355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барри Хьюарт » Восемь Умелых Мужчин » Текст книги (страница 13)
Восемь Умелых Мужчин
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:45

Текст книги "Восемь Умелых Мужчин"


Автор книги: Барри Хьюарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)


ДЕВЯТНАДЦАТАЯ ГЛАВА

Четвертый день пятой луны начался с треска хлопушек. По моему даже слишком громкого треска. Праздник Ядовитых Насекомых отмечают перед великими Гонками Лодок-Драконов, и, обычно, очень веселятся, но не на этот раз. Солнце по-прежнему жгло землю, дождь и не думал идти, и все знали, что если в ближайшие дни погода не изменится, то среди людей, как саранча, распространятся болезни, созреют семена великой чумы и появятся страшные предзнаменования: с Небес начнут падать лягушки или курицы превратятся в петухов.

Но дети, конечно, радовались празднику. Несколько месяцев они старательно вышивали тигров на тапочках, мамы одели их рубашки с черно-белыми полосками полосками, и дети вопили от удовольствия, бегая по улицам и прыгая на воображаемых скорпионов, многоножек и пауков, или сражаясь с клоунами, одетыми жабами, змеями или ящерицами. Клоуны держали в руках длинные пучки травы чан-пу, которыми они орудовали как мечами или саблями.

Родители старательно взрывали хлопушки, заранее замазав себе уши и носы серой, чтобы защититься от ядовитых укусов, но глядели вокруг озабоченными глазами: волны горячего воздуха по-прежнему гуляли по городу. Все храмы были переполнены бабушками, молившимися Гуань-инь, Богине Милосердия.

Люди стали раздражительны, то там, то здесь вспыхивали ссоры. А возле Династических Ворот разгорелась настоящая кровавая битва, когда стадо овец с выкрашенными в красное хвостами, которое вели к Алтарю Неба, наткнулось на караван верблюдов, спокойно шедший к своей стоянке в другом конце города. Гуртовщики-монголы, которых обычай заставляет надевать тяжелые бараньи шкуры, смазанные жиром, накинулись на погонщиков верблюдов, турков, одетых в грязные халаты и войлочные сапоги. Два часа они ожесточенно дрались, злые на весь мир, и никто не мог пройти через ворота. Я упоминаю этот случай потому, что Мастер Ли и я оказались в центре заварухи, когда ранним утром направлялись к дому Небесного Мастера – пришлось бросить паланкин, кулаками проложить себе дорогу через ревущую толпу, нанять новый, и когда мы в конце концов очутились у цели, солдаты сказали нам, что святой действительно вернулся домой поздно вечером, но уже встал и уехал в Запретный Город.

Я не знал, что и подумать, а Мастер Ли как погрузился в свои мысли в тот момент, когда мы вышли от палача, так и молчал все это время.

Мы без всяких проблем вошли в Запретный Город, но вместо того, чтобы приказать нести себя к рабочему кабинету Небесного Мастера, мудрец приказал остановить паланкин около Министерства Импорта. Он очень быстро вернулся назад с довольным выражением лица, как если бы разрешил хоть одну загадку.

– Бык, – сказал он, забираясь в паланкин, – я уж давно должен был зайти сюда, но все время что-нибудь мешало. Ты помнишь компоненты смеси, при помощи которой я из дешевого чая получил чай Дань?

Я покраснел, но честно ответил. – Нет.

– Цианид железа, сульфат окиси кальция и порошок из плодов тамаринда, – терпеливо сказал мудрец. – Последний очень редкий. Мало кто импортирует его, потому что нужно купить лицензию. Законы в нашей стране еще никто не отменял, и компания, купившая лицензию, должна перечислись всех своих руководителей. Список хранится в папке компании, и любой, кто хочет добраться до него, должен узнать имя компании, а некоторые имена очень оригинальны. Предположим, что вы – группа мандаринов, замешанная в мошенничестве с поддельным чаем. Еще предположим, что вы способны общаться друг с другом благодаря старым клеткам, и не хотите, чтобы люди добрались до вашей папки. Как вы назовете свою компанию?

Он хорошо знал, что я не смогу ответить, подождал, давая мне время подумать о собственной глупости, и наконец показал мне листок, на которым клерк услужливо дописал имена владельцев компании прямо под названием, написанным почерком Мастера Ли: Огонь Небо Смерть Призрак Птица Лодка Дождь Гонка Чайная Компания Пекин.

– Вся банда? – с восхищением спросил я.

– Точно. Все ублюдки до последнего, во главе с Котом Ли и еще двумя евнухами, оба в ранге министра, – сказал Мастер Ли. – Теперь, если бы только—

Он дал фразе умереть естественной смертью. "Если бы только Небесный Мастер пришел в себя и смог бы помочь", вот что Мастер Ли имел в виду, тревога вернулась на его лицо и он молчал всю дорогу до Зала Литературной Глубины. Там нам сказали, что Небесный Мастер только что был, и мы безусловно найдем его на зеленой лужайке, ведущей к Дворцам Юных Принцев. Каждое утро он ходит по ней. Мастер Ли отпустил паланкин, мы пошли пешком к дорожке и, достигнув ее, облегченно вздохнули. Прямо перед нами, мучительно работая костылями, ковылял Небесный Мастер, фигура которого совершенно не изменилась с нашей последней встречи. Он шел к Девяти Драконьим Экранам.

– Я боялся пыток, – тихо сказал Мастер Ли.

Как и я. Либо пытки, либо безумие – ничем другим я не мог объяснить подпись святого на ужасном приказе. Мне стало ясно, что Мастер Ли ошибся, не распознал подделку, и должен как-то объяснить свою ошибку – но его это мало волновало. Он почти успокоился, пока мы шли коротким путем к Девяти Экранам через Аллею Лучников, но там Небесного Мастера не оказалось. – Ха! Это была великолепная оптическая иллюзия, – сказал Мастер Ли. – Я бы поклялся, что он был здесь, но ты только посмотри.

Я посмотрел, и мои глаза едва не вылезли на лоб: влево, далеко впереди, опираясь на пару костылей, хромала маленькая фигурка. Медленно, как улитка, она проползла через Ворота Заслуженного Вознаграждения и направилась к Воротам Мирной Старости.

– Бык, неси меня. Наверно кто-то ему помогает, а сейчас слишком жарко для моих хилых ног.

Я посадил мудреца на спину и побежал, но, петляя в лабиринте высоких изгородей, очень скоро потерял святого из виду. Сады Запретного Города предназначены не для крестьян, а для аристократов, которые смотрят на мир с высоты паланкина. Пешеходы, пока не окажутся на открытом месте, видят только изгороди. Наконец я выбежал из лабиринта и так резко остановился, что мудрец едва не перелетел мне через голову. Когда он опять уселся, я почтительно спросил, – Господин, быть может здесь много Небесных Мастеров?

Святой так далеко ушел от Ворот Мирной Старости, что оказался рядом с Большим Театром. Даже мне пришлось бы здорово попотеть, чтобы пробежать такое расстояние за такое время.

– Давай сосредоточимся на этом, – мрачно сказал Мастер Ли. – Возьми его, Бык.

Я побежал прямиком к Театру, пытаясь опередить святого, и бежал между кустами олеандра и померанца до тех пор, пока не выбился из сил. Тяжело дыша, я остановился у Колодца Жемчужной Наложницы, повернулся и посмотрел туда, где должен был быть Небесный Мастер. Никакой медленно ковыляющей фигуры на костылях! Я посмотрел направо – никого. Прямо передо мной находилась внешняя стена Запретного Города, так что осталось одно единственное направление, налево, я повернулся туда и чуть не упал. Очень-очень далеко, между Залом Императорского Мира и Павильоном Десяти Тысяч Весен, тащилась крошечная сгорбленная фигурка.

Мастер Ли тихо сидел и молчал. Наконец он сильно сжал мои плечи. – Давай попробуем что-нибудь этакое, – спокойно сказал он. – Поверни и беги вон туда, к Западным Цветущим Воротам. Пускай они решат, что мы сдались.

Через несколько секунд я опять бежал через лабиринт деревьев и кустов, стараясь держаться между Дворцами Спокойной Земли и Божественной Гармонии, а еще через пару минут Мастер Ли приказал мне остановиться, вернуться обратно и повернуть влево на первой же прогалине. Я взобрался на маленьких холм, упал на живот и пополз среди низких кустов, а Мастер Ли потянулся и сорвал пару зеленых веток. Протиснувшись на край холма мы посмотрели на бархатную лужайку, протянувшуюся перед Дворцом Установившегося Счастья, и моя печенка покрылась льдом.

Небесный Мастер, низко пригнувшись, стелился по лужайке, чем-то похожий на грациозную пантеру. Препятствия он перепрыгивал. Его простая даосская одежда воздушным змеем развевалась за ним, а десять ленточек и концы кушака веяли в воздухе, похожие на смазанные крылья почтовых голубей. Вот он перепрыгнул через огромный камень, на который мне пришлось бы карабкаться, завис в воздухе, вытянув ноги как танцор, не опускаясь на землю оттолкнулся костылями и, сделав в воздухе изящное сальто, помчался дальше и остановился только около Зала Пищи для Ума. Если бы мы не забрались на холм, то только сейчас выбрались бы из кустов и увидели Небесного Мастера, слабого, скрученного, тяжело опирающегося на костыли старика, едва тащившегося по зеленой траве.

– Господин… нет… господин…нет…

– Почему ты удивляешься? Разве мы не видели собственными глазами настоящее чудо, когда собачья голова сжевала великого хранителя? – зло сказал Мастер Ли. – Бык, немедленно в Зал Литературной Глубины, и побыстрее.

У Зала он спрыгнул на землю, провел меня через лабиринт маленьких двориков, открыл боковое окно и мы забрались внутрь. Мастер Ли открыл замок отмычкой, прошел через пустой зал и, опять прыгнув мне на спину, приказал пронести его через боковое окно и балкон, мы забрались еще в одно окно и очутились в кабинете Небесного Мастера.

– Помнишь маленький предмет, похожий на щетку, при помощи которого Восемь Умелых Мужчин активировали клетку? Я думаю, что у Небесного Мастера тоже есть такой, иначе он не мог бы послать свое сообщение мандаринам. Ищи его, – приказал Мастер Ли.

Комната была захламлена сувенирами, собранными за время более чем столетней службы, и мне бы понадобился месяц, чтобы тщательно обыскать ее. К счастью Мастер Ли справился сам. Он перевернул кувшин с кисточками для письма, пошарил среди них и, внезапно, его рука остановилась. Медленно-медленно он поднял кисточку и внимательно поглядел на нее. Невероятно старая вещь, с каменной рукояткой и волосинками из хвоста мускусного оленя.

– Тот же самый период, то же самое мастерство и те же самые ощущения, – пробормотал Мастер Ли.

Мы вернулись обратно, в темный и молчаливый садик. Вокруг никого. Мастер Ли больше не расставался с клеткой, из-за которой нас чуть не убили в оранжерее, и, выходя из дома, надежно привязал ее к поясу под одеждой. Сейчас он достал клетку и испытующе оглядел ее.

– Мы знаем как надо посылать сообщение, – задумчиво сказал он. – Достаточно коснуться кисточкой символов пяти элементов. Я надеюсь, однако, что клетка помнит сообщения. Если так, то логично предположить, что здесь замешано Учение о Пяти: пять цветов, направлений, сезонов, небесных стволов, гор, планет, добродетелей, эмоций, животных, устьев, сетей и ароматов.

Мое знание о Пяти начинается и заканчивается одним единственным фактом: запах, связанный с планетой Меркурий, «гнилой», а звук – «стонущий», поэтому я держал рот на замке.

Потребовалось какое-то время чтобы разобраться во множестве символов, выгравированных на прутьях, но в конце концов Мастер Ли решил попробовать касаться символов животных, связанными с сезонами, в обратном порядке, и я подпрыгнул на чи в воздух, когда он коснулся головы черепахи. Клетка наполнилась светом и на меня взглянуло лицо незнакомого мандарина. Лицо, перекошенное страхом и яростью.

– Почему мы еще не убили старого идиота? – крикнул мандарин, безуспешно стараясь держать себя в руках. Его левая щека дергалась. – Я хочу знать, я должен знать, почему мы до сих пор не убили его? Неужели вы, дураки, не понимаете, что с того момента, как Кот убил клерка, у нас и так есть трупы. Если мы не перережем Ли Као глотку, он скормит собакам наши.

Кисточка коснулась головы тигра, и еще один мандарин потребовал голову Мастер Ли, водяной буйвол и феникс – скучные сообщения о дорогах и продажах. Потом Мастер Ли коснулся головы дракона, и клетку заполнило лицо Небесного Мастера. С первых же слов я понял, что это то самое послание, начало которого мы слышали во дворце Великого Хранителя Гусиных Ворот, начало, но не конец. Именно его и искал Мастер Ли.

«Засуньте свои дерьмовые пальцы себя в уши и вытащите оттуда навозных жуков, потому что сейчас я покажу вам ошибку в ваших безумных планах.»

Да, он снял с них шкуру. И поставил с ног на голову. В воздух брызнула кислота, а он все расписывал и расписывал их полный идиотизм, их безумную затею с контрабандой, которая может привести к Тысяче Медленных Разрезов для них, конфискации имущества, потери всех привилегий и утраты всех имений для семьи. Потом он нарисовал жалостливую картину, как бедных вдов, наложниц и детей ведут на рынок и продают в рабство.

– Если уж вы, идиоты, решили что-нибудь украсть, почему бы не украсть что-нибудь действительно ценное? – проревел святой. – По дороге вы могли бы сделать хоть что-нибудь хорошее и способствовать восстановлению нравственности. Слушайте меня, вы, сбившиеся с пути дети, и я поведу вас к свету.

И он действительно повел их свету. Сначала с недоумением, потом с ужасом, а в конце с отчаянием я выслушал то, что предлагал Небесный Мастер: оживить идею Конфуция о призраках.

Даже варвары должны понимать, что в цивилизованной стране мертвые необычайно влиятельны. Живые слишком заняты борьбой за жизнь, и у них нет времени на что-то еще. "Шесть Зол" – так называют человеческие чувства, и не зря, потому что зрение, слух, вкус, осязание, обоняние и мышление – только барьеры на пути посланий Небес. Мертвые свободны от таких уз, и призрак предка, появившийся в свете луны или явившийся человеку во сне, чтобы передать зашифрованное послание, – самое важное событие в жизни семьи. Иногда это может быть последним предупреждением: Бог Черный Олень в ярости, и тебе лучше всего убежать со всех ног в деревню прежде, чем на тебя нападет грипп, и, будь уверен, десять из десяти не послушавшихся не доживут до следующей недели. Иногда во сне появляется бабушка и называет молочное имя только что родившегося ребенка, и, если уж я заговорил о детях, кто не слышал историй о ребенке-призраке, умершем сразу после рождения, который внезапно является своему старшему брату, заставляя того подпрыгнуть от страха и не наступить на ядовитую змею? Силы призраков неоспоримы, а их предсказания сбываются всегда.

Конфуций все это знал и разработал замечательную схему. Он рекомендовал своим клиентам-аристократам, желавшим раз и навсегда окунуть простолюдинов в грязь, принять строгие законы о призраках. Настоящими считаются только те призраки, которые чинно и мирно появляются в почтенных святилищах семейных храмов, а у кого, спрашивается, вообще есть святилища и семейные храмы? У аристократов, конечно, крестьянам не до них. Поэтому если любой человек, не обладающим наследственный имением, начнет утверждать, что он принадлежит к аристократии, его надлежит приветствовать хорошей поркой, во второй раз отрубить руку, а в третий – голову. А если простолюдин получает послание от призрака и кричит об этом на всех углах, его надо немедленно продать в рабство.

Идея Конфуция стала необычайно популярной, потому что аристократы с ее помощью делали все, что хотели. Какой-нибудь князь отбирал землю у крестьянина просто заявив, что ему приснился пра-пра-пра-дядя и открыл, что эта земля всегда принадлежала его семье, а документы на нее хранятся в медной шкатулке, зарытой в подвале. (Призрак охотно появлялся опять, если требовалось объяснить, почему документы написаны на бумаге, которую еще не изобрели во времена пра-пра-пра-дяди. Он объяснял, что бумагу изобрели на Небесах и Боги любезно предоставили ему несколько листиков.) Любое судебное разбирательство проходило в феодальном суде, все члены которого были аристократами-землевладельцами, и Конфуций замечательно характеризовал его суть: "Высший человек подобен ветру, а низший – траве. Когда ветер дует, трава пригибается."

Во времена Конфуция империя еще не существовала. Китай был скопищем вечно грызущихся между собой маленьких государств, и схема Конфуция проиграла в борьбе с даосизмом, который стал основой Поднебесной Империи. Все это время Даосы, стиснув зубы и навострив перья, боролись за права крестьян, и вот теперь Небесный Мастер, предводитель даосов и единственный живущий святой, предлагает мандаринам использовать их незаконные доходы для подкупа судей. Нет сомнений, что с такими деньгами и при активной поддержке Небесного Мастера схема может быть принята во всем Китае. В результате только для аристократов будут существовать такие понятия как сила, собственность и право, а это, как полагал Небесный Мастер "очень улучшит мораль и общество".

Всю эту невероятную речь святой произнес на одном дыхании и ни разу не сбился – и ни единственного признака дряхлости! На самом деле я ни разу не слышал, чтобы он говорил так ярко и убедительно. Когда он закончил и клетка погасла, я безнадежно повернулся к Мастеру Ли.

– Господин, быть может у него какой-то удар?

Да, нечасто я видел мудреца настолько смущенным и растерянным. Он яростно пожевал кончик всклоченной бороды, сплюнул и ответил. – Я никогда не слышал об ударах, после которых столетний человек, страдающий артритом, начинает бегать по лужайке как Тибетский белый леопард. Нет Бык, здесь не проблемы с головой, а что-то совсем другое, намного более страшное, и я не в состоянии даже вообразить себе всех последствий.

Все это время он сидел перед клеткой, скрестив ноги. Но сейчас вскочил и посмотрел на раскаленное небо. Огромная рука Желтого Ветра поднялась над горизонтом; медные ищущие пальцы протянулись сквозь дымку к кроваво-красному солнцу, которое уже начало садиться – я даже не осознал, как прошло время – крошечные песчинки барабанили по веткам и листьям, шипя и царапаясь, как будто гигантский невидимый кот шаловливо скреб когтями по столбу.

– Быть может что-нибудь должно случиться во время завтрашнего солнцестояния? – задумчиво сказал Мастер Ли. – Мой мальчик, мало найдется наук настолько мрачных, как теология, но очень важно помнить о Концепции Катастрофы, которую развили во время династии Хань. Как И-цзин,[29]29
  И-Цзин – один из наиболее известных и почитаемых трудов китайской философии. За почти три тысячи лет её существования множество философов и мудрецов занимались толкованием и анализом афоризмов Книги, формировали её. Но, не смотря на исчитанность вдоль и поперек, она для каждого нового читателя открывает новые свои грани. Потому что она содержит не знания, а ключ к получению информации


[Закрыть]
так и Хуайнань-цзы[30]30
  Хуайнань-цзы – Памятник 2 в. до н. э., сост. при дворе Хуайнаньского князя Лю Аня. Согласно источникам, включал три книги: «внутреннюю» (21 цзюань – «свиток»), «толковавшую о дао», «внешнюю» (33 цзюаня) – «о разном» и «среднюю» (8 тетрадей) – «о святых и искусстве алхимии». «Хуайнань-цзы» отличают образность, искусно построенная ораторская речь, сочетание различных стилей (от логизирующего до высокопоэтич.). В нем обрела завершенную форму мировоззренческая тенденция, восходящая к Конфуцию: человеч. измерение и человеч. деятельность воспринимаются как не менее важные атрибуты универсума, чем Небо и Земля. Об этом свидетельствуют высокий статус практики в доктрине «Хуайнань-цзы», признание «уместного» и «подходящего» эталоном прекрасного (Мэй) наряду с «мерой» и «гармонией». Тем не менее гл. мерилом истины и красоты остается космос. «Хуайнань-цзы» представлял собой вторую в истории кит. мысли после «Люй-ши чунь цю» попытку глобального филос. обобщения. Инструментом философских построений для создателей памятника служили конфуцианский рационализм с его теорией обществ, устройства и даосский иррационализм, сочетающийся со склонностью к исследованию и наблюдению. В поисках аргументов в пользу правомерности соединения противоположностей составители «Хуайнань-цзы» привлекли беспрецедентно обширный материал мифов и преданий, исторические сведения, эмпирические данные из разных областей практики, комментарии к отдельным положениям и целым текстам философской классики. Противоречие между сознанием создателями «Хуайнань-цзы» правоты конфуцианских построений и их пристрастием к глубине даосистских спекуляций разрешилось обозначением двух путей человеческой мысли: один ведет к науке, другой – в религию и философский мистицизм.


[Закрыть]
утверждают, что Небеса не вызывают, но разрешают природные катастрофы. Если люди умышленно нарушают порядок вещей, боги отказываются вмешиваться, природа исторгает из себя яд, обыкновенно с огромными жертвами, и если от этого пострадают невиновные – нечего делать, человек понимает хоть что-нибудь только тогда, когда его бьют топором по голове.

Он поднял клетку, привязал к поясу и закрыл одеждой.

– По словам Трактирщика Шестого Ранга Ту аборигены верят, что три тысячи лет назад Завистник почти вызвал несчастье во время солнцестояния, и только вмешательство Восьми Умелых Господ помешало катастрофе, – медленно сказал Мастер Ли. – Мы слишком хорошо знаем, что Завистник – или невероятно талантливый подражатель – все еще с нами и собирается что-то сделать. В китайской мифологии вообще очень трудно сказать, где кончается миф и где начинается реальность. Скорее всего Нефритовому Государю не понравится прошение, в которой его просят узаконить схему призраков на территории Китая, особенно подписанное ведущим даосом, но что если…

Он замолчал, а потом приказал мне подставить спину.

– У нас есть список вовлеченных в это дело мандаринов. Мы должны найти слабое звено, а тебе, мой мальчик, придется переломать кости нескольким упрямым ублюдкам, но тем или иным способом мы должны отправить их всех в тюрьму, – мрачно сказал мудрец, залезая ко мне на спину – Давай быстро в город, к Одноглазому Вонгу.

– Да, господин, – ответил я и помчался галопом.


ДВАДЦАТАЯ ГЛАВА

В магазине Одноглазого Вонга Мастер Ли набрал несколько бездельников и послал их следить за каждым мандарином и евнухом из списка, потом мы вышли из задней двери и отправились в конец Мушиного Переулка, туда, где тесно сгрудившиеся домов, к тому же опиравшиеся друг на друга, образовывали настоящий лабиринт. Здесь из любой квартиры любого дома можно было выйти самым неожиданным способом, и пока судебные приставы добирались чьей-либо комнаты, жилец мог оказаться где угодно, даже в Тибете.

– Этот Проныра тоже абориген, – сказал Мастер Ли. – Я очень сомневаюсь, что он может что-нибудь добавить к словам Трактирщика Ту, но хочу попробовать. Ты знаешь, где он живет?

Я был вне себя от счастья, потому что мог кое-что доказать. – Надо все время поворачивать влево, – сказал я. – Верите ли вы или нет, господин, но при этом вы не вернетесь назад!

Мы повернули налево, еще раз налево, еще и еще, и вернулись бы назад в конец переулка, если бы не узкий проход, который вел вверх и направо. Проныра жил на самом верхнем этаже, и мы остановились не доходя до его двери, когда увидели монахов, выходящих из его комнаты, почувствовали запах благовоний и услышали горестные вопли. Я толчком отворил дверь и понял, что здесь Мастеру Ли ничего не удастся узнать. Проныре было очень плохо, он лежал, скорчившись на матраце и бредил, а его юная жена не знала, что делать и вспыхнула от радости, увидев Мастера Ли.

– Спасите его, достопочтенный господин, – попросила она дрожащим голосом. – Если кто-нибудь и может спасти его, то только вы. Все боятся заразиться и сбежали, и я не знаю, что делать.

Мастер Ли приказал мне подержать Проныру, проверил красные глаза, сухой язык, плотно покрытый желтыми струпьями, аккуратно потрогал маленькие, похожие на нарывы вздутия в паху и подмышках.

– Он жаловался на головную боль и апатию?

– Да, достопочтенный господин.

– А потом у него начался жар и он не мог ни на что смотреть?

– Да, достопочтенный господин, он кричал, что свет выжигает ему глаза.

Мастер Ли выпрямился и расправил плечи. – Моя дорогая, я не обещаю ничего, – мягко сказал он. – Мы должны надеяться и молиться, и мне нужна еда, вино, немного бумажных денег, двенадцать красных ниточек и Белый Тигр Убийца Грома.

Все. Проныра, считай, покойник, понял я. Мастер Ли говорил о надежде только тогда, когда хотел чем-нибудь занять страдальцев. Он открыл крошечное окно, выходящее на бесконечный лабиринт крыш Пекина, и пробормотал, – Тут не хватит и сто тысяч Белых Тигров.

– Господин? – не понял я.

– Не хватит, Бык. Особенно если появится Завистник. – Мастер Ли отряхнулся по-собачьи, всем телом, и добавил, – Клянусь Адом, у меня, кажется, галлюцинации. Давай делать то, что мы можем.

То есть вырезать из бумаги фигурку тигра и написать на ней "Здесь Единорог!" Еще надо было призвать благоприятную звезду, которая уничтожит зловредное влияние демонов. Я надрезал руку больного и его кровью выкрасил тигра. Жена Проныры принесла все остальное, мы вместе с ней встали на колени и начали молиться, а Мастер Ли встал над пациентом и широко раскинул руки.

– Проныра, заболевший в день жэнь-сюй, на севере ты столкнешься с Божественным Убийцей, чьи Распушенные Волосы Парят в Небесах, – торжественно, как монах, запел мудрец. – На юге ты встретишься с Красной Птицей, на востоке тебя ждут Пять Призраков, но главная опасность лежит на западе, потому что ты разгневал Тигра, который соединяет в себе Край Осени, Край Металла, Траурную Белизну и Конец Великой Тайны.

Мастер Ли брызнул на больного водой, зажег благовония, потом воздел глаза и руки к западу.

– О Божественный Белый Тигр, ты, который прогоняет демонов Пяти Направлений, уничтожает Талисманы Болезни и Годовую Порчу, повелитель Ворот Скорби, Гостей на Похоронах и Духов Смерти, обитатель Небесных Палат и Земных Лесов, житель Земли и Неба, ты повелеваешь семьюдесятью двумя Хоу, Восемью Триграммами, Девятью Дворцами и Центральным Дворцом Грома, ты – Великий Повелитель, входящий в дома и уничтожающий в них все, ждущий за дорогой и колодцем, прячущийся за печкой и в зале, ты, исток всех судеб, о Белый Тигр, Великий Белый Тигр, твой скромный слуга Проныра тяжело оскорбил тебя, и мы принесли тебе его еду! Мы принесли его вино! Мы принесли его деньги! Мы принесли его кровь!

Мастер Ли кивнул, жена Проныры взяла еду, вино и деньги, и благоговейно коснулась ими запятнанного кровью бумажного тигра.

– О Тигр, съешь еду Проныры и прогони Божественного Убийцу Спусков и Подъемов, Начало и Конец всех Дорог! О Тигр, выпей вино Проныры и прогони Большого Короля Мертвых и Маленького Короля Мертвых, которые вытаскивают внутренности и осушают живот! О Тигр, возьми деньги Проныры и прогони Божественного Убийцу, которые двигает Кровати и заменяет Матрасы, вбивает Колья и ставит Изгороди! О Тигр, Великий Белый Тигр, слижи кровь с этого талисмана, твоего священного изображения. Это кровь оскорбившего тебя слуги, и если ты все равно хочешь его смерти, мы предлагаем тебе его тело.

Мастер Ли вытащил несколько соломинок из матраца больного, быстро сделал из них куклу и коснулся ею кровавых пятен на изображении тигра.

– Ты ничто, ты только солома, которой коснулся Великий Белый Тигр Убийца Грома, но ты станешь телом Проныры, – пропел Мастер Ли.

Он опять кивнул, жена Проныры привязала к соломенной кукле двенадцать красных ниток и опустила их концы на тело мужа. Мастер Ли, делая загадочные пассы руками, стал просить демонов болезни покинуть тело Проныры и по ниточным мостам перейти в куклу. Потом мудрец торжественно обрезал нити, поднял куклу, провел ею три раза над животом Проныры и четыре раза над спиной. Наконец он высоко поднял куклу и вонзил в нее нож.

– Ты, Начало всех Концов и Конец всех Начал, зри: тот, кто оскорбил тебя – мертв! Великий Белый Тигр, Повелитель Вселенной, ты победил! – выкрикнул мудрец заключительные слова ритуала.

Все это время Проныра метался в бреду, но сознание – странная штука. Что-то проникло в него, больной успокоился, задышал легче, а жар спал. Мы вышли, и Мастер Ли попросил соседей быть наготове и помочь, если случится самое худшее. Да, он очень верил в целебную силу убеждения, но всему есть пределы.

Мы прошли через лабиринт, вышли из Мушиного Переулка и внезапно остановились около омерзительно вонявшей горы отбросов магазина Одноглазого Вонга. Солнце уже садилось. Желтый Ветер разогнал все облака и взамен аляповато раскрасил небо. Все цвета радуги заиграли на морщинистой руке древнего мудреца, когда он отогнал мух и вытащил из кучи мертвую крысу, аккуратно держа ее за хвост.

– Ты видишь какие-нибудь раны? – спросил Мастер Ли, протягивая мне мерзкую тварь.

Я вгляделся. – Нет, господин.

Он отбросил крысу и поднял вторую. – А на этой?

– Никаких, – ответил я, тщательно изучив ее.

Мудрец порылся в куче и вытащил еще троих – точно таких же.

– Ну и что у нас есть? – спросил он. – Пять следующих один за другим сердечных приступов? Пять одновременных самоубийств? Пять смертельных укусов пчел? В том же переулке и в то же самое время?

Он подобрал еще какую-то грязь и мрачно посмотрел на нее.

– А как насчет первых жертв болезни, которая, судя по всему, очень быстро распространяется? Ты знаешь, Бык, мы любим поиздеваться над медицинскими познаниями предков. Конечно, во многих областях они достигли замечательных результатов, а в точных науках, как говорят наши ученые, остались детьми. Но вот тебе пример: когда они изобретали слово «чума», то взяли корень «крыса» и добавили прилагательное «больная». Очень по детски, а?

Он все еще глядел на то, что держал в руке. Я тоже взглянул. Остатки цилиндрического абажура, окружавшего масляную лампу. На нем были нарисованы восемь мчащихся лошадей, причем ноги всех находились в разных положениях. Свечу зажигали и абажур под действием тепла начинал вращаться. Потрясающее зрелище!

– Фонарь мчащихся лошадей, – пробормотал Мастер Ли. – Фонарь… мчащихся… лошадей… – Какая-та мысль пыталась прорваться в его сознание, но не смогла, он пожал плечами и бросил абажур обратно в кучу. – Черт с ним. Я говорю о крысах, и если уж я вспомнил этих тварей, давай посмотрим, что удалось узнать о мандаринах.

Ничего хорошего. Все, за кем людям Вонга удалось проследить, скрылись в совершенно недоступном месте: казармах Черной Стражи. Они находятся внутри Запретного Города, окруженные еще одной стеной, через ворота которой солдаты всегда готовы выйти на помощь императору – или евнухам. Из Императорского Города проникнуть в казармы можно только через подземный туннель, идущий подо рвом, и в Пекине нет более охраняемого места.

– Кот Ли собрал своих котят, – пробормотал Мастер Ли. – Проклятье! Должно произойти что-то очень большое и очень скоро, а я все еще не знаю достаточно, чтобы задать правильные вопросы. Даже если бы у меня было кого спрашивать, – прорычал он. – О двух мандаринах вообще ничего не известно и люди Вонга не вернулись. Бык, пошли спать. Предстоит долгая ночь.

Янь Ши был одет в черное, на голове – княжеская шляпа с полями, вокруг талии – алый пояс. Желтый Ветер раздувал его черный плащ, а кукольник изящно скользил по треснувшей сухой земле, плавая на волнах жара.

– Этому кукольному спектаклю, Бык, требуется подходящее окружение, – сказал Янь Ши мягким печальным голосом. – Например вопящие фениксы, дрожащие зайцы, беззубые тигры, плачущие сверчки, полуголодные лошади, слюнявые драконы, слепые совы, рыдающие верблюды и старые больные черепахи, вечно умирающие в сухих колодцах.

Волна понесла Янь Ши вперед. Я попытался схватить его, но он растаял, как мираж, и я остановился перед старым заброшенным домом, окруженным потрескавшейся землей. Тупая игла вонзилась в сердце когда я понял, что это мой дом, и больше от деревни не осталось ничего. Слезы ослепили меня, но недалеко был кто-то живой. Я услышал песню и побежал на звук, пробиваясь через иллюзии, сотканные горячим воздухом. Пробившись через испарения, я оказался на зеленой лужайке, залитой ясным светом.

Козлик, козлик, прыг на стенку,

Маме травки набери.

Мама в стойле или в поле —

Братьев бедных накорми.

Раз… два…три…четыре…пять…шесть…семь…восемь!

Смеющиеся ребятишки убежали на вершину низкого холма, и с бьющимся сердцем я повернулся к Юй Лань. Прекрасная шаманка играла на прутьях клетки, внезапно блеснул свет, я закрыл глаза, а когда вновь открыл их, она сделала знакомый ритуальный жест. Я тоже коснулся бровей и носа, и Юй Лань открыла руку: еще одна крошечная двузубая вилка.

Я подошел ближе, увидел на ее лбу капельки пота и мог бы поклясться, что она в отчаянии. Юй Лань схватила мою руку, повернулась и потащила меня к колодцу. Опять мы опускались в корзине, внизу кто-то рычал, и я чувствовал запах гнилой плоти. Я раскачал корзину и мы прыгнули в маленький туннель, но на этот раз Юй Лань не остановилась.

Шаманка крепко схватила меня за руку и побежала. Быстрее и быстрее. Мы промчались через извилистые проходы, от стен которых шел тускло-зеленый свет, выбежали на большую скальную полку и я посмотрел вниз на огромную пещеру. И испуганно отпрыгнул назад, потому что она была заполнена огромными свернувшимися в кольцо змеями. Юй Лань, не обращая внимания на змей, потащила меня вниз по каменным ступеням, и только тогда я разглядел, что это не змеи, а свернутые кольцом трубы, соединявшиеся с другими, поменьше, те с еще меньшими, и вся конструкция заканчивалась восемью крошечными трубочками, входившими в восемь маленьких ящиков, разбитых на две группы: четыре слева и четыре справа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю