое слово. – И если в этом случае посторонний взглянет в ежедневник, лежащий у тебя на столе, это не будет твоей оплошностью. Так?

Рот брюнетки раскрылся в немом восклицании. Она поднялась с места и пошла к двери, но по пути обернулась и сказала:

– Ты задумала что-то отчаянное? Лэйкен улыбнулась:

– Я должна попробовать.

– Я хочу, чтобы вы правильно поняли мои намерения. Мне не нужна еще одна гротескная башня из стекла и бетона, которых полно повсюду. Мой билдинг должен быть продолжением истории. Джеймсоны занимаются банковским делом более ста лет, и я хочу, чтобы эта традиция была отражена в этом сооружении. Традиция – вот точное слово. Я хочу, чтобы штаб-квартира Джеймсонов была чем-то таким, на что мой дед смотрел бы с гордостью. Мне нужно, чтобы вы восприняли это предприятие как священный долг. Вы, как мой архитектор, должны…

Голос гудел дальше, а Марк слушал и кивал там, где это было необходимо. Большей частью он молчал, беря еду из тарелки и не чувствуя ее вкуса, озабоченный только тем, чтобы вечер прошел как можно быстрее.

Это была самая неприятная сторона деятельности архитектора. Делать вид, что каждый клиент понимает в архитектуре больше тебя. Притворяться, что мнение каждого клиента, – каким бы вздорным оно ни было – оригинально и в высшей степени важно. А на самом деле беззвучно проклинать все на свете.

Когда официант наконец появился с десертом и кофе, а Джеймсон закончил свою речь, которую он произнес над пудингом, Марк облегченно вздохнул и посмотрел по сторонам.

Полутемная зала, приятные столики, хорошо одетые посетители.

Кивнув паре знакомых из яхт-клуба, он нахмурился и отхлебнул кофе. Ресторан и люди выглядели так же, как всегда, но вид их почему-то раздражал его.

В такие минуты Марк почти жалел о том, что пошел по стопам отца и связался с «Хенли, Нобль и Рид». Какой смысл в том, чтобы вести дела со всеми этими людьми, мужчинами и женщинами, подобными ему самому, боровшимися за место под солнцем?

Или может быть, в этом-то все дело – в том, что своим успехом он не обязан самому себе? Он просто унаследовал его от отца вместе со всем остальным.

Но размышлять об этом не было никакого смысла. Он не мог ничего изменить, даже если бы захотел. Он не мог быть другим человеком. Имя Ридов не только гарантия, но и обязательство.

Его внимание привлекла женщина на другом конце залы. Что-то в ней было такое… Волосы. Хотя и короткие и прилизанные, но их цвет напомнил цвет волос Лэйкен.

Марк заерзал на стуле, снова недоумевая, почему ее сегодня не было у него в приемной. Или она все-таки сдалась и улетела домой?

Внезапно на его губах появилась улыбка. Нет, она не улетела домой. Хотя он был знаком с ней чуть больше недели, он достаточно ее изучил. Лэйкен Мерфи так быстро не сдастся.

Тогда почему ее там не оказалось?

В Чикаго у нее никого нет. Что, если она заболела?

Затем он подумал еще об одной возможности. Вдруг она забралась в опасную часть города? Теперь она уже могла быть в больнице. Или, того хуже…

Марк отогнал в сторону эту мысль и заставил себя сесть ровнее. К черту ее. Даже не стоя у его входной двери, она умудряется нарушать его спокойствие. Глупо волноваться из-за этой женщины. И если она нарвалась на грабителя, Марк ему симпатизирует.

Пока он предавался этим мыслям, по столикам пробежал шепоток, заставивший его поднять голову. И он увидел, что взгляды всех присутствующих обращены по направлению к входу.

Повернувшись на своем месте, он увидел рядом с метрдотелем женщину. Но не просто женщину.

Это была Лэйкен.

Его глаза округлились, когда он узнал ее. На ней было платье, способное остановить движение автотранспорта. Черное и немыслимо короткое, оно шло к ее телу, как второй слой кожи. Глубокий вырез открывал верх гладких, округлых грудей. Платье было вызывающим, но самым вызывающим был сердцевидный вырез, опоясывавший ее талию.

Издав горловой звук, который выражал не то возмущение, не то смех, он перевел взгляд на ее волосы, неистовым золотым водопадом спускавшиемя по плечам и казавшиеся бронзовыми при слабом освещении.

Он вперные видел ее волосы распущенными. Неужели она всегда выглядит так… дико, когда не убирает их?

Лицо ее тоже было не таким, как прежде. Обычно она использовала коричневато-розовую помаду, но в этот вечер губы ее были красными. Совершенно красными. Яростно и чувственно красными.

Пока Марк наблюдал за ней, она тоже его заметила. И приветственно помахала ему рукой, благодаря чему взоры всех в зале обратились на него.

Марк стиснул зубы и прищурился, игнорируя вопросительные взгляды присутствующих. Лэйкен наклонилась совсем близко к метрдотелю, опираясь на его руку, и что-то прошептала ему на ухо. Когда она отошла, прекрасно владеющий собой человек выглядел так, как будто его только что сбила машина.

Марк встал, намереваясь выпроводить ее вон, и преградил ей дорогу, когда она была уже в метре от их столика. Он вцепился ей в плечо и прошипел:

– Что вы себе, черт побери, позволяете?

– Марк! – восхищенно завопила она. Он еще крепче стиснул ее плечо, готовясь

к тому, что придется тащить ее через всю залу, но она без промедления обвила руками его шею и прижалась к нему своим полуобнаженным телом.

Все еще думая о том, как бы вытолкать ее, он переместил свои руки к ней на талию. Она издала резкий смешок, а в следующую секунду ее губы прижались к его губам в поцелуе, который был столь же неистов, как и ее появление.

Лэйкен пришлось проглотить еще один смешок, когда она почувствовала его твердые сердитые губы под своими. Другой, менее воспитанный мужчина оттолкнул бы ее от себя, и предал проклятию, призвав в свидетели весь ресторан. Но Марк не был другим мужчиной. Он мог считаться королем выдержки.

В следующий момент ей не хватило дыхания и она с удивлением почувствовала, что его руки скользнули к ней на бедра и прижали ее к нему. Его губы – по-прежнему твердые и сердитые – двигались по ее губам в поцелуе, который неожиданно сделался полноценным.

Лэйкен почувствовала, что высвободиться из его объятий достаточно трудно. Она не могла продолжать так же, как начала. Она планировала, что все будет иначе. Она думала, что сама будет руководить представлением. Фарсом. В котором не предполагалось участие языков.

Наконец, поцелуй закончился – не потому, что она вырвалась, а потому что он решил, что хватит. Едва переведя дыхание, она села за стол, не глядя на него.

– Сожалею, что опоздала, – сказала она, обращаясь ко всему столу. – Соседка по комнате взяла мои любимые румяна – я отдала за них двадцать пять баксов – и куда-то засунула.

Лэйкен привела себя в порядок, сосредоточившись на той роли, которую собиралась играть.

– Но, в конце концов, мы нашли их под кроватью. – Она обвела взглядом тех, кто сидел за столом, остановившись на бледном мужчине слева от нее. – Ну вы и хитрец. – Она повернула голову и подмигнула его жене. – Уверена, что вам пришлось не сладко. Впрочем, не надо было говорить ему. Мужчины так много о себе воображают. Особенно, если знают, что вы к ним неравнодушны.

Первой реакцией мистера Джеймсона было раздуться от гордости, но он вспомнил, что его считают обиженным, поэтому окаменел и бросил негодующий взгляд в сторону Марка.

– Послушайте, братцы, – продолжала Лэйкен, облокотясь о стол, – поскольку вы уже поели, и я по дороге перехватила чили-дог, почему бы нам не покинуть эту нору и не отправиться в более веселое местечко?

За ее предложением последовало долгое молчание. Она воспользовалась им, чтобы достать пачку жевательной резинки, предложить ее всем присутствующим и сунуть подушечку себе в рот. Делая вид, что не замечает трех пар негодующих глаз, она выдула небольшой пузырь, а затем втянула его обратно в рот, и он лопнул.

Когда неловкое молчание затянулось, она посмотрела на миссис Джеймсон:

– Вы слишком бледны, милочка. И в такое время? Правда, со мной это тоже случается. Хотите, вызовем такси? Я договорюсь с этими ребятами. – Она бросила озорной взгляд сначала на одного мужчину, потом на другого. – Как я всегда говорю, лучше всего веселиться вдвоем или втроем.

Казалось, никто не понял шутки, поэтому она посмеялась над ней в одиночестве, а затем подалась вперед и положила руку на предплечье мистера Джеймсона:

– Вам случалось бывать в «Золотом утенке»? Там всегда полно народу, но одна из танцовщиц – моя хорошая-прехорошая подруга, и я уверена, она поможет найти нам столик. Мы с Ру делили одного и того же дружка в течение целого года. – Она покачала головой. – Ру была без ума от него. Я говорила ей сотни раз– бери деньги, делай свое дело и радуйся. Но никогда, никогда не относись к ним серьезно.

Она приняла более удобную позу.

– Надо сказать, что денег он не жалел. Но, конечно, до моего Марка ему далеко. Когда деньги и удовольствие идут рука об руку, тогда я говорю, что вам повезло.

Она послала Марку нежный взгляд, не обращая внимания на злобное выражение его глаз:

– Ты помнишь Ру, милый? Я еще просила, чтобы ты пригласил ее на твой костюмированный бал. Она оделась как Мэрилин Монро.

Лэйкен снова посмотрела на мужа с женой и хихикнула:

– Видели бы вы этого парня. Он изображал из себя «Мыслителя». Очень удачный выбор, правда? Во всяком случае, он едва не учинил беспорядка, когда вышел на улицу и попытался руководить движением транспорта. – Она опять хихикнула. – Его голый зад забавно блестел при свете уличных огней. И было не так-то просто забрать его оттуда, честное слово.

Эти последние слова ее тщательно составленных воспоминаний заставили Джеймсонов дружно подняться со своих мест с красными лицами и плотно сжатыми губами.

– Я думаю, на этом мы закончим, – сказал мистер Джеймсон. – Вам придется отправиться в «Золотого гусенка» без нас.

– «Утенка», – поправила Лэйкен, – «Золотой утенок».

Не обращая на нее внимания, Джеймсон посмотрел в сторону Марка:

– Завтра утром я дам вам о себе знать. А также мой старший партнер.

Затем он и его жена повернулись и чопорно зашагали прочь.

Лэйкен помедлила, пока они скрылись, и посмотрела на Марка. Он не произнес ни слова, но по выражению его лица можно было подумать, что он замышляет убийство.

Лэйкен поставила локти на стол и, подперев голову, хихикнула:

– Это мне нравится. – И улыбнулась ему обворожительной улыбкой.

Несколько напряженных секунд он изучающе смотрел на нее, а затем встал. Крепко стиснув ей руку, он заставил ее тоже встать и молча повел вон из ресторана.

– Ты не хочешь заплатить по счету? – спросила она, когда они проходили мимо метрдотеля. – А, понимаю. Неплохо быть Марком Аврелием Ридом из Чикаго. Если бы я попыталась уйти из обеденного зала, мне бы поставили подножку до того, как я пробралась к выходу.

Он ничего не ответил. Только крепче сжал ее руку и кивнул швейцару, который открыл перед ними дверь без тени удивления на лице.

И ни слова не было сказано между ними, пока они садились в его машину.

И выводя ее из машины спустя четверть часа, чтобы ввести в дом, он по-прежнему продолжал молчать. Он повел ее вверх по лестнице в просторную спальню и захлопнул дверь.

Очевидно, это была хозяйская спальня. Его спальня. И, как и весь дом, носила мужественный характер и была полна антиквариата. Но главную роль играла массивная кровать со спинкой красного дерева, казалось, закрывавшая большую часть стены.

Когда он выпустил ее руку, Лэйкен пробормотала: «О, Боже» и осторожно отступила в сторону, глядя, как он запирает дверь и прячет ключ в карман.

В следующий момент она отчаянно закашлялась.

Марк, словно только что обнаружив ее присутствие, недовольно нахмурился.

– Я проглотила жвачку, – объяснила она. – Это вы виноваты, что я разнервничалась.

Вытянув руку, он несколько раз стукнул ей по спине.

– Я подозревал, что под этими волосами скрываются хоть какие-то мозги. Вы имеете все основания, чтобы разнервничаться.

– Вы заговорили, – пробормотала она, изучающе глядя на него исподлобья. – Вы хотите убить меня?

– Это я еще успею обдумать позже. А сейчас… – Он полез во внутренний карман пиджака и достал бумажник. – Сколько я должен заплатить за ваши услуги?

В комнате было две двери. Одна выходила в холл и ее он запер. Другая вела в ванную или в туалет – в обоих случаях дальше пути не было. Тем не менее Лэйкен захотелось быть поближе к этому выходу. Она почувствовала необходимость держаться как можно дальше от этого невообразимого ложа.

– Вам угодно шутить? – спросила она, робко улыбаясь.

– Сколько?

– Послушайте, я не думаю… Он достал несколько бумажек.

– У меня в наличии всего пара сотен. У вас есть кредит в «Америкэн экспресс»?

Положив деньги и карточку на маленький столик, он снял пиджак и повесил его на спинку стула. Проделав то же самое с галстуком, Марк двинулся к ней, растегивая на ходу пуговицы рубашки.

– Помогите, – беззвучно произнесла Лэйкен, глядя, как он стягивает с себя рубашку.

Она прижалась спиной к двери. Не в силах отвести от него взгляд, она вытянула вперед одну руку:

– Выслушайте меня…

Его пальцы легли теперь на ремень и начали растегивать его:

– Вы сможете высказаться позже. Сейчас у меня другие планы.

Он снял ремень и бросил его в сторону стула.

– На одном из нас слишком много одежды, – сказал он спокойно. – Теперь ваша очередь, мисс Мерфи. Тем более, что вас покрывают всего лишь несколько полосок шелковой ткани…

– Полиэфирной, – поправила она машинально. Голос ее дрожал, пульс участился.

– Полиэфирной, – согласился он с улыбкой. – Но поскольку, как я сказал, ее на вас не слишком много, вам не должно быть трудно избавиться от нее. Хотя я могу помочь вам, если желаете.

Лэйкен поняла, что дело принимает дурной оборот. Видимо, она переоценила его терпение и зашла слишком далеко. Фарс больше не подчинялся ей, теперь спектаклем руководил он.

Облизав губы, она попыталась сообразить, что делать дальше. Где-то должен быть выход. Она не из таких. Ей нужно просто…

Когда она почувствовала у себя на плечах его руки, мысли спутались и ее охватила паника.

– Подождите… Господи… Подождите… Марк, послушайте… Не надо… Подождите секунду, дайте мне…

Его рот остановил беспорядочный поток слов. Поцелуй ошеломил ее, как и его руки, забродившие по ее телу, оскорбительно поглаживая и пощипывая его. И хотя она знала, что он всего лишь мстит ей, на миг Лэйкен стало страшно.

А потом все изменилось. Его губы больше не были такими жесткими. Они стали податливыми и горячими, просящими и соблазняющими.

Она была в растерянности. Она больше не боролась с ним. Она отвечала. Боже, она подалась к нему.

Когда на этот раз его руки коснулись ее груди, прикосновение не было оскорбительным и непристойным. Он мягко поласкал их ладонями, проведя большими пальцами по соскам, которые стали жесткими.

Она издала слабый стон и почувствовала, что ему приятен этот звук. Она поняла это как по его телу, так и по резкому смешку, который пробежал по чувствительным стенкам ее горла.

Но ее обескуражило не только то, что он делал, но и ее собственная реакция. Она не предполагала, что такое может случиться. Даже те мужчины, с которыми она встречалась в течение месяцев, не осмеливались касаться ее таким образом. Лэйкен знавала страсть, но никогда она не уносила ее прочь. Ей нравились мужчины, и она любила быть с ними, но Лэйкен могла высвободиться из самых нежных объятий, если внутренний голос говорил ей, что нужно остановиться.

Но теперь внутренний голос – или мозг – не укорял ее. Тело взяло верх. Этот мужчина – холодный и сдержанный, загадочный и неприступный – открыл в ней такую сторону, о которой она даже не догадывалась.

Каким образом ее руки оказались на его груди? Ощущение теплого крепкого тела загипнотизировало ее, увело в иллюзорный мир, она чувствовала себя так, как будто ее поцеловали впервые, впервые в жизни сжали в объятиях.

Что могло произойти дальше, она так и не узнала, потому что в тот момент, когда ее руки начали соскальзывать ниже и ее большие пальцы коснулись пояса его брюк, ясная мысль пробилась сквозь дымку страсти, обволакивавшей ее: если она не остановится немедленно, потом будет уже поздно.

Со стоном, который вырвался из самой глубины ее существа, она высвободилась из его объятий и отпрянула в сторону. Прикрыв глаза, она вытерла губы тыльной стороной дрожащей ладони, чувствуя неистовое биение своего пульса.

Когда она снова открыла глаза, ей пришлось заставить себя встретиться со спокойным взором его темных глаз.

– Вы ведь не собираетесь насиловать меня? – спросила она невероятно хриплым голосом.

Подавшись вперед, он провел рукой по ее шее и ниже до грудей, поглаживая пальцами обнаженные части.

– Вы в этом уверены?

Она коротко и решительно кивнула:

– Да. – Теперь ее голос звучал тверже. – Потому что это невежливо. Вы хотели наказать меня и сделали это. – Переведя дух, она слегка передернула плечами. – Я не виню вас за это. Я сделала выстрел, вы ответили тем же. Война есть война. Но… теперь мы можем поговорить?

Когда его руки опустились вдоль тела, она вздохнула с облегчением. Хотя он и не проявил интерес к тому, что она собиралась сказать, но, по крайней мере, оставил ее в покое.

Он прошелся по комнате и опустился на кровать. Откинувшись на спинку, он смотрел, как она расправляет платье и приводит в порядок волосы.

Лэйкен покосилась в его сторону и сказала:

– Мне очень жаль, что из-за меня вы потеряли клиента.

Он не ответил. Просто смотрел на нее, не меняя выражения, и черты его лица были тверды, как гранит.

– Я хочу сказать… – Она вздохнула. – Я пыталась доставить вам неприятности, и мне это удалось, но я не думала…

– Опять.

Скривившись от этого краткого упрека, она подошла ближе к кровати:

– Вы составили обо мне хорошее мнение, правда?

В ответ он только вопросительно поднял одну из бровей, тогда она прикусила губу и села на кровать с другой стороны спиной к нему. С минуту она просто рассматривала картину, висевшую на стене.

– Вы правы… Да, вы правы, – произнесла она наконец. – Я сама виновата. Я не продумала все до конца. Я полагала, что это всего лишь еще один способ заставить вас принять меня, поэтому я могла…

Ее речь оборвалась пронзительным визгом, когда она почувствовала, что ее опрокинули на спину. И в следующий миг она оказалась под ним.

– Вы в моей постели, Лэйкен, – сказал он хриплым шепотом.

Он ни разу не называл ее по имени и этот звук, сошедший с его губ, прозвучал более возбуждающе, чем все то, что она пережила этим вечером.

– Значит, это было стратегической ошибкой? – продолжал он. – Или вы решили перейти от терроризма к подкупу?

Глядя в ее широко раскрытые глаза, он одной рукой гладил ее напряженное тело.

– Меня можно купить, – добавил он со смешком, слегка прикусив ее нижнюю губу.

Лэйкен попробовала покачать головой, проклиная тело, которое уже ответило на его прикосновения.

– Марк?

Это было сказано шепотом, но что-то в ее тоне или выражении лица заставило его отклониться и посмотреть на нее сверху вниз.

Встретившись с его глазами, она сказала:

– Марк, можем мы поговорить? Пожалуйста! Можем мы забыть все, что произошло между нами за эту неделю, и поговорить как равные?

Задержав на ней взгляд чуть дольше, он отстранился от нее и опять облокотился на спинку кровати.

Она вернулась в исходное положение еще быстрее. Села и разгладила на бедрах черное платье.

Не глядя на него, она начала говорить:

– Знаю, что иногда я делаю глупости, но это трудно изменить. Такой уж я уродилась. В одно и то же время я могу думать о дюжине разных вещей и переживать дюжину разнообразных эмоций. Но это не значит, что я шутила, когда говорила, что мне нужна ваша помощь.

Помедлив, она почесала ногтем кончик носа.

– Вы человек логики, а в том, что произошло с Ч. Д. логики нет, поэтому вы машинально отстранились. И все дело в том, что приехав в Чикаго, я не знала, что вы из себя представляете. Наверное, я надеялась, что у шаманов тоже есть своя клятва Гиппократа, поэтому вы поможете моему брату просто потому, что ему нужна помощь. Потом, встретившись с вами и увидев, что вы повернулись спиной к своему прошлому, мне пришлось на ходу менять план действий.

Она пожала плечами:

– Я этого и не отрицаю. Да, я просчиталась и все пошло прахом. Но я не могу отказаться от намеченного из-за того, что начала не с того, с чего следовало.

Лэйкен немного подвинулась в сторону, чтобы видеть его лицо:

– Мне нужна ваша помощь. Вы моя единственная надежда. – Она извиняюще улыбнулась. – Я не могу уступить. Представьте себя на моем месте – что если бы человек, которого вы любите и который зависит только от вас, нуждался бы в помощи, вы бы уступили?

Посмотрев на нее, он встал и подошел к окну. Раздвинул тяжелые шторы и уставился в темноту.

Молчание затянулось, и Лэйкен стала бояться, что он не ответит, но он сказал, не поворачивая головы:

– Нет, думаю, я бы не уступил.

Она почувствовала облегчение. Нет, это еще не победа. Она это знает. Он все еще не согласился помочь ей, но по крайней мере он стал воспринимать ее всерьез. Он слушал, что она говорит.

В следующую секунду он повернулся и облокотился о стену возле окна.

– Вы говорите очень разумно, но если я вас правильно понял, то вы будете продолжать преследовать меня, пока я не соглашусь помочь вам. Так?

Она посмотрела вниз на свои скрещенные руки, а затем снова подняла голову и беспомощно посмотрела на него:

– Мне действительно жаль отравлять вам жизнь, но…

– Но у вас особое предназначение. – Он натянуто улыбнулся. – Кажется, я начинаю это понимать.

Он замолчал, и Лэйкен затаила дыхание. Его взгляд прошелся по ее лицу, потом он нахмурился. Хотела бы она знать, о чем он думает. Она убеждала себя, что во всех случаях – это добрый знак, но ей хотелось знать наверняка.

– Ну, хорошо, вы победили.

Она не сразу поняла, что он сказал. Поднявшись на ноги, она обошла вокруг кровати и приблизилась к нему.

– Вы хотите сказать… Он кивнул:

– Я поеду с вами. И разыграю представление, которое убедит вашего брата, что я настоящий шаман, способный разрушать древние заклятия. Нацеплю набедренную повязку, и так далее.

Восторг пробежал по ее жилам. Свершилось. Ч. Д. поверит в него и выздоровеет. Снова станет маленьким мальчиком, у которого все впереди.

Она провела по лицу трясущейся рукой, а потом улыбнулась:

– Не знаю, что и сказать. Как мне благодарить вас?

– Пока что я ничего не сделал. Оставьте свою благодарность на потом, когда мы увидим, что это сработало.

Лэйкен едва слышала, что он говорит. Она уже строила планы.

– Сколько времени понадобится вам, чтобы уладить дела? – Потирая в задумчивости подбородок, она смотрела на него. – Я закажу билет на Даллас завтра же. Машину я оставила дома, поэтому нам придется взять такси, чтобы добраться до Аллена. – У нее вырвался легкий смешок. – Я не могу дождаться, чтобы позвонить домой и сказать Роз и Ч. Д., что все…

– Лэйкен.

Когда она вопросительно посмотрела на него, он сказал:

– Боюсь, вы меня не поняли. Это будет не в Аллене. Я должен отправиться к тем горам на западе Техаса.

Переварив эту информацию, она кивнула:

– Ну да. Тогда я позвоню Розмэри и велю ей привезти Ч. Д. в ту маленькую гостиницу на краю парка. Роз может оставаться в мотеле, пока мы втроем…

Она замолчала, увидев, что он опять качает головой.

– Нет? Почему?

– Вашему брату не нужно пока быть там.

Все не так просто и не так быстро. Вначале должен осуществиться некий процесс очищения. Чтобы слиться с землей, понадобится несколько дней.

– Понятно. – В ее голосе послышалась некоторая рассеянность, потому что ей снова пришлось пересматривать свои планы. – Тогда Розмэри, Ч. Д. и я будем ждать в мотеле, а потом присоединимся к вам, когда…

Но он снова покачал головой. И хотя она плотно сжала губы, у нее вырвалось:

– Что же еще?

Он поднял одну бровь:

– Вы хотите, чтобы я сделал это?

– Простите. – Она отбросила со лба прядку волос. – По-моему, я ничего такого не сказала. Разумеется, вы будете поступать так, как считаете нужным. Скажите только, что делать мне.

– Ну и прекрасно, – сказал он. – Ч. Д. останется в Аллене с вашей подругой до тех пор, пока он нам не понадобится. Что касается вас, то вы должны быть со мной – там, в горах.

– Я? – В ее голосе прозвучала неуверенность. – Но зачем?

– Пациент должен пройти через процедуру очищения. К счастью для нас, есть некая лазейка. Если пациент не в состоянии совершить то, что нужно, ответственность падает на его ближайшего родственника. То есть на вас.

Она кивнула, кусая губы.

Он с минуту изучал ее лицо.

– У вас есть какие-то возражения? – спросил он тихо.

– Нет… нет. Слиться с землей. А этот процесс очищения – он может оказаться мучительным? Я имею в виду, вам не придется проливать кровь или что-нибудь в этом роде?

Он слегка улыбнулся:

– Обещаю вам, это будет не страшнее того, что вы заставили меня пережить за последние полторы недели.

Она облизала губы. В конце концов, она все же не была уверена, можно ли доверять взгляду его темных глаз, но у нее не было выбора, и она сказала:

– Хорошо.

Сделав шаг вперед, он медленно провел пальцем по ее щеке.

– Есть старая пословица. Наверное, вам приходилось ее слышать. Она предостерегает об осторожности, когда вы обращаетесь с просьбой к богам. Дело в том, что вас могут услышать.

Теперь Лэйкен не сомневалась – она определенно не доверяла его глазам. Но она ничего не могла с этим поделать. Марк уже принял вызов.

И они вместе отправятся в горы западного Техаса.

Лэйкен посмотрела на часы и переступила с ноги на ногу.

Она стояла на тротуаре перед небольшой сельской лавочкой, бывшей чем-то средним между факторией и магазином «чай-кофе». Позади лавки находился мотель. А к западу от него в ясное голубое небо поднимались каменистые безлесые горы. На восток простиралась бесконечная равнина. Все носило характер суровости и превосходило размерами многие страны Западной Европы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю