Текст книги "Тайна Синего имама"
Автор книги: Бернар Бессон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
Офицеры главной военной разведки разговаривали с агентами контрразведки и госбезопасности. Морской офицер тихо беседовал с представителем «Электрисите де Франс». На другом конце зала Пивер и Камилла, припав к монитору, следили за «сотрудничеством» «Бельфегора» и «Али-Бабы».
Морван подозревал, что эти двое с удовольствием останутся поработать сверхурочно в подвалах министерства. Он возлагал на них большие надежды. Пока что все шло так, как он и предполагал.
Словно настоящий отец семейства, Морван внимательно следил за душевным здоровьем и развитием своих сотрудников, ведь именно они обеспечивали успешную работу Отдела секретных дел.
Несмотря на всю их активность, риск просто пройти мимо и не заметить, откуда враг собирается нанести следующий удар, был слишком велик. Морван старался скрыть тревогу за напускной уверенностью. Он перебирал в кармане костяные кубики, но привычное магическое средство не помогало ему успокоиться. У Морвана пересохло в горле от страха, что отсчет времени уже начался и он не успеет предотвратить худшее.
Тут у него возникла одна идея, и он подошел к специалисту по финансовым вопросам – невысокому бородатому мужчине в костюме-тройке. Морван уже давно обратил внимание на этого молчаливого человека, поражавшего скромностью, за которой скрывался настоящий профессионализм.
– Ну, как ваши успехи? – спросил Морван.
Представитель финансового ведомства лукаво улыбнулся и предложил Морвану сесть рядом с ним у компьютера.
– Мы проверили сайты всех мировых бирж, чтобы посмотреть, не были ли произведены какие-нибудь подозрительные операции, как накануне теракта одиннадцатого сентября.
– И что же?
– Мы исходим из предположения, что Тарик Хамза и его группировка – всего лишь боевое крыло некоей международной структуры, связанной с целым рядом исламских банков. За каждым террористом стоят тысячи сочувствующих, а также десятки финансистов, которые находят деньги на осуществление теракта.
– Именно так, – подтвердил Морван.
Вокруг них уже собралась небольшая группа любопытных, с интересом следивших за разговором.
– Террористический акт, кроме всего прочего, – важное экономическое событие, на котором владельцы капиталов могут спекулировать, предсказывая падение или рост цен на акции, а доходы от этих спекуляций пойдут на финансирование новых терактов.
– Все это звучит вполне разумно.
Финансист посмотрел на Морвана с возмущением.
– То есть, я хотел сказать, логично, – поправился Морван. – Вы что-нибудь обнаружили?
Его собеседник открыл на экране картинку, напоминавшую паутину. Морван сделал вид, будто впервые ее видит.
– Что это такое? – спросил он.
– Это схема финансовой сети Бен Ладена, которую ФБР удалось составить после событий одиннадцатого сентября. Мы стараемся постоянно ее обновлять в соответствии с поступающей информацией.
Морван уже не раз изучал схему финансовой сети Аль-Каиды, но теперь всячески пытался показать, что он потрясен. Тысячи имен, указанных в схеме, никак не помогли секретным службам в борьбе с терроризмом. Практически все бизнесмены и коммерсанты, связанные с Бен Ладеном, работали легально. Саудовский джихад финансировался чистыми деньгами. И к сожалению, не только он. Сотни сетей поддержки появлялись и исчезали с поразительной скоростью. Конечно, на мониторе они производили определенное впечатление, но проку от них было мало.
Морван еще немного помолчал, слушая увлеченный рассказ бородатого финансиста. Работа с информацией оказывает наркотическое воздействие на некоторых интеллектуалов. Однако Морван прекрасно понимал, что важен не объем информации, а умение правильно сформулировать запрос.
– Не могли бы мы вернуться к биржевым операциям? – попытался он направить разговор в интересующее его русло.
– Конечно, если хотите.
Финансист не без сожаления закрыл окно со схемой-паутиной и стал открывать файлы, которые на первый взгляд выглядели куда менее эффектно.
– Если рассматривать каждую биржу в отдельности, то мы ничего интересного не заметим. Но если проанализировать котировки после убийства Перси Кларенса в Лондоне, то можно обнаружить некоторое движение.
– Вы хотите сказать, что убийство Кларенса было сигналом?
– В каком-то смысле. Как только о нем стало известно, сотни операторов отдали приказ о покупке акций, причем биржевые котировки слегка изменились.
– Например?
Молодой человек показал Морвану список многонациональных корпораций. За каждым названием следовало число, причем некоторые цифры беспрерывно менялись прямо у них на глазах.
– Акции «Шелл», «Тоталь», «Эксон-Мобил»» и других нефтяных компаний начали расти с тех пор, как Би-би-си сообщила об убийстве Перси Кларенса. Нельзя сказать, чтобы этот рост был значительным, однако он кажется довольно странным.
– Почему?
– Котировка нефти резко не выросла, ОПЕК не делала никаких заявлений. Цена за баррель остается стабильной. Акции «Тоталь» за несколько часов поднялись в цене на три процента, такого не случалось с тех пор, как американцы оккупировали Ирак.
Морван почувствовал, как на спине у него выступил холодный пот. То, чего он больше всего опасался, происходило прямо у него на глазах. Стараясь не выдать волнение, он ждал, пока собеседник подтвердит его худшие опасения.
– Что все это означает, как вы считаете?
– Если спекулянты связаны с террористами, они знают о том, что скоро сложится ситуация, благоприятная для нефтяных компаний, и в первую очередь для французской «Тоталь».
– Я не понимаю, – солгал Морван.
– Представим себе, что в результате террористического акта подорожает нефть. Вот вам и рост доходов, а значит, и котировок акций нефтяных компаний.
– Объясните подробнее, пожалуйста.
– Представьте себе, что люди Тарика Хамзы посреди зимы взрывают атомную электростанцию… Понадобится заменить атомную энергию какой-то другой. И это будет только начало. Франция очень сильно зависит от атомной энергии. А что думаете вы?
Морван был полностью согласен с финансистом, однако старался этого не показывать.
– Конечно, они прекрасно знают, что мы пристально следим за ситуацией на бирже, так что не станут предупреждать нас заранее. Предупреждать нас, с какой стороны ожидать удара, было бы уж совсем глупо!
Молодой человек снял круглые очки и посмотрел на Морвана с сочувствием:
– Я восхищаюсь вашей работой, но вы не видите главного.
– Не вижу главного?
– Вы рассуждаете как полицейский, уважаемый Морван.
– Надеюсь, что да!
– Вы мыслите в конкретных категориях. Вы задаете вопрос, готовится ли теракт, и утверждаете, что они, подавая нам такой очевидный сигнал, рискуют провалить операцию. Вы думаете, они идиоты, но вы ничего не понимаете в виртуальной экономике!
– Что вы имеете в виду?
– Тех, кто спекулирует на нефтяных акциях, совершенно не заботит, произойдет теракт или нет. Для них важен не взрыв на электростанции, а угроза взрыва. Совершая эти сделки сразу после убийства Перси Кларенса, они сами нагнетают обстановку. Агентства, торгующие акциями, смотрят на биржи так же, как и фирмы, оценивающие страновые риски, вроде фирмы красавицы Камиллы. – Он повернулся к Камилле Субресо и Пиверу, сидевшим на другом конце зала. – Если угроза материализуется, их спекуляции окажутся выгодными. Если нет, они первыми узнают об этом, продадут акции, да еще и заработают на ими же созданном ажиотаже. Вот вам виртуальная экономика. Здесь речь идет не о покупке и продаже реального продукта, а об умелом использовании представившихся возможностей. Будущий теракт – это вторичный продукт. Они уже победили. То, что мы читаем на мониторе, уже принадлежит прошлому. Тарик Хамза и его люди уже заработали свои миллионы долларов, пока вы пытаетесь предсказать, удастся их план или нет.
– Какие ужасные вещи вы говорите.
– Я финансист.
– Именно это я и имел в виду.
Морван покинул бородатого аналитика с его «вторичным продуктом» и направился к представителям «Электрисите де Франс». Его маневр не остался незамеченным. Наблюдая за передвижениями Морвана по кризисному центру, члены штаба могли угадать, в каком направлении движется его мысль. Морвану казалось, что все собравшиеся видят, что происходит у него в голове.
– Здравствуйте, господа.
– Добрый день.
– Хорошо ли защищены наши атомные станции?
Глава группы, занимающейся атомной безопасностью, откинулся на спинку кресла, заложил большие пальцы за жилетку и снисходительно посмотрел на Морвана.
Перед Морваном сидел типичный выпускник Политехнической школы, убежденный в собственной правоте и непреложности своих знаний и суждений, которые умрут вместе с ним. Такого сорта людей было полно в каждом министерстве и ведомстве, порой они снисходительно улыбались простым смертным и раздавали свои напыщенные советы неразумным политикам.
Вокруг этого экземпляра, вальяжно развалившегося в кресле, собралась небольшая толпа безмятежных спутников. Морвану было известно о его репутации старого сплетника, любителя перемывать кости начальству.
– У нас есть руководство в сто тысяч страниц, в котором указаны все возможные способы нападения. Вы можете быть спокойны, господин координатор…
Морван кивнул, стараясь сохранять спокойствие. Объемом руководств его не удивишь. Ему было известно не понаслышке, что чем толще свод документов, тем меньше от него толку.
– Бетонные стены наших электростанций выстоят, даже если террористы пустят в них ракету. В восемьдесят втором году один борец за охрану окружающей среды, ставший впоследствии депутатом партии зеленых в Женеве, выпустил две ракеты в здание атомной электростанции в Крей-Мальвиле. Внешний купол был пробит, но важнейшие отсеки остались нетронутыми. Я не вижу никакой угрозы для наших АЭС, если только в них не врежется линейный самолет. Но вы сами утверждаете, что безопасность воздушных пространств обеспечена.
– Да, конечно, но представьте себе, что террорист попытается проникнуть внутрь электростанции, – сказал Морван.
– С самого утра жандармы патрулируют все возможные объекты. Ни один террорист не может подойти к электростанции и на километр. Все возможные подъезды и подходы находятся под наблюдением. Все инженеры и техперсонал обязаны носить значок со своим именем. Доступ к каждому отсеку электростанции защищен кодовым замком.
– А если террорист возьмет в заложники кого-нибудь из ваших служащих? Или будет угрожать его близким?
Энергетик повернулся к своим коллегам; наивность Морвана вызвала у него нескрываемое недоумение.
– Наши инженеры никогда не остаются в зале управления одни. Кроме того, с тех пор как вы объявили третий уровень защиты «Вижипирата», ваши жандармы патрулируют станции не только снаружи, но и внутри. Мы готовы к любому развитию событий, даже если какому-нибудь сумасшедшему взбредет в голову разрушить реактор. Как видите, мы все предусмотрели.
– И что произойдет в таком случае?
– Если система будет получать неправильные команды, работа реактора прекратится сама по себе. Весь персонал получил точные инструкции, как в случае чего остановить преступника. Все продумано до мелочей.
– Вы хотите сказать, что у вас есть все необходимое программное обеспечение?
– Несомненно.
– А если злоумышленники нарушат работу компьютера?
Представители «Электрисите де Франс» синхронно улыбнулись, словно актеры японского театра.
– Злоумышленникам не удастся подобраться к программному обеспечению. Наша система полностью изолирована от внешнего мира. Программы постоянно проверяют и обновляют на месте. Вы можете быть спокойны, все защищено бетоном и записывается на камеру круглые сутки. Меры безопасности удвоены, даже утроены по сигналу национального центра, который постоянно контролирует все атомные электростанции в стране.
– Вы утверждаете, что посторонний не может приблизиться к реакторам?
Собеседник Морвана и его коллеги, казалось, готовы были рассмеяться ему в лицо. Они смотрели на него как на недоумка или инопланетянина.
– Каждый реактор окружен двойной бетонной стеной, которую невозможно разрушить.
– Тем не менее к нему можно подобраться изнутри?
– Только если реактор будет остановлен, а это очень сложная процедура, которая требует присутствия всех представителей руководства объекта.
– А если один из ваших инженеров неожиданно сойдет с ума и подложит бомбу прямо к атомному сердцу реактора?
Морван обратил внимание, что вокруг них уже собралась небольшая группа любопытных, пришедшая поглазеть на забавное представление. Эксперты по разным вопросам потешались над его словами и явно принимали сторону энергетиков. Обычная история – профессионалы против дилетанта.
– Господин координатор разведки, если бы одному из наших инженеров удалось внести бомбу в здание станции (что технически невозможно, потому что на входе в здание установлен металлоискатель), ему пришлось бы пройти из зала управления в помещение, где находится реактор…
– Представим себе на минуточку, что злоумышленникам удалось вывести из строя металлоискатели…
– Если он попытается выйти из зала управления с подозрительным предметом, это привлечет внимание его сотрудника и дежурного жандарма.
– Допустим, он их убьет.
– Когда он откроет дверь, ведущую к реактору, поднимется всеобщая тревога. Аварийная бригада, находящаяся при объекте, немедленно вмешается и остановит незваного гостя.
– Допустим, аварийная бригада не сможет прийти на помощь, ее остановят другие злоумышленники.
– В таком случае бомбу удастся подложить только к системе охлаждения, окружающей реактор.
– И если она взорвется?
– Если она взорвется, можете не сомневаться, мощный поток кипятка обварит вашего террориста. Даже если мы на минуту представим себе, что он выживет, ему придется подложить вторую бомбу к самому реактору, что будет абсолютно невозможно из-за хаоса, возникшего в результате первого взрыва.
– Но если все-таки ему каким-то образом удастся это сделать?
– Он проделает дыру в корпусе реактора, и ничего больше.
– Ничего?
– Атомный реактор – не атомная бомба. Даже если ваш злодей уничтожит несколько урановых стержней, не произойдет никакого ядерного взрыва, никакой ядерной реакции. Произойдет автоматическая остановка реактора.
– А как же радиоактивное излучение?
– Излучению подвергнется только внутренность бетонного купола. Наш злоумышленник пойдет на верную смерть, но не подвергнет жизнь других опасности.
– Что же для этого нужно сделать?
– Что вы имеете в виду, господин Морван?
– Что нужно сделать, чтобы реактор взорвался, как в Чернобыле?
– Такое невозможно, это все фантазии журналистов.
Париж, Сен-Жермен-де-Пре, 13:00
Дюрозье вышел из метро на станции «Севр-Бабилон». Прохожие плотной толпой шли по тротуару, выходили на проезжую часть между остановившимися перед светофором машинами, толклись у витрин магазинов. Дед Мороз развлекал ребятишек. Добровольцы из Армии спасения звонили в колокольчики; пахло жареными каштанами и талым снегом.
Дюрозье за несколько минут добрался до улицы Драгон. Узкая улочка, застроенная отреставрированными старинными домами, пролегала между бульваром Сен-Жермен и улицей Гренель, и за ее средневековыми фасадами скрывались вполне буржуазные интерьеры. Дюрозье миновал дом пять, где проживал Ашиль Фауэ – человек, которому Клеман-Амруш позвонил после убийства Перси Кларенса, и направился к дому номер один. Тут жил Леблан, отставной майор Управления общей разведки, который работал с автором «Забытых стихов» в бытность того информатором. Что же связывало всех троих?
Перед тем как покинуть министерство, Дюрозье затребовал у «Бельфегора» данные о том, как часто Клеман-Амруш и Ашиль Фауэ разговаривали по телефону. Эти двое поддерживали отношения давно и регулярно. Так же регулярно Клеман-Амруш общался с майором Лебланом, пока тот не ушел в отставку.
Подойдя к дому один, Дюрозье нажал на кнопку домофона:
– Здравствуйте, у меня назначена встреча с господином Анри Лебланом.
– Дюрозье, не так ли? – спросил его невидимый собеседник.
– Совершенно верно.
– Поднимайся. Третий этаж, налево.
Послышался щелчок, и входная дверь из лакированного дуба отворилась.
Дом, где жил Анри Леблан, поражал роскошью. Коридор вел в зимний сад со стеклянной крышей, в котором стояли плетеные кресла. Лифта не было, но по обе стороны от коридора располагались похожие на музейные ниши выходы на лестницу.
На одном из почтовых ящиков Дюрозье увидел имя Леблана и ступил на покрытую свежевычищенным ковром лестницу. Не успел он нажать на кнопку звонка, как дверь отворилась. Леблан встретил его с усмешкой.
– Это ты занимаешься Клеман-Амрушем? – с порога спросил он.
– Да, именно так.
– Проходи.
Дюрозье вошел в шикарную холостяцкую квартиру. В стеклянных шкафах красовалась коллекция китайского фарфора, отражавшаяся в искусно расставленных зеркалах. Дневной свет заливал комнату, и только телевизор за ширмой оставался в тени.
– Услышав об убийстве Перси Кларенса, я сразу понял, что нужно ждать гостей из Конторы. Так что я не удивился, когда позвонил Бранкар. Я польщен, что Морван послал ко мне одного из своих ближайших сотрудников. Сними куртку и располагайся поудобнее!
Этот пенсионер чем-то напоминал преуспевающего антиквара. Сходство с галеристом усиливали зачесанные назад волосы с проседью. Дюрозье с восхищением рассматривал его бордовый жилет и шелковый шарф, повязанный вместо галстука. Недоверчиво поглядывая на собеседника из-под густых бровей, Анри Леблан говорил размеренно и немного церемонно.
– У тебя здесь красота, – начал Дюрозье.
– Китайский фарфор – моя маленькая слабость! Присаживайся, я выключу телевизор.
Дюрозье осторожно сел в обитое желтой тканью вольтеровское кресло. На ковре от его ботинок остались мокрые следы.
Отставной майор поднял очки на лоб и закурил.
– Чем могу помочь?
– Ты курировал Клеман-Амруша, пока он не вышел в отставку…
– Верно.
– Ты ведь ушел как раз тогда, когда были опубликованы «Забытые стихи»?
– Да-да.
– Мы полагаем, что Перси Кларенс был убит потому, что перевел «Забытые стихи» на английский.
– И вы, разумеется, правы.
Дюрозье неожиданно вспомнил слова ясновидящей из Сен-Клу и некоторые подробности из жизни Клеман-Амруша. И тут ему в голову пришла интересная мысль.
– Мне вот что кажется странным, – начал он. – У меня такое впечатление, что «Забытые стихи» не характерны для Клеман-Амруша. До этого он писал совсем иначе.
– Что ты имеешь в виду?
– Клеман-Амруш – кабинетный ученый, суровый отшельник, посвятивший себя науке. Его предыдущие книги – настоящие научные публикации, они написаны не для того, чтобы спровоцировать скандал.
Анри Леблан сидел против света и с усмешкой смотрел на молодого коллегу. Бранкар предупредил его, что к нему придет молодой человек с богатым воображением.
Между тем Дюрозье не отступал:
– Почему же он решил написать эту книгу?
– Сразу видно, что ты работаешь с Морваном. Правильные вопросы задаешь.
– Стараюсь.
– Ты пришел по адресу. «Забытые стихи» – моя идея. Эта книга была задумана здесь.
Анри Леблан жестом обвел комнату. Дюрозье посмотрел на китайские вазы, стоявшие вдоль стен. На самой большой из них был изображен дракон с человеческим лицом. Он был похож на синего дьявола, дергающего за веревочки марионетку, повисшую над пропастью. Известие о том, что замысел «Забытых стихов» родился в этой холостяцкой квартире, застигло молодого разведчика врасплох. Трудно было представить, что Леблан и Клеман-Амруш сидели в этой комнате, зачитывая друг другу суры и комментарии к ним.
– Ты хочешь сказать, что «Забытые стихи» здесь и написаны?
Леблан стряхнул пепел со своей сигареты в фарфоровый кубок, стоящий перед ним на столике Он наслаждался эффектом, который произвели на гостя его слова, и, с покровительственным видом глядя на Дюрозье, начал свой рассказ:
– После терактов одиннадцатого сентября в Нью-Йорке и Вашингтоне у нас с Клеман-Амрушем в этой самой квартире состоялось несколько разговоров. Восемнадцатого сентября, через неделю после трагических событий, Мишель опубликовал статью в газете «Монд», где осудил действия террористов Аль-Каиды. После этого его стали забрасывать письмами в поддержку его позиции или, наоборот, осуждавшими его поступок. Благодаря этим письмам за несколько недель мы узнали об Аль-Каиде больше, чем за двадцать лет разведывательной деятельности и научных исследований. Затем произошел взрыв на заводе химических удобрений в Тулузе, много людей погибло. По всему миру были показаны ужасные кадры с места катастрофы.
– Да, помню, – подтвердил Дюрозье.
– Все впали в панику. На какое-то время власти заинтересовались борьбой с терроризмом. Требовались новые подходы, координация усилий, свежие идеи. Вот тогда я и вспомнил давний разговор с Клеман-Амрушем о письменных источниках Корана. Я предложил ему написать полемическую книгу, вроде той статьи в «Монд», в надежде на то, что так мы вынудим врага выйти из тени, заставим фундаменталистов себя обнаружить. Это была опасная игра, но она стоила свеч. И Мишель было согласился…
– А потом?
– Я выслушал много похвал в свой адрес, все говорили, что это блестящая идея. Шеф даже похлопал меня по плечу в присутствии министра и сказал: «Мы укротим радикальный ислам, откроем новые методы борьбы с терроризмом». А уже через месяц мне напомнили о циркуляре, запрещающем работать с издательствами.
– Знаю, слышал об этом от Бранкара. Но ведь Клеман-Амруш не издатель.
– Верно, но мою идею трудно было осуществить на практике. Найти деньги, другую квартиру, сделать Мишелю новые документы, убедить его начальство в Национальном центре научных исследований предоставить ему охрану, создать оперативную группу, выбрать то или другое ведомство, обрабатывать информацию…. Мишель был разочарован тем, что мы оказались не способны осуществить этот проект, и очень скоро понял, какая опасность грозит ему, если книга будет опубликована. Никто не хотел брать на себя ответственность. За несколько недель отношение ко мне в госбезе резко изменилось. Раньше меня почитали чуть ли не гением, теперь держали за буйнопомешанного или зануду. Я оказался не ко двору. Тогда я попросил об отставке. А Мишель чуть не потерял работу.
– А годом позже Клеман-Амруш публикует «Забытые стихи» без гарантии собственной безопасности и без финансовой поддержки. Как вы это объясните?
Анри Леблан вновь прикурил потухшую сигарету от вставленной в фарфоровую статуэтку зажигалки, затянулся и отогнал дым от лица.
– Идея об издании «Забытых стихов» в самый разгар американской конфронтации с исламом была так заманчива, что Мишель получил от издателя аванс, значительно превышавший сумму, которую ему могли предложить у нас в управлении. Еще до выхода книги на французском языке издательство гарантировало Мишелю, что она будет переведена на восемнадцать языков. Английское издание имело огромный успех. Конфликты на религиозной почве вызвали всеобщую тревогу, и книгу буквально сметали с прилавков. Современная публика зачитывается рассказами о богословских спорах, хотя по большому счету ничего в них не смыслит. Взять хотя бы ошеломляющий успех таких книг, как «Утро магов» или «Код да Винчи».
– А безопасность?
– Мишель заработал столько, что может позволить себе оплатить услуги частного агентства, их сейчас хоть пруд пруди. Я уверен, что его охраняют прекрасные специалисты по борьбе с исламскими террористами.
– А кто обрабатывает полученную информацию?
– Все те же фирмы, занимающиеся сбором информации о террористах, которые перепродают ее многонациональным компаниям, а по прошествии определенного времени бесплатно предоставляют в распоряжение официальных служб. Мой дорогой Дюрозье, не надо забывать, что борьба с терроризмом – бизнес. Книга приносит огромную прибыль.
Неожиданно Дюрозье вспомнил, как пальцы ясновидящей перелистывали страницы книги. В ней определенно было что-то пагубное, и это становилось все более очевидным, хотя он не обладал провидческим даром обитательницы Сен-Клу.
– Ну а ты сам?
Леблан с довольным видом оглядел комнату:
– Мишель не остался в долгу. Все, что ты здесь видишь, куплено на деньги, которые он заплатил за мою идею.
– Ничего себе!
Рассказанная отставным майором история так потрясла Дюрозье, что он с трудом вернулся к реальности. И вправду в «Забытых стихах» было нечто дьявольское. Он не сразу пришел в себя. Тем временем Леблан рассказывал ему о своей коллекции фарфора. Этот человек не вызывал у Дюрозье никаких чувств: ни симпатии, ни отвращения. Старик жил в мире, к которому ни он сам, ни Валери не желали иметь отношения. Никогда в жизни не захочет он жить в квартире, похожей на музей фарфора, где все слишком хрупко, слишком быстро пылится.
– Клеман-Амруш звонил тебе в последнее время?
– Думаю, ты уже и сам знаешь.
Дюрозье почувствовал, что заливается краской. Леблан не забыл о порядках, заведенных в Управлении общей разведки.
– Мишель не звонил мне уже три месяца. Он всегда звонит из телефонной кабины. Я даже не знаю, где он живет, да и не хочу знать. Мы встречаемся три-четыре раза в год в «Плаза Атеней», где я иногда пересекаюсь с Морваном. Я с большим уважением отношусь к твоему шефу. Он, наверное, как на угольях после убийства Перси Кларенса. Вы уже нашли Мишеля?
– Мы делаем для его защиты все, что в наших силах. Контрразведка установила санитарный кордон вокруг его жилища.
Леблан всем своим видом выразил сомнение.
– Похоже, ты не очень-то веришь в наши возможности, – заметил Дюрозье.
– Я, как и все, по утрам слушаю и смотрю интервью со всеми этими экспертами по исламу. Похоже, убийство в Лондоне организовано Тариком Хамзой.
– Почему ты так думаешь?
– Да вот только что по радио сказали. Видишь, уже есть утечка информации, но это не самое главное.
– А что самое главное?
– Я не могу себе представить, чтобы Тарик Хамза или кто-то другой убил Перси Кларенса, а потом буквально сдался властям, пытаясь убить Мишеля. Они заманивают вас в ловушку, посылают по ложному следу. Пока контрразведчики бросают все силы на то, чтобы охранять Клеман-Амруша, они нанесут удар совсем в другом месте.
– Возможно, ты прав, но Морван не хочет рисковать. Мы пока не знаем, что еще может стать мишенью террористов.
– Ну, это я так…
Леблан был прав. Огромные силы, брошенные на обеспечение безопасности Клеман-Амруша в канун Рождества, едва ли не полностью истощили ресурсы всех служб, занимавшихся борьбой с терроризмом.
Дюрозье пришлось сделать над собой усилие, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, навеянных словами отставного майора, и сосредоточиться на теме разговора.
– Тебе знаком некий Ашиль Фауэ из окружения Клеман-Амруша? – наконец спросил он.
– Естественно, он живет в доме пять по нашей улице. Я иногда встречаю его в кафе «Машон д'Анри» на улице Гизард. Мы покупаем рыбу в одной лавке. А почему ты спрашиваешь?
– Потому что вчера вечером Фауэ был последним, кому Клеман-Амруш позвонил после убийства Перси Кларенса.
– В этом нет ничего удивительного. Ашиль работает консьержем в издательстве «Галуа» на площади Сен-Сюльпис. Он старый приятель Мишеля. Издательство находится в двух шагах отсюда, ты вполне можешь туда зайти. Ты его сразу узнаешь, он хромой. Нет ничего странного в том, что Мишель позвонил ему вчера вечером после трагедии в Лондоне. Не надо сразу же подозревать худшее, если толком ничего не знаешь.
– У нас сейчас нервы напряжены до предела.
– Еще бы.
– Ты знаком с пресс-атташе Клеман-Амруша, некой Кардоной Кампо?
– Чувственная брюнетка с вьющимися волосами?
– Да.
– Видел ее несколько раз, но я уже давно не бывал в издательстве.
Дюрозье вспомнил, что Валери намекнула ему на особые отношения автора «Стихов» и его пресс-атташе. В их профессии никуда не деться от сплетен.
– Ты думаешь, между Кардоной и Клеман-Амрушем что-то есть?
– Это бы меня удивило.
– Почему?
– Мишель совсем не красавец. Он труженик и затворник. Я никогда не слышал, чтобы у него с кем-то была связь, ни с женщиной, ни с мужчиной.
– Спасибо за информацию.
– Постой! Давай откупорим бутылочку. Раз в кои-то веки зашел приятный человек из Конторы…
Уже было больше полудня, и Дюрозье подумал, что выпить бокал шампанского и закусить икрой ему не повредит. Леблан наверняка любит икру под шампанское.
Париж, район Национальной библиотеки имени Франка Миттерана, 13:30
Выйдя из метро, Анри Булар удостоверился, что за ним нет слежки. Небо над Национальной библиотекой прояснилось. Он шел вдоль тротуара, обходя баки с мусором, которые уборщики еще не успели увезти. Оглянувшись в последний раз, он вошел в «Пенальти», бар-ресторан на углу улицы Домреми и проспекта Франции. [14]14
Новый проспект в Тринадцатом округе, главная магистраль нового квартала Париж-Левый берег и первая столичная улица, названная в честь Франции.
[Закрыть]
Выступившие на морозе слезы в тепле мгновенно высохли. Сев за свободный столик, Булар посмотрел на четыре высотные башни в форме раскрытых книг – Национальную библиотеку имени Франсуа Миттерана.
– Что вам принести? – спросила официантка в черной юбке. – У нас сегодня дежурное блюдо – сосиски «Морто».
– Только не это!
Синий имам ненавидел свинину и губную помаду. Скоро Братья наконец запретят и то и другое.
– Вы можете повесить пальто на вешалку, она прямо за вами, – сказала официантка.
– Я не хочу его снимать. Принесите мне чай и салат из помидоров.
– С моцареллой?
– Да.
Когда женщина отошла, Булар нащупал в кармане пальто кусок круассана, который пресс-атташе издательства «Галуа» небрежно выбросила в мусорку на улице Богренель. Из слоев холодного теста он извлек крошечную аудиокассету, которую Кардона засунула туда для него. Оглянувшись по сторонам, Синий имам достал из другого кармана магнитофон размером с пачку сигарет, вставил в него кассету и размотал провод наушников.
– У нас не осталось моцареллы, – сказала ему подошедшая официантка.
Булар подскочил от неожиданности и злобно взглянул на женщину. В праведной республике не будет ни музыки, ни официанток, женщин вообще не станут пускать в рестораны.
– Это неважно. Положите тунца.
– Кусочками?
– Да!
Он взял чайник, который поставила перед ним женщина, налил себе обжигающей жидкости и включил магнитофон. Пророк, да будет благословенно имя его, не гнушался прибегать к хитрости. И он, Синий имам, не побрезгует. Главный враг вот-вот попадется в расставленные сети.
Когда он дослушал записанный на пленку разговор, его охватило безграничное ликование.
– Хорошо, я согласен, чтобы вы связались с библиотекой, но прежде чем принять окончательное решение о моем участии в этом деле, мне нужно побеседовать с вашим шефом. Как его зовут?
– Я пока не имею права называть его имя.
– Скажите ему, чтобы он пришел ко мне. И еще скажите, что я ни за что не выйду из этой квартиры.
Булар остановил запись и глубоко вздохнул. Ему казалось, что башни Национальной библиотеки парят в воздухе. Синий имам чувствовал себя в раю.