Текст книги "Когда закончится осень (СИ)"
Автор книги: Бет Ринью
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
ГЛАВА 43
ДЖЕННА
На протяжении всего пути до дома я думала только об Итане и о том, что с ним происходит. Мне было тошно от того, что прошлым вечером я позволила себе сделать ему больно, проигнорировав его признание. Я понимала, что стоило ему решиться на такие слова, но была стоически холодна, невзирая на то, что все мое существо кричало о взаимности. Как только в его жизни уладится все, что связано с Ноланом, мы обязательно вернемся к этому, но сейчас мне нужно было выбросить это из головы.
После долгой дороги и бесконечных переживаний я чувствовала себя выжатой до предела. Разведя огонь в камине и включив огни на рождественской елке, я заварила себе чаю и устроилась на уютном диване, но стоило мне только опустить голову на подушку, как морфей увлек меня в свои объятия.
Открыв глаза, я сразу же обратила внимание на шум дождя за окном. Пытаясь окончательно проснуться, села и протерла тяжелые глаза. Меня тут же пронзило холодом, и даже плед, в который я была завернута, не спасал. Когда попыталась встать, ватные ноги едва слушались меня. Слегка размяв их, чтобы заставить свою кровь вновь циркулировать, я поплелась на кухню. Мой желудок отчаянно сигналил, что мне следует что-то закинуть в себя. Открыв холодильник, я изучала его содержимое, когда до меня донесся тихий стук в дверь.
Итан! Внутри меня запорхали бабочки при одной мысли о возможности увидеть его. Я бросилась к двери, распахивая ее, и мое сердце ушло в пятки, как только я увидела ее на своем крыльце. Ее длинные темные волосы, намокшие от дождя, прилипли к ее бледному, изможденному лицу. Она была столь не похожа на эффектную красотку, которую мне довелось встретить менее сорока восьми часов назад. Я, словно загипнотизированная, уставилась на одеяло, которое было у нее в руках, надеясь рассмотреть ребенка, завернутого в него.
– Что ты здесь делаешь? ― поинтересовалась я.
– Просто хотела увидеться с девушкой, которая разрушила мою жизнь, и отплатить ей тем же.
Ее серые, холодные глаза, которые лишь недавно были небесно-голубыми, прожигали меня насквозь, буквально извергая отчаяние.
Моя голова шла кругом.
– Тебе лучше уйти.
Я уже собиралась закрыть дверь, когда она стремительно влетела внутрь.
– Эдвард в красках поведал мне, как тебе удалось охмурить Итана. Глупая баба, неужели ты ничего не понимаешь? Тебя не смущает тот факт, что он запал на тебя лишь по той причине, что ты напоминала ему покойную жену? Хотя, уверена, что он включил все свое обаяние и затуманил тебе голову. Поверь, этот мужчина не любит тебя. Итан просто не способен на это.
– Нет, способен, ― запротестовала я, хотя это звучало не очень убедительно.
Она злобно ухмыльнулась.
– С чего ты это взяла? Хотя, постой, дай я угадаю… Итан сказал тебе, что любит тебя, и ты развесила уши? Только пойми, милочка… Он говорил мне то же самое, но все оказалось брехней. Итан дышит лишь своей карьерой. Он просто использует тебя… но никак не любит.
Я нервно сглотнула.
– Прошу тебя, уходи, иначе я вызову полицию.
– Ты просишь меня уйти? Но наверняка ты бы хотела, чтобы сначала я оставила тебе своего сына, чтобы вашему с Итаном «долго и счастливо» ничего не мешало? Так вот, держи, забирай его.
Я выхватила сверток из одеяла у нее из рук, как только она протянула его мне, и тут же ахнула, когда увидела в складках ткани лишь плюшевого медведя.
Леденящий душу смех вырвался из женщины передо мной.
– А ты еще наивнее, чем я предполагала. Неудивительно, что Итан замутил с тобой. Неужели ты и правда думала, что я так легко отдам своего сына? ― Она замотала головой. ― Не дождешься, Дженна… Так ведь тебя зовут?
Я ничего не ответила.
– Я бы предпочла смерть для своего сына, только бы не дать Итану забрать его. Он недостоин этого. Никогда не допущу, чтобы моего ребенка воспитывал эгоистичный и похотливый мудак. Лучше Нолан умрет. А ты сможешь передать своему ненаглядному, что это ты во всем виновата. Ведь это всецело твоя вина, Дженна… Ты же не могла не совать свой нос, куда не следует. Знай, что Нолан мертв благодаря тебе.
Она показала мне свои руки, которые были все в крови.
– Нет, боже, нет, ― закричала я, жадно хватая ртом воздух.
– Дженна! Дженна! ― Голос моей матери вытащил меня из этого кошмара. По моему лицу ручьем лились слезы, пока я пыталась совладать с дыханием. Я села на диване, и мама опустилась рядом со мной. ― Дорогая, все хорошо. Это сон и ничего более. ― Она обняла меня, видя, что я не в состоянии перестать рыдать. Все казалось таким реальным. ― Тише, успокойся. ― Моя мама ласково погладила меня по спине и крепче прижала к себе.
– Дженна, тебе не кажется…
Выскользнув из объятий матери, я подняла голову и увидела своего отца, стоящего неподалеку.
– Что стряслось? ― спросил он с нескрываемым беспокойством.
– Ей просто приснился кошмар, ― ответила за меня мама.
Папа сел по другую сторону от меня, и я положила голову ему на плечо.
– Дженна, дочка, мне кажется, что тебе нужно держать входную дверь запертой. Особенно когда ты находишься здесь одна. Мы с твоей мамой долго стучались, но, так и не дождавшись твоего ответа, вошли без приглашения. Точно также мог поступить и любой проходимец с улицы.
– Ты прав, папочка, ― прошептала я. ― Просто я была настолько вымотана, что абсолютно забыла проверить замки.
– Что тебя так вымотало? ― поинтересовалась мама.
– Да… Все так навалилось. Я даже не хочу сейчас говорить об этом. ― Я схватила салфетку с прикроватного столика и тщательно вытерла свое лицо. ― Хватит обо мне. Мне действительно невероятно приятно, что вы навестили меня.
– Я просто очень хотела посмотреть, что тебе удалось сотворить с этим местом, ― с улыбкой сказала мама.
– И скажу тебе, проделана прекрасная работа. Эти полы… Они фантастические, ― отметил отец.
– Да, так и есть.
Я ощутила тепло внутри, когда вспомнила, как Итан гордился проделанной работой, но тут же вздрогнула, вернувшись к моменту, когда услышала разочарование в его голосе прошлым вечером.
– Никогда бы не подумал, что они подлежат реставрации.
Мой отец наклонился, чтобы провести рукой по деревянному покрытию.
– Итан проделал колоссальную работу, ― констатировала я.
– Кто такой этот Итан? ― полюбопытствовала мама.
– Мой друг.
– Вот как? ― Она вскинула бровь, после чего мне ничего не оставалось, как рассказать им все в мельчайших подробностях, начиная с момента, когда мы с Итаном впервые встретились.
– Просто он такой… Мне не хочется вдаваться в детали, но могу точно сказать, что прокипела к нему.
– Тогда можно я скажу, ― с энтузиазмом вмешалась мама. ― Я поняла, что он писатель. Но почему я никогда о нем не слышала?
– Он пишет под псевдонимом… Джонатан Рид.
– Матерь божья! Быть такого не может! Моя дочь встречается с Джонатаном Ридом? ― воскликнул отец.
– Не совсем так, папа. Я встречаюсь с Итаном Бэнксом.
– Я же прочитал все до одной его книги.
Кто бы мог подумать, что мой родной отец является яростным поклонником творчества Итана?
– Когда ты собираешься нас познакомить?
Я пожала плечами.
– Сейчас у него другие заботы, а там посмотрим.
Мама присоединилась ко мне, пока я возилась на кухне, готовя кое-какие закуски. Неожиданно она закашлялась, и в ее случае это могло означать лишь одно: далее последует что-то важное.
– Несколько дней назад мы пересеклись с Брэдом.
Я сделала глоток воды.
– Да? И где? ― Я вновь взяла нож и продолжила нарезать сыр, делая это чуть более небрежно, чем до этого.
– Мы решили поужинать с Долорес и Фредом в «Эмеральд Инн», и он нарисовался там с какой-то дамой.
Я посмотрела на свою мать, уловив ноты презрения в ее тоне. Неужели она наконец раскусила его истинную сущность?
– Когда мы подошли к нему, чтобы поздороваться, он был очень немногословен. А потом он столкнулся в уборной с твоим отцом, где удосужился лишь бросить пару колких фраз в твой адрес.
Я была крайне не удивлена, поэтому даже не стала требовать подробностей, что именно Брэд сказал.
– Ты все сделала правильно, Дженна.
– Знаю, ― прошептала я.
Мы собрали все закуски и направились в гостиную. Возможно, свою роль сыграл приличный перерыв, но я правда наслаждалась обществом своей матери. Остаток вечера мы провели, предаваясь приятным воспоминаниям о том, что хранило в себе это место. Визит моих родителей стал приятным отвлечением от моих тревог, связанных с Итаном и нашими взаимоотношениями.
ГЛАВА 44
ИТАН
Мне с трудом удавалось совладать со своим сердцем, когда я вылетел из своей машины и поспешил на неприметную тропу, ведущую к маяку. Мы с Даррой провели так много времени в нашем заветном месте, коротая здесь летние вечера и наблюдая за закатом солнца и проплывающими лодками в заливе Наррагансетт. Но с тех пор все перевернулось с ног на голову. Мы больше не были влюбленной парочкой. Теперь она стала моим заклятым врагом. Преодолев скалистый утес, я оказался на равнине, но Дарры нигде не было видно. Устремив взгляд вдаль, я дал себе возможность собраться с мыслями. До меня только что дошло, что, возможно, все это просто хитрая уловка ― отвлекающая тактика, чтобы беспроблемно исчезнуть, забрав с собой Нолана. Вне себя от осознания этого, я мерил шагами береговую линию, беспрестанно коря себя за то, что оказался столь наивным дураком и попался в эту ловушку.
– Итан.
Я обернулся на знакомый голос, который однако принадлежал вовсе не Дарре. Это был Эдвард.
Все же она в очередной раз обвела меня вокруг пальца.
– Черт, и как я не догадался, что вместо себя она зашлет тебя. Как не крути, это же ты зачинщик всего этого беспредела.
– Что тебе мешало попросту отпустить эту ситуацию? Ты же вновь обрел счастье со своей новой пассией. Вернулся к писательству. К тому же, эта гребаная история не была твоей лучшей, по твоему же собственному признанию. Так почему, мать вашу, ты так зацепился за это?
Я саркастически ухмыльнулся.
– Отпустить? Закрыть глаза на то, что мой сын все еще жив? Вы трое так долго продумывали этот план и не учли этого момента?
Эдвард заметно занервничал, когда я начал стремительное движение в его сторону, и поспешно попятился назад.
– Ты бездушно наблюдал за тем, как я буквально разваливаюсь на части, и притворялся, что разделяешь мою боль, хотя все это время прекрасно знал правду. Ты отобрал у меня сына точно так же, как чертову историю, тупо ради того, чтобы отпраздновать еще одну свою карьерную победу.
От моего натиска бедняга словил нервный тик и продолжал отступать, пока я изо всех сил старался побороть в себе желание придушить этого сукина сына к чертовой матери.
– Итан, ― раздался знакомый мне распевный голос, и моя ярость нахлынула с новой силой, как только я увидел ее. Женщина, которая приближалась ко мне, казалась мне совсем чужой. Незнакомкой, которую я ненавидел всеми фибрами души.
– Черт подери, Дарра, я же сказал тебе ждать в машине, ― огрызнулся Эдвард.
Я одарил ее испепеляющим взглядом, и она потупила глаза. Дарра была так близко. Казалось, протяни руку и прикоснись, как в тех самых снах, которые терроризировали мой разум, но сейчас это было так реально ― слишком, чтобы я мог это принять. Ветер играл с ее длинными волосами, когда одинокая слеза скользнула по лицу.
– Где Нолан? ― потребовал я без намека на снисхождение.
– Прошу тебя, не надо вести себя так лишь для того, чтобы насолить мне.
– Насолить тебе? Ты, мразь, отняла у меня единственное, что я ценил в жизни.
– Ты не ценил его, Итан. Единственное, что тебя интересовало, ― это твоя карьера.
– Тебе прекрасно известно, что это не так. Я любил и люблю его больше жизни!
– Точно так же ты любил и меня, пока не решил, что я недостаточна хороша для тебя, и изменил мне. А что, если бы твоя любовь к нему так же сошла на нет? Что бы ты сделал? Тоже нашел замену? Ты не заслуживаешь его, Итан, и я никогда не допущу, чтобы он был с тобой.
– Моя любовь к нему никогда не иссякнет.
Нервно сглотнув, Дарра заправила выбившуюся прядь волос за ухо.
– В одном, Итан, я права. Ты перестал любить меня. Именно поэтому пошел налево. Отвернулся от меня. А было ли между нами вообще хоть что-то настоящее? ― Ее голос сорвался на крик. ― А я безумно любила тебя, Итан. И до сих пор люблю. Я закрутила роман с ним только чтобы отомстить тебе. Но то время, что мы провели порознь, позволило мне сполна прочувствовать, как мне тебя не хватало. Давай начнем все сначала и сбежим, только ты, я и Нолан? ― Она протянула руки, чтобы обнять меня, но я пресек этот порыв.
– Ты безумна. Я не хочу иметь с тобой ничего общего. Мне плевать, даже если тебе придется всю оставшуюся жизнь гнить за решеткой. Я просто хочу вернуть себе сына.
Дарра судорожно стреляла глазами из стороны в сторону, словно загнанный в угол зверь в поисках выхода.
– Я не могу. Не могу позволить ему вернуться в твою жизнь без меня. Ни за что! ― выпалила она. ― Мы все еще женаты. Нравится тебе или нет, но я все еще твоя жена… Вспомни те клятвы, что ты давал мне у алтаря. Уверена, мы сможем пройти через все это… Ты поймешь, что любишь только меня, и что мы созданы друг для друга.
Ее голос был преисполнен отчаяния.
– Я не люблю тебя, а презираю. Ты мне никто. Мне нужен только мой сын! ― продолжал настаивать я.
– Это все из-за нее, не так ли? Из-за той девушки, о которой рассказывал мне Эдвард. Ты хочешь заполучить сына, чтобы отдать его ей. Она тебя надоумила. ― Голос Дарры дрожал, балансируя на грани ярости и поной безысходности.
– Ты не в себе, понимаешь это?
Она замотала головой, отступая на несколько шагов назад.
– Никто и никогда не отнимет у меня моего сына, Итан. ― Дарра сунула руку в карман, и неожиданно я увидел перед собой дуло пистолета.
– Дарра, не дури, ― взмолился Эдвард.
– Если мне не дано быть с тобой и с сыном, то… и она этого не получит. ― Она смотрела на меня отреченным взглядом, дрожащими руками направляя на меня пистолет, а я не мог думать ни о чем, кроме своего сына. Зайдя так далеко, я даже думать не хотел о том, чтобы потерять его навсегда. Дженна являлась еще одной причиной, по которой мне нужно было продолжать жить. Если бы все это разворачивалось всего какой-то год назад, мне было бы плевать на то, спустит Дарра курок или нет, но сейчас я был обязан выжить.
– Опусти ствол, Дарра, ― как можно спокойнее произнес я.
– Скажи, что все еще любишь меня, ― потребовала она.
Я замотал головой.
– Я не сделаю этого, потому что это не так. ― Мне не хотелось лукавить душой, даже находясь под прицелом. Я просто не мог выдавить из себя этих слов. Ее дрожащие пальцы скользнули к спусковому курку, и мне не оставалось ничего, кроме как действовать. Я бросился в ее сторону, как раз в тот момент, когда раздался выстрел, и пуля вонзилась в мое тело. Горячая кровь тут же хлынула из моего плеча, но я, превозмогая боль, попытался дотянуться и выхватить пистолет, но все попытки оказались тщетны.
Дарра опередила меня, вновь направляя ствол в мою сторону.
– Ты даже не представляешь, какую боль мне причиняют твои слова о том, что ты больше меня не любишь. ― Она кивнула в мою сторону. ― Мне куда больнее, чем тебе сейчас. Эмоциональная боль, она куда невыносимее. Сначала ты разрушил наш брак, а теперь намереваешься разлучить меня с сыном… Но этого не будет. У меня в обойме еще две пули. Одна для тебя, а вторая ― моя. Мы умрем здесь. Вместе. Мне решать, кого тебе любить, и… если уж ты выбираешь не меня, то тогда это будет никто.
– Опусти оружие, сейчас же! ― пронзило воздух требование. Я переместил свой взгляд и увидел Тома, стоящего позади Дарры с пистолетом наготове.
Дарра замотала головой и посмотрела прямо мне в глаза.
– Я не могу, ― прошептала она.
– Дарра, опусти его. Так ты ничего не добьешься. Подумай, с кем останется Нолан, если ты убьешь и меня, и себя.
Я прикладывал последние усилия, чтобы заставить ее одуматься.
Поднялся шквалистый ветер, и длинные каштановые волосы беспорядочно облепили ее лицом.
– Он уже мертв, ― сквозь зубы прошипела она.
Я потерял дар речи, и мое сердце перестало биться. Все тут же потеряло смысл.
– Ты конченная мразь! ― проревел я, устремляясь к ней и уже не беспокоясь о своей жизни. И тут… Резкая боль пронзила мой живот, заставляя меня рухнуть на колени. Зажимая сочащуюся кровью рану, я ощущал, как с каждой секундой мне становится тяжелее дышать, а затем мое лицо коснулось земли.
Дженна стояла на берегу спиной ко мне, но как только я шагнул в ее сторону, она не спеша обернулась, одаривая меня теплой улыбкой. Я нуждался в безопасности ее объятий. Мне было необходимо, чтобы она дала мне то, что было подвластно только ей. Ветер играл с ее длинными волосами, когда она ждала меня в свои объятия ― совсем рядом, но все же недостижимо далеко. Сколько бы шагов навстречу ей я не делал, расстояние между нами оставалось прежним. Улыбка исчезла с ее лица, и она опустила руки.
– Дженна, ― окликнул ее я, когда она начала отдаляться. Я жаждал ее прикосновений, желал ощутить вкус ее губ, но был обречен на провал. ― Дженна! ― крикнул я снова.
Она остановилась и вновь обернулась, встречаясь со мной глазами.
– Я люблю тебя, Дженна, ― прошептал я.
Одинокая слеза покатилась вниз по ее лицу.
– И я люблю тебя, Итан, ― вполголоса ответила она. ― Так сильно люблю.
Боль, гнетущая меня, тут же отступила на второй план. Поднялся ветер, и на береговую линию обрушились волны. Я закрыл глаза, наслаждаясь внезапно окутавшим меня спокойствием, которое даровало мне присутствие Дженны. Мне стало легче дышать.
– Я люблю тебя, Итан… так люблю…
Мне было не сдержать умиротворенной улыбки, когда эти слова слились с ее губ. Ее теплые, нежные губы целовали мое лицо, и я упивался каждым прикосновением, искренне боясь открыть глаза и обнаружить, что Дженна ушла навсегда.
– Итан, вернись ко мне, прошу, ― умоляла она. ― Вспомни, что ты обещал… Мы должны быть счастливы вместе. ― Дженна прикоснулась губами к моему лбу. ― Пожалуйста, не оставляй меня.
Превозмогая себя, мне все же пришлось открыть глаза.
– Дже… Дженна, ― с трудом произнес я.
– Итан! ― воскликнула она.
Теперь она действительно слышала меня. Правда могла слышать. Всего лишь нужно было открыть глаза, чтобы увидеть ее перед собой, стоящую у воды, прямо как в момент нашей первой встречи.
– Проснись, Итан. Прошу тебя, ― продолжала умолять она.
Я старался удерживать свои тяжелые веки, чтобы видеть ее лицо, пусть и не так четко, как хотелось бы.
– Итан! ― вновь воскликнула она.
Когда мое зрение адаптировалось к свету, я наконец осмотрелся вокруг. Шум океана сменился гулом машин, а пустынный пляж вмиг обернулся пространством крошечного помещения, где не было ничего, кроме четырех стен. Единственное, что осталось неизменным, это Дженна, стоящая рядом со мной.
– Где я? ― поинтересовался я, слегка вздрагивая, услышав самого себя.
– Ты в больнице. С пулевыми ранениями. За эти две недели тебя дважды оперировали. ― Голос Дженны надломился. ― Ты перепугал меня до полусмерти. ― Она прижалась своей щекой к моей, сдерживая слезы, прежде чем растаять и все же дать волю эмоциям. ― Мне необходимо сообщить медсестре, что ты пришел в себя, ― сообщила она, наконец взяв себя в руки.
– Постой… посиди еще чуть-чуть. ― Взяв ее за руку, я закрыл глаза, вновь переживая те же ощущения, которыми был поглощен перед пробуждением. ― А что с… ней? ― Мне было сложно заставить себя даже произнести ее имя.
– Она покончила с собой… Дарра мертва, Итан.
Я просто кивнул, не испытывая никаких эмоций от этого известия. Все точь-в-точь, как в ситуации с моим отцом.
– Она убила его, Дженна. Взяла и убила. ― Внутри меня все сжалось от мысли, что я вынужден вновь оплакивать своего сына.
– О чем ты? ― Дженна нахмурила брови в замешательстве. ― Кого она убила?
– Нолана.
Слезы брызнули из моих глаз, как только я произнес его имя.
– Нет, Итан. Она не сделала этого. С Ноланом все в порядке. Он сейчас с Хелен.
– Что? Но она же сказала мне…
– Дарра блефовала. Он был в отеле с няней.
Слезы потери сменились слезами счастья.
– Так что он жив, Итан. Твой сын в порядке.
Я потянулся, чтобы заключить Дженну в объятия, но меня тут же пронзила боль.
Склонившись надо мной, она скользнула ладонью по моей щеке.
– Тише. Лежи. Некоторое время тебе будет больно.
Я замотал головой и одарил ее теплой улыбкой.
– Нет. Больше никакой боли. Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше, чем сейчас.
Ее карие глаза встретились с моими, излучая заботу.
– Позволь мне все же позвать медсестру.
Я не мог отвести от нее взгляда. Эта женщина. Ангел. Она вдохнула в меня жизнь и вернула мне сына. Моя благодарность ей безмерна.
– Эй, Итан, ты слышишь меня?
Дженна помахала рукой у меня перед носом.
– Мне это приснилось, или ты действительно сказала это? ― спросил я.
– Что сказала?
– Что ты любишь меня.
– Нет, тебе это не приснилось… Я люблю тебя, Итан.
– Я так переживал, что испугал тебя признанием в тот вечер. Мне казалось, что я потерял тебя.
– Тебе так просто не избавиться от меня, ― пошутила она и склонилась, чтобы чмокнуть меня в щеку. ― Я скоро вернусь.
Я схватил ее за руку и притянул к себе.
– Ты правда будешь счастлива со мной… и Ноланом?
Она сделала вид, что задумалась, а затем улыбнулась.
– Я буду более чем счастлива.
– Я пришел в себя только пять минут назад, а ты уже сделала меня самым счастливым мужчиной на свете. Ко мне вернулся сын, а еще рядом со мной женщина, которую я люблю. Прошу тебя, побудь со мной рядом.
Дженна придвинулась ближе, прижимаясь своим лбом к моему.
– Ты делаешь меня таким счастливым, Дженна. ― Я заглянул в ее карие глаза, прежде чем она опустила голову мне на грудь, позволяя мне заключить ее в объятия и окунуться в ту гармонию, которую она носила в себе. Яркий солнечный свет заполнял пространство палаты, а я просто играл пальцами в ее волосах.
– Я так испугалась, думая, что потеряла тебя, ― произнесла она дрожащим голосом.
– Ты не потеряешь меня. Обещаю, я никуда не уйду.
Я вновь закрыл глаза, слегка сомневаясь, не сон ли все происходящее. Мне было настолько сложно осознать реальность своего «долго и счастливо», но женщина в моих объятиях свято верила в хэппи энды и была решительно настроена сделать все, чтобы поверил и я.