355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бет Чиотта » Очарованная » Текст книги (страница 15)
Очарованная
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 17:33

Текст книги "Очарованная"


Автор книги: Бет Чиотта



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)

Глава 19

– Я рад, что хоть кому-то из нас весело, – простонал Боги, перекатывая холодную бутылку с пивом по тому месту, где ожидался синяк. – Нам нужно поговорить, а времени у меня между тем в обрез. Можно поскорее к делу?

– Прости, братишка. – Мерфи не помнил, когда в последний раз так смеялся. Чувствуя от хохота боль в груди, он оперся рукой о кухонную стойку, чтобы перевести дух.

Лулу, густо покраснев до корней волос, потянула за край своей, то есть его, Мерфи, рубашки и потихоньку отступила назад, прячась за его спиной.

– Простите, агент Богарт.

– Ничего страшного. Зовите меня просто Джо, – ответил Боги. – Я сам виноват. – Софи что-то буркнула, выражая с ним согласие, но Боги ее проигнорировал. Он откупорил бутылку и начал большими глотками пить пиво.

Мерфи, обернувшись через плечо, коротко взглянул на Лулу и снова перевел взгляд на Боги.

– Почему бы тебе не проводить Софи в гостиную? Предложи ей пива или еще чего. Где, черт побери, твои манеры?

Софи ухмыльнулась.

– Какие манеры? – Она поочередно смотрела то на сестру, то на Мерфи, а ее губы насмешливо изогнулись. – Мы вам, кажется, помешали?

Боги повел не в меру острую на язык смуглую красотку в гостиную.

– Прежде чем присоединиться к нам, лучше все-таки что-нибудь на себя накинуть.

Мерфи удивило, что это сердитое замечание адресовалось ему, а не Лулу. Странно. Хотя вид Мерфи в одних трусах Софи, по всей видимости, ничуть не покоробил и даже не заинтересовал. А хоть бы и заинтересовал, Боги-то что за дело? Если только не… Интересно, интересно.

Едва нежданные гости вышли, Лулу побежала а библиотеку и подобрала свои джинсы и свитер.

– Не понимаю, что тут смешного, – шепотом возмущалась она.

– Да ничего, кроме того, что ты запульнула фруктом в федерального агента. – Мерфи подхватил ее лифчик и трусики, нежно поглаживая прохладный шелк. – А знаешь, мне начинает нравиться розовый цвет.

– Ох, ради Бога!.. – Лулу выдернула у него из рук свое белье. – Я же серьезно, Мерфи. Как ты думаешь, он не подаст на меня в суд?

– Подкрепив свое обвинение подробностями получения телесных повреждений? – О да! Ребята в Федеральном бюро повеселились бы от души! – Думаю, он спустит дело на тормозах.

Мерфи проводил Лулу в свою спальню, не переставая ломать голову над причиной отвратительного настроения Боги. В своем обычном расположении духа тот непременно увидел бы смешное в том, что ему засветили апельсином в глаз. Тем более что апельсин этот метнула чертовски хорошенькая полуодетая женщина ростом метр с кепкой. Но он, вместо того чтобы посмеяться, рявкнул, что спешит, и разве что не вытолкал Софи из комнаты. Было очевидно, что между ними двумя что-то происходит. Занятно. Впрочем, не так занятно, как узнать те подробности, которые Боги должен сообщить относительно Поли Фальконе.

– Просто не верится, что моя сестра была так груба с твоим братом. Она в последнее время вообще сама на себя не похожа. – Лулу натянула трусики и сбросила рубашку Мерфи. – Как она его, кстати, обозвала?

Мерфи прямо-таки облизывался, глядя, как колышется грудь Лулу, пока она надевает лифчик. Однако ничего не поделаешь, пришлось ему заправить свое проклятое достоинство в джинсы. «Спасаем женщин и детей. Спасаем женщин и детей».

– Ты не говоришь по-итальянски?

– Дедушка иногда произносил какие-то фразы, но я никогда их не запоминала.

– Она говорила невнятно, но я почти уверен, что она обозвала его высокомерным ослом.

Лулу подняла джинсы и встряхнула их.

– По-моему, они друг другу не нравятся.

– А по-моему, им не нравится то, что они друг другу нравятся.

Лулу наморщила лоб.

– Ну ничего, не важно. – Мерфи вдруг пришла в голову одна мысль, и, прежде чем Лулу успела одеться, он бросился к ней, обнял и уткнулся носом в ее шею, в ее волосы. – От тебя хорошо пахнет, тигренок, – шепнул он ей на ухо. – Сексом.

Тело Лулу в его объятиях напряглось.

– Да?

Мерфи улыбнулся, прикусывая мочку ее уха.

– Это меня заводит. – В подтверждение своих слов он прижал ее ладонь к своим джинсам, давая почувствовать свою эрекцию.

Лулу, сделав большие глаза, с пылающими щеками оттолкнула его.

– Прекрати! То есть оставь это на потом. То есть… Мне надо принять душ. – Она бросила джинсы на кровать и помчалась в ванную. – Можно попользоваться твоим шампунем?

– На здоровье.

– Не обсуждайте без меня ничего важного, – отрезала Лулу и захлопнула дверь ванной.

Именно это Мерфи и намеревался сделать. Натягивая на ходу футболку, он выбежал из спальни и полетел в гостиную. Услышав шум душа, он улыбнулся. Он не хотел смущать Лулу… а, впрочем, если честно, то именно к этому он и стремился. Сказать, что от нее пахнет сексом, – верный способ выиграть несколько минут, чтобы побыть с Боги наедине. Судя по тому, в какое замешательство пришла Лулу, она, прежде чем спуститься к ним, будет намыливать свое тело не меньше трех раз. Жаль, что он не может стать свидетелем этого праздника.

Мерфи постоял в сводчатом проходе, отделявшем библиотеку от гостиной, приказывая себе успокоиться, – проклятая эрекция. Боги выключил музыку. Они с Софи сидели в противоположных концах дивана, потягивая пиво и обмениваясь гневными взглядами. Понятно. Мерфи вошел в комнату и устроился в кресле напротив. Он не стал просить Софи уйти: напрасный труд – она и с места не сдвинется. Да и вообще, если Боги не хотел бы посвящать ее в дело, ее бы здесь не было.

– Ну, давай поговорим.

Боги подался вперед, раскачивая бутылку кончиками пальцев.

– Ты, наверное, и сам уже обо всем догадался, но я на всякий случай сообщаю тебе открытым текстом: мы собираемся брать Фальконе. Работа ведется уже давно. Руководство охотится за этими ублюдками не один год. Я внедрен в их организацию три месяца назад и только недавно втерся в доверие к Поли настолько, что тот несколько раз брал меня с собой поразвлечься в числе своих приспешников.

– Как тебе удалось подобраться к семье?

Боги ковырнул наклейку на пивной бутылке. Надорвал ее. Снова ковырнул и снова надорвал. Он поднял на Мерфи глаза, в которых отражалось раскаяние.

– Я связался с племянницей Поли, Джульеттой Марчеллой. Мы… живем вместе.

Софи пошевелилась.

– Спите с врагом? – сдавленным голосом спросила она. Ее слова прозвучали скорее как обвинение, нежели как вопрос.

Но ответ Боги был обращен к Мерфи:

– Это работа.

– Она в курсе? – спросил Мерфи, сердце которого болезненно сжалось при виде отразившейся в глазах брата муки.

– Она думает, я стремлюсь занять место управляющего клуба. ФБР определило меня барменом в одно из ее излюбленных тусовочных мест. Несколько напитков за счет заведения, и я принят в их круг.

Софи фыркнула.

– Если можно так выразиться.

– У Джульетты слабость к алкоголю, наркотикам и внимательным мужчинам, – продолжил Боги. – Она молода, пресыщена и чертовски нуждается в ком-то, кто бы ее поддержал.

Софи в ужасе покачала головой.

– Используете невинную девушку, чтобы внедриться в шайку головорезов. И чем же вы после этого лучше этих подонков?

– Не такая уж она и невинная, – возразил Боги, не глядя ей в глаза и никак не комментируя моральную сторону своего поступка. – Джульетта брала меня с собой на несколько семейных торжеств. На одном из них в субботу появилась Принцесса.

– Праздник у Дителли, – подсказал Мерфи.

– Да. До этого я видел ее в «Карневале».

– У Поли слабость к блэк-джеку и приветливым красотулям, – ввернула Софи с ухмылкой.

Боги в очередной раз не обратил на нее никакого внимания.

– Я не подозревал, насколько серьезно его увлечение, пока не подслушал разговор Поли с его братом, Солом. Поли уговорил Луи Дителли, своего троюродного брата, отказаться от услуг клоуна, которого тот нанял на праздник своей дочке, и пригласить вместо него принцессу Очарование. Сказал, что от встречи с принцессой Очарование дочка получит море удовольствия, так оно и произошло. Удовольствие получили все. Она очаровала всех, кто там был, от трех до тридцати трех лет, сразу, как только переступила порог комнаты. Этакий сгусток энергии с улыбкой в тысячу ватт.

– В этом вся Лулу, – сказала Софи, и Мерфи молча с ней согласился.

– Поли был просто околдован ею. В какой-то момент он толкнул локтем Сола, у которого вечно такой вид, словно его пыльным мешком по башке ударили, и сказал: «Она». Тогда-то я и сообразил, что Лулу в беде. Говорят, Поли всегда действует по одной и той же схеме: навязчивая идея, обольщение и уничтожение.

– Боже мой! – Софи смертельно побледнела, вскочила и принялась расхаживать по комнате.

Боги хотел было тоже подняться, но на полпути передумал. Он закрыл глаза и прижал кончики пальцев к векам, как будто пытался унять невыносимую головную боль.

Мерфи протянул руку и, когда Софи проходила мимо него, поймал ее ладонь. Ее рука была как лед.

– Мы с Боги можем договорить в другой комнате, Софи. Вам нет необходимости все это слушать.

– Нет, есть. Я должна знать, что грозит Лу. Со мной все в порядке. – Софи через силу улыбнулась и пожала руку Мерфи. – Правда. – Она высвободила свою ладонь и вернулась на место. – Просто все это так ужасно. Я как представлю себе, что она попадет в руки к такому человеку, так…

– Не надо заходить в своих фантазиях так далеко, – перебил ее Боги.

– Этого не случится, – заверил ее Мерфи. Мысль о том, что сумасшедший недоумок положит свои грязные лапы на Лулу, переполнила все его существо таким отвращением и гневом, какой ему редко доводилось испытывать. Такой гнев затуманивает человеку разум. «Соблюдай профессиональную дистанцию. Соблюдение дистанции – необходимое условие». Мерфи расправил плечи и заставил себя сосредоточиться на деле. – Почему ты не сообщил об этом ответственному оперативному сотруднику? Он мог бы отрядить одного из ваших присмотреть за ней.

– Робинсон буквально зациклился на этом деле, ничего больше вокруг не видит. Он пойдет на все, чтобы стереть в порошок Фальконе.

– Это чревато, – пробормотала Софи. Боги пригвоздил ее взглядом.

– Если б ему пришло в голову, что он сможет каким-нибудь образом использовать вашу сестру, например, в качестве приманки, он бы так и сделал.

– Вы решили, что одного жертвенного агнца мало, – огрызнулась Софи.

Ой! Да, спать с женщиной, не подозревающей подвоха, для того, чтобы поближе подобраться к Фальконе, гнусно, но Софи не знала Боги так, как знал его Мерфи: чувство вины ело его поедом.

Боги залпом допил остатки своего пива.

Мерфи, приподняв бровь, строго посмотрел на Софи, молча призывая ее сбавить обороты.

– Ладно. Почему ты меня привлек, ясно. Федералы, как я понимаю, готовят захват, и дело каким-то образом связано с «Оз». Вам нужен Поли Фальконе. – Мерфи опустил голову. – А кстати, брат, между нами: кто возьмет на себя Поли – ты или я?

Ответом Боги был едва различимый кивок.

– Я бы попросила вас ос-ки-та-ки-вить раз-ки-го-ки-во-ки-ры про у-ки-бий-ки-ство, прежде чем Лулу появится здесь, – прошептала Софи.

– Ваша поросячья латынь[17]17
  Поросячья латынь (PigLatin) – коверканье языка (добавление лишних повторяющихся слогов или прибавление какого-либо окончания к каждому слову) для того, чтобы скрыть разговор от посторонних ушей.


[Закрыть]
почти такой же отстой, как и ваш итальянский, – бросил ей Боги, и изгиб его губ напомнил улыбку. – Кто-нибудь хоть слово сказал об убийстве?

Софи закатила глаза.

– Я не вчера родилась на свет. А вот Лулу – девушка из викторианской эпохи.

– Принцесса – миротворица, – пояснил Мерфи Боги. – «Просто скажи оружию нет».

На этот раз Боги улыбнулся по-настоящему.

– Похоже, для тебя это небольшая проблемка, Мерфи? – Он бросил взгляд по направлению к спальне. – Если я все правильно понимаю.

– Я справлюсь. – Как-нибудь. – Проблема у тебя. Мне нужна была поддержка, и я позвонил Джейку Лидсу.

– Ох! – вздохнул Боги, поглаживая свои битниковские клочки растительности под нижней губой. – Ну и натерпелся ты от него, наверное. Он что, по-прежнему на тебя дуется?

– Это уж до самой смерти так будет.

– Или пока ты не женишься.

Мерфи отметил, как Софи переводила взгляд с него на Боги, пытаясь ухватить суть разговора. Но он не собирался ни во что ее посвящать. Его роман с Джони – старая история.

Женщина скрестила руки на груди.

– Вы имеете что-то против брака, Мерфи? Мерфи подумал о Лулу и улыбнулся.

– Ничуть.

– Не имеешь? – С изумлением вытаращив глаза, Боги сорвал с головы вязаную шапочку и прошелся ладонью по своим длинным патлам. – Ого! Дело осложнилось, не так ли?

– Вообще-то осложнение – это два парня, которые служат в «Оз». Руди Гэллоу и Жан-Пьер Легран.

Боги кивнул.

– Знаю, водитель и тот весь из себя расфуфыренный художник по костюмам. Они живут вместе, да?

– Да, – отчеканила Софи. – Только Жан-Пьер не «весь из себя расфуфыренный». Он просто яркая, колоритная личность.

– Не суть важно. Так что с ними такое?

– Они близкие друзья Лулу и Софи. Джейк тоже с ними хорошо знаком. И не просто знаком, – заметил Мерфи, – они друзья. Но самое смешное в том, что лучший друг Руди – жена Джейка.

– Джейк женился? Где, черт возьми, я был?

– Трахал жертвенного агнца, – обронила Софи. Мерфи уж было собрался попросить Софи-Банный-Лист-Марино на время выйти в другую комнату, как в гостиную влетела босая Лулу. С влажными волосами, зачесанными назад и небрежно собранными в хвост, она была одета в обтягивающие джинсы и его футболку, которую нашла сама. Она выглядела чертовски мило и держалась как у себя дома.

– Что я пропустила?

Софи указала большим пальцем на Боги:

– Специальный агент Богарт трахает девушку, выполняя свой долг перед Богом и страной.

– Я по крайней мере ради карьеры ни с кем не сплю. Софи побледнела, но, взяв себя в руки, с вызовом спросила:

– Вы в этом уверены?

Мерфи удивленно следил за их с Боги пререканиями. Что за черт? Лулу, казалось, тоже ничего не понимала и была расстроена еще больше, чем Мерфи. Ее взгляд был устремлен в пустое пространство дивана размером с каньон, разделявшее Хэтфилдов и Маккоев. Мерфи потянул ее за руку и усадил себе на колени. Он понятия не имел, что там происходит между Боги и Софи, но не хотел, чтобы Лулу оказалась свидетельницей этой странной междуусобицы. К тому же после разговора о маньяке он разнервничался, и ему хотелось, чтобы она была рядом. По-настоящему рядом. То, что она не противилась этому, согревало ему сердце. Лулу не только не противилась этому, но, наоборот, устроившись у него на коленях, просто и бесхитростно завладела его рукой, словно так и должно было быть. Судьба. Только раз были вместе, ну хорошо, пусть два, и уже единое целое. Мерфи ждал, что Софи опять отпустит какую-нибудь колкость, но она, как видно, решила приберечь ее для Боги.

– Мы говорим о Руди с Жан-Пьером, – пояснил Мерфи. Пора перейти к существу дела. – Мне, брат, от тебя нужны гарантии, что эти двое, как бы ни развивались события, не будут арестованы.

– Не могу их тебе дать. – Предвидя возможные возражения, Боги поднял ладонь, призывая не перебивать. – Легран скорее всего ни при чем. Но Гэллоу – в гуще событий.

– Вы хотите сказать, Руди – преступник? – вскинулась на него Лулу, сжимая руку на коленях в кулак.

– Я хочу сказать, что 99% за то, что он играет в деле ключевую роль.

Софи вцепилась в подлокотник дивана.

– В каком деле?

Мерфи накрыл ладонью и стиснул сжатый кулак Лулу, чтобы успокоить ее.

– Джейк грозил предостеречь Руди с Жан-Пьером, чтобы они держались от «Оз» подальше в том случае, если я не смогу гарантировать их безопасность, Джо. – Мерфи сохранял спокойный тон, стремясь как-то разрядить возрастающее напряжение. – Если я не могу обещать этого, то должен оценить степень риска. Я знаю Джейка. Он сделает все, что сочтет нужным, чтобы защитить своих. Даже твое расследование может поставить под удар.

Боги взглянул на часы, погладил усы.

– Если то, что я вам скажу, выплывет наружу…

– Не выплывет, – в один голос пообещали Софи с Лулу. Он кивнул:

– Ладно. Фальконе занимаются международной контрабандой «экстази». Предстоящая операция «Жестянка с леденцами» разрабатывалась год. Фальконе ввозят таблеток на миллионы долларов, получая их из своего источника в Париже. В роли курьеров выступают экзотические танцоры и официантки. За труды Поли оплачивает им пребывание во Франции и выдает кругленькую сумму наличными на дорогу обратно в Соединенные Штаты с грузом «экстази».

– А что такое «экстази»? – спросила Лулу.

– Расхожее название МДМА, – ответил Боги. – Запрещенное возбуждающее средство, которое…

– Я знаю, что это такое, – вспыхнув, остановила его Лулу. Мерфи погладил ее по спине. Чего она не знала, так это того, что МДМА – самый распространенный наркотик на подростковых тусовках. Если она узнает, что с «любовным наркотиком» экспериментируют ребята двенадцати-тринадцати лет, она, по ее собственному выражению, просто «взорвется».

– Так стало быть, Фальконе ведут дела через «Рубиновые лодочки»?

– Комплекс «Оз» служит им базой. Мы пытаемся взять Фальконе с сообщниками на нелегальном ввозе, торговле запрещенным товаром и использовании «экстази». Винсент у них самый главный, но нам никак не удается прижать эту проклятую скользкую тварь. Мы можем взять Сола – не самый важный патиссон – и Поли. Тот выдает деньги ничего не подозревающей приманке – как правило, яркому, приковывающему к себе взгляды трансвеститу – на поездку с курьером в надежде, что он отвлечет внимание таможенников на себя, тем самым позволив курьеру пройти пограничный контроль без хлопот. Все необходимое уже готово. – Боги подался всем корпусом вперед. – Известно, что следующая отправка ожидается на этой неделе. Вот только точной даты мы не знаем.

Софи приложила ладонь ко лбу.

– Энтони что-то говорил о том, что его босс ангажирует какого-то артиста-трансвестита. И злился, потому что сам никогда о нем не слышал и не мог раздобыть никаких рекомендаций. Он даже номер рейса и дату прилета еще не знает, и это его прямо-таки выводит из себя, поскольку невозможно назначить ни время репетиций, ни время выступлений.

– Вот он-то и есть та самая приманка, – сказал Мерфи, обращаясь к Боги. – Наверное, он пошлет водителя, чтобы встретить этого, с позволения сказать, артиста с треклятым курьером, и в результате Гэллоу становится соучастником.

– Передай Джейку, что, если Гэллоу чист, ему ничего не грозит. Даю слово. Скажи ему, чтобы он не шебуршился. Нам еще далеко до того, чтобы остановить употребление и распространение этого опасного наркотика. Думаю, риск оправдан.

– Оправдан, – согласилась Лулу, удивив и Мерфи, и свою сестру. – В самом деле. Руди бы тоже с этим согласился. И все же разве нельзя его как-то ввести в курс дела? Не будет ли он в большей безопасности, если узнает подробности? – задала она вопрос Боги.

Но Боги не ответил, только бросил сердитый взгляд на Софи.

– А вы что, с Ривелли шуры-муры крутите? Совсем спятили? Его невеста – сумасшедшая! Анджела почти такая же ревнивая и мстительная, как ее кузен Поли! Если она обнаружит, что вы трахаетесь…

– Это не так! – На щеках Софи вспыхнули два огненных пятна.

Мерфи с изумлением наблюдал, как ее глаза наполнились слезами. И это Софи, самоуверенная, решительная, острая на язык.

Вся подобравшись и зажав сумочку под мышкой, она как-то скованно поднялась со своего места.

– Простите. Мне нужно в туалет. – Она огляделась по сторонам с каким-то в полном смысле слова потерянным видом.

Мерфи показал ей, куда идти.

– Сюда. По коридору, вторая дверь направо.

Лулу, хмуро посмотрев на Боги, окликнула сестру, которая уже была на полпути из комнаты:

– Хочешь, я пойду с тобой?

Софи отрицательно покачала головой и вышла, хлопнув дверью. Предположительно дверью ванной.

– Если бы я только не была противницей насилия, – обратилась Лулу к Боги, – я бы сейчас влепила вам хорошую затрещину.

– Ему мало затрещины, – сказал Мерфи. Никогда раньше он не предполагал, что его брат может быть так жесток. Тот уже второй раз за вечер допускал грубые замечания насчет личной жизни Софи.

– Чего ты так на нее взъелся?

– Да потому, что она не пользуется мозгами, которые ей даны от рождения.

– Мы все знаем Энтони, – сказала Лулу, вступаясь за сестру. – Он раньше был вице-президентом «Карневале».

Мерфи сжал ее руку в знак поддержки.

– Если верить газетам, Ривелли порвал с Анджелой Фальконе.

– Он солгал с одобрения Анджелы. Думал, это поможет ему удержаться на посту управляющего казино. Какое-то время он тем самым выиграл, но в конце концов его все-таки вытурили. Тогда Анджела попросила Поли устроить его на работу и присмотреть за ним, пока сама она сидит. Не доверяя Ривелли, причем тот отлично знает это, она тем не менее собирается куда-нибудь сбежать с ним после ее освобождения. Парочка та еще! Как бы то ни было, а Поли дал Ривелли работу, но предупредил Анджелу, что он не грё… – Тут Боги посмотрел на Лулу. – Прошу прощения. Не долбаный бебиситтер. Это, однако, не значит, что Сол не настучит Анджеле, если заметит, что Ривелли ей изменяет. В отличие от Поли Сол придерживается строгих правил в том, что касается соблюдения верности.

Мерфи тряхнул головой.

– Откуда ты все это узнал?

Боги провел рукой по подбородку.

– От Джульетты.

– Кто это, Джульетта? – спросила Лулу.

– Не важно. Господи! – воскликнул Мерфи, потирая подбородок. – Могло ли быть все еще сложнее?

– Вообще-то да. – Боги встал, сунув руку в карман, вытащил оттуда открытку из подарка, предназначенного Лулу, и передал ее Мерфи. – У Лулу соперничающие поклонники.

Мерфи прочитал вслух послание, написанное затейливым почерком, и его бросило в жар.

– «Надеюсь, это искупит мою вину за неуместный подарок и сгладит неприятное впечатление от тягостной сцены. С любовью. Поли». Опасность «А». Стиснув зубы, Мерфи глянул на Боги. – Где ты это взял?

– В доме Лулу и Софи. На закрытой веранде, если точно. Вместе с гигантским розовым плюшевым медведем и шестью букетами цветов. – Боги перевел взгляд на Лулу. – Наверное, он еще не выяснил, какие цветы вам нравятся больше всего. Но любимый цвет ему известен. Там розы, гвоздики и еще какие-то цветы, я в них не разбираюсь. Но все розовые.

Лулу выхватила у Мерфи открытку, встала и начала ходить из стороны в сторону.

– Я в это не верю! Я же сказала ему, что не склонна принимать его ухаживания. Разве не так? – Она остановилась и шлепнула себя по лбу. – Как раз этого-то я ему и не сказала! – Она снова шлепнула себя по лбу. – Фу-ты! Я только отругала его за то, что он прислал мне неуместный подарок и подсунул наркотик. А чтоб он оставил меня в покое, я ему не сказала.

– Оставил в покое, – повторил за ней Боги. Его губы слегка дрогнули. – Вы уверены, что вы с Софией родные сестры?

– У нас общий отец, а матери разные, – ответила Лулу, немного удивившись.

Мерфи улыбнулся. Боги выдохнул.

– Значит так, принцесса. Первое: никогда не пытайтесь ругать наглецов. Второе: оказываемое сопротивление лишь подогревает азарт преследователя.

– Не могу в это поверить, – с трудом выговорила Лулу. – Не могу… думать. – Она потерла виски. – В голове такое – с ума сойти!

Мерфи протянул к ней руку.

– Иди сюда, девочка моя.

– Нет, мне нужно принять аспирин. Мне нужно… – Лулу бросилась к лестнице. – Я вернусь через минуту.

– Кажется, переволновалась, – сказал Боги.

– С ней все будет нормально. – Мерфи боролся с желанием встать и пойти за ней. – Она сильнее, чем кажется. – Как только Лулу оказалась достаточно далеко, чтобы не слышать их разговор, Мерфи наклонился вперед, опершись руками о колени. – Ты сказал: соперничающие поклонники.

Боги опустился на диван, провел обеими руками по голове, запустив пальцы в волосы, и застыл в той же позе, что и Мерфи.

– Кто-то разбил ее тыквенный фонарь. И на стекле двери написал «шлюха». Поли этого не делал. У него стадия соблазнения.

– Ты думаешь, у нее есть еще один воздыхатель, кто-то, кому не нравится, что она получает подарки от другого мужчины? Кто-то, кто, возможно, видел ее со мной и предположил, что мы любовники?

– А это не так? – Мерфи приподнял бровь.

– Эх, когда падаешь, летишь быстро.

– И больно ударяешься. – Мерфи выдохнул, веля себе переключиться на маньяка и не думать о том, что в качестве объекта преследования выступает Лулу. – Это Сэм Марлин.

– Кто?

– Тот мерзкий тип, которого я тебя сегодня в «Карневале» просил припугнуть. Софи называет его «любителем поглазеть». Он преследует артистов, подкарауливает, подглядывает. У него какой-то особый, патологический интерес к Софи и Лулу. И представь себе, он живет по соседству.

– Дело дрянь.

– Так что ты ему сегодня сказал?

– Я сказал, что, если снова увижу, как он пялится на мою девушку, яйца ему отрежу и скормлю акулам.

Мерфи подавил улыбку. Боги есть Боги. И – удивительно! – сейчас он напомнил ему Софи в те моменты, когда она проявляла железный характер.

– Я почти уверен, что вчера Марлин заметил, как я целую твою девушку на променаде.

– Хм. Думаю, это для него веская причина, чтобы обозвать шлюхой. Марлин мог разбить тыкву?

– Запросто. Это скользкий тип.

– Значит, мы по крайней мере знаем, с кем имеем дело. Что до Джейка, то скажи ему, пусть успокоится. И ни в коем случае ничего не рассказывает Гэллоу. У того могут сдать нервы. А от него только и требуется – сесть за руль и привезти курьеров в «Оз». И то если встречать их отправят именно его. – Боги посмотрел на часы. – Мне действительно пора, Мерфи. Джульетта забеспокоится, а если она начнет названивать кому ни попадя, мне крышка.

Оба поднялись.

– Кстати, насчет этой девушки… – сказал Мерфи.

– Когда все завершится, я ее не брошу. – Боги заправил волосы зауши, натянул на голову вязаную шапочку. – Ей нужна помощь, Мерфи. Я прослежу, чтобы она ее получила. С ней все будет о'кей.

Софи просунула голову в приоткрытую дверь. Ее глаза были сухи, но выглядела она измотанной.

– Мне нужно ехать, – обратилась она к Боги. – Вы меня не подбросите? Спасибо. – И ушла.

Боги направился вслед за ней. В его глазах кружились досада и… что это? Неужто страсть?

– А как ты? – спросил Мерфи. – С тобой все будет о'кей?

Боги вымученно улыбнулся:

– А разве со мной может быть иначе?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю