355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Макмаон » Сказка о принце » Текст книги (страница 5)
Сказка о принце
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:07

Текст книги "Сказка о принце"


Автор книги: Барбара Макмаон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Ее щеки покраснели. От смущения? Едва ли. Ведь она давно должна была научиться скрывать свои чувства и эмоции. Джейк сомневался, что его слова могли вызвать такую реакцию, но в то же время другого объяснения он не видел.

– Кларисса?

– Нет! Это уж слишком! – ответила та напряженным голосом.

– Обидно.

Странно, но он не был расстроен. Конечно, ему безумно хотелось снова поцеловать ее, но было приятно узнать, что Кларисса не бездумно выполняет приказы и в состоянии смело сказать «нет», если не согласна выполнять их.

Они поели, и Джейк предложил пройтись по рынку. Ему было интересно посмотреть на горожан и предлагаемые ими товары. Торговля шла бойко. Люди ходили между празднично украшенными палатками, хозяева которых во весь голос расхваливали свой товар и зазывали к себе посетителей. Здесь можно было купить все что угодно: свежие продукты, одежду, разнообразнейшие ремесленные изделия.

Когда они дошли до середины рынка, Джейк понял, что отношение к нему продавцов резко изменилось. Если вначале к нему относились как к обычному покупателю, предлагали что-нибудь купить, то теперь при его появлении все замирали, почтительно склонившись.

– У меня такое ощущение, что ваша знакомая уже оповестила всех о нашем появлении, – мрачно заметил Джейк.

– Боюсь, что вы правы, – согласилась с ним Кларисса. – Неужели, это так плохо?

Джейк бегло осмотрел рынок еще раз. Все-таки, пока никто не догадывался о том, кто он такой, ему удалось почувствовать настоящую атмосферу рынка. В Америке ничего подобного нет, и Джейк был уверен, что американцы с удовольствием походят по такому рынку.

Он уже давно решил предложить своему другу Хью Картье подумать над идеей строительства в Марике туристической зоны. В частности, можно будет предложить для желающих поездку на рынок в Ла-Рушер. Но сначала ему нужно поближе познакомиться с людьми.

Решив пообщаться, Джейк подошел к ближайшей палатке и заговорил с продавцом.

Вечером Кларисса поняла, что она ужасно устала за день. Казалось, что Джейк успел поговорить со всеми. Он задавал вопросы продавцам, хвалил многих за высокое качество товаров, некоторым делал замечания по конструкции палатки. В какой-то момент Кларисса даже испугалась, что он вытащит откуда-нибудь топор и примется за работу.

Она не понимала, каким образом, но было очевидно, что Джейк очаровал всех жителей Ла-Рушера, пришедших на рынок.

Странно, что ему не удается произвести такое же приятное впечатление и на своих родных: на короля и тетю Жюстину.

Когда они вернулись к машине, он не сразу сел, а сначала некоторое время постоял у перекрестка, рассматривая дома и горы, вид на которые открывался в конце одной из улиц.

– Правда, очень милый город? – спросила Кларисса.

– Хороший образец классической европейской архитектуры.

Он помог ей сесть в машину, потом сел сам:

– Думаю, что ехать смотреть, как делают мыло, уже поздно?

– Да. Туда ехать около двадцати минут. Как я вам уже говорила, женщины делают его дома, а сейчас они, я думаю, готовят ужин.

– Тогда в другой день.

– Ваши желания…

– Все это ерунда, – Джейк не дал ей договорить.

– Почему?

Он провел пальцем по ее щеке.

– Поцелуешь меня?

Кларисса закусила губу и покачала головой. Она понимала, что Джейк дразнит ее, и так сложно было устоять перед соблазном. Зачем он это делает? Разве не видит, что она в полном замешательстве. Все его поведение не поддается никакому объяснению. То он говорит, что уедет из Марика, а потом начинает общаться с людьми, очаровывает их, вникает в их проблемы. Филипп никогда ничего подобного не делал.

Она вздохнула и посмотрела в окно. Ей нужно прекратить сравнивать Джейка и Филиппа. Очевидно, что они совсем не похожи друг на друга. Филиппа воспитывали как будущего короля. Он привык видеть в жителях Марика своих подданных и ожидал соответствующего их отношения к себе. Джейк был воспитан совсем иначе. Для него в людях важнее всего их отношение к работе. Не удивительно, что Джейк уже несколько раз спрашивал, чем занимался Филипп. Ему трудно было представить, что люди могут всю свою жизнь отдыхать и ничего не делать. Кларисса с сожалением подумала о том, что как раз к последним и относился Филипп.

– Вы не могли бы напомнить мне дорогу к вашему дому?

Кларисса вздрогнула. Посмотрев в окно, она поняла, что они уже въезжают в столицу. С одной стороны, она была рада, что этот трудный день подходит к концу, с другой стороны… может быть, завтра Джейк уже не обратится к ней с просьбой показать ему страну.

Они довольно быстро доехали до ее дома, и Джейк завел машину в гараж.

– Вы можете воспользоваться телефоном в доме, чтобы позвонить во дворец и вызвать лимузин, – сказала Кларисса, когда он открыл дверцу машины.

– В этом нет необходимости. Я думаю, что будет интересней и полезней для меня пройтись по городу.

– Вы хотите возвратиться во дворец пешком? Но он далеко отсюда.

– Уверен, что, даже если солнце сядет, мою дорогу будут освещать уличные фонари, – он усмехнулся.

– Но вы не знаете дороги, – встревоженно заметила она.

– Я надеюсь, что вы мне объясните. В крайнем случае я всегда могу спросить дорогу у прохожих.

Кларисса сомневалась в том, что это хорошая идея. Впрочем, Джейк уже взрослый человек, и если он решил пойти пешком, то он имеет на это полное право.

Она постаралась как можно более подробно описать дорогу до дворца. Поблагодарив ее, Джейк сразу же попрощался и ушел. А Кларисса еще долго смотрела ему вслед.

Дом показался ей пустым. Тишина давила на нее. И она пожалела, что день закончился и Джейка нет рядом.

В течение двух последующих дней Джейк не звонил Клариссе. Он решил выдержать паузу и узнать, какие мотивы двигают ею: личные или король действительно поручил ей соблазнить внука, чтобы тот остался в Марике. Если последнее предположение окажется истиной, то Кларисса сама найдет его и попробует тем или иным способом навязать ему свое общество.

Эти два дня он посвятил тому, чтобы собрать побольше информации о короле и всей семье в целом. Ему удалось с помощью тонких наводящих вопросов многое выведать из Жерома, хотя тот в разговорах о королевской семье становился чрезвычайно осторожным и тщательно подбирал слова. Все свои выводы Джейк благоразумно оставлял при себе.

В понедельник утром Джейк присутствовал на собрании министров. На нем он узнал некоторые аспекты экономической политики государства и разнообразные мнения самих министров по поводу будущего Марика. Дискуссии были жаркие, поэтому Джейк внимательно прислушивался к разговору: в такие моменты тайное становится явным.

Он категорически отказался от занятий по этикету. Его вполне устраивало воспитание, данное ему матерью. Но все-таки согласился выслушать Жерома, когда тот попросил разрешения объяснить некоторые традиции протокольных встреч. Для Джейка все это было нагромождением условностей, следование которым в двадцать первом веке, по его мнению, было более чем странным.

Утром третьего дня Джейк завтракал на балконе своих апартаментов. Поняв, что в присутствии тети Жюстины у него пропадает аппетит, он спускался в столовую только на ужины, во время которых присутствие всех членов семьи считалось необходимым. Все остальное время он был предоставлен самому себе, что его полностью устраивало.

Неожиданно в дверях появился Жером:

– Сэр, принцесса Мари здесь. Она изъявила желание видеть вас.

– Пригласите ее сюда, Жером, и принесите чашечку кофе для нее.

Мари вышла на балкон, с любопытством осмотрелась и смущенно улыбнулась Джейку.

– Извините, что я вас побеспокоила во время завтрака.

– Все в порядке. Проходите, присаживайтесь.

Она быстро подошла к столу и села на край стула. У нее было такое испуганное выражение лица, что складывалось ощущение, будто в любой момент она может убежать.

Появился Жером с подносом. Быстро налив Мари кофе, он удалился. Джейк предложил ей круассан, но девушка вежливо отказалась.

– Сегодня хорошая погода, – промолвила она и сделала первый осторожный глоток.

– Все время, пока я здесь, погода стоит великолепная. Но думаю, что зимой дело обстоит иначе.

Мари кивнула.

Джейк допил кофе и, откинувшись на спинку стула, принялся изучать свою молчаливую кузину. Он жил во дворце уже около недели, но ничего не знал о ней. За столом она говорила редко, а больше они нигде и не встречались.

– Я могу вам чем-то помочь? – спросил Джейк, поняв, что Мари не собирается начинать беседу.

Она нервно покачала головой:

– Нет. Извините, если я помешала. Я просто зашла навестить вас. Боюсь показаться вам слишком назойливой и любопытной.

– Не бойтесь. Должен признаться, я считаю любопытство хорошим качеством характера. Если я не захочу ответить на какой-нибудь ваш вопрос, я вам так и скажу.

– О! Хорошо. Расскажите мне, пожалуйста, об Америке. Я всегда хотела побывать там.

– Так чего же вы ждете?

– О! Я не могу!

– Почему? Как я понял, ваш брат очень много путешествовал.

Мари кивнула:

– Да, он объездил весь мир, но он был мужчиной. Мне нельзя ехать без компаньонки, но, главное, должна быть какая-то определенная цель поездки. А я хочу просто поехать в Америку, чтобы посмотреть, как живут люди.

– А что вы хотите увидеть?

Она вздохнула и покраснела:

– Я хочу пожить, как живут нормальные люди. Есть тогда, когда мне хочется и где мне хочется. Водить самой машину. Побывать в Диснейленде. Попробовать гамбургеры и пиццу.

Ее признание удивило Джейка. Но дальнейший ход разговора еще больше поразил его: вся ее жизнь состояла из сплошных ограничений. В свою очередь он рассказал ей о Лос-Анджелесе, и Мари ловила каждое его слово. Некоторые ее комментарии заставляли его улыбнуться – удивительно, как по-разному они смотрели на многие вещи.

Их разговор прервало появление Жерома:

– Извините, сэр. Король послал за вами. Он ждет вас.

– Передайте, что я иду.

– О! Я вас задерживаю. – Мари вскочила.

– Если хотите, приходите завтра. Мы можем опять позавтракать вместе. Я вам что-нибудь еще рассказу о Калифорнии.

– Это было бы чудесно! Я вам не помешаю?

– Нисколько.

Он уже давно ни с кем не завтракал, так что такая перспектива его обрадовала. Ему понравилась кузина. Ему показалось, что никаких скрытых мотивов для того, чтобы прийти сюда, у нее не было. Просто одинокая молодая женщина хотела поближе познакомиться со своим кузеном.

Их разговор дал ему новую пищу для размышлений. Радовало уже то, что хотя бы один член его семьи хорошо к нему относится.

Лакей повел его в комнату для приемов. Джейк последовал за ним с некоторым неудовольствием. Он уже достаточно хорошо ориентировался во дворце и мог дойти самостоятельно. Или король не хотел, чтобы он ходил по дворцу один?

Войдя в комнату для приемов, Джейк на секунду замер, увидев, к своему великому удивлению, рядом с королем Клариссу Дюбонетт.

Значит, игра продолжается. Он вежливо улыбнулся и приветственно наклонил голову. И что будет теперь?

Кларисса неуверенно улыбнулась. Вид у нее был какой-то виноватый.

– Проходи, проходи. – Король, как обычно, был чем-то раздражен.

Джейк подошел к столу, за которым сидели король и Кларисса, и сел напротив Клариссы. Он еще раз внимательно посмотрел на короля, потом на Клариссу. Он ее не звал, но она здесь перед ним – это не могло быть чистой случайностью. Значит, у нее и короля были определенные планы на его счет.

– Доброе утро, Ваше Высочество, – сказала Кларисса.

– Я пригласил Клариссу приехать сегодня. У тебя и твоей тети не сложились отношения, на что я очень надеялся.

Неужели дед серьезно думал, что они с Жюстиной могут понравиться друг другу? Джейк с трудом сдержал себя, чтобы не рассмеяться.

Король недовольно окинул его взглядом:

– Естественно, это твоя вина.

– Безусловно, – не стал с ним спорить Джейк.

Видимо ожидая какой-то иной реакции, король нахмурился. Выдержав некоторую паузу, он продолжил:

– Я хочу, чтобы Кларисса помогла тебе обставить твои комнаты. Как тебе известно, Филипп и она планировали пожениться, поэтому она уже занималась один раз чем-то подобным. И к тому же она практически член семьи. Ты будешь жить в западном крыле. Как я заметил, ты стремишься к уединению.

– Другими словами, там я буду находиться как можно дальше от всех вас, – усмехнулся Джейк.

– Эти комнаты принадлежали Джозефу до того, как он уехал в Америку, – тихо произнес король.

Джейк был удивлен. Комнаты его отца? Он и не предполагал, что король не лишен сентиментальности.

Потом Джейк посмотрел на Клариссу. Он был готов поспорить, что она сердится. На него? На короля?

– Не будем спешить. Мне нравятся и те апартаменты, где я сейчас живу, – сказал Джейк.

Он ведь здесь не собирался задерживаться надолго. А начинать дело, которое не сумеет завершить, он не любил. Зачем тратить попусту деньги и энергию?

– Это комнаты для гостей. Пока ты там живешь, ты – гость.

– А я и есть гость, – заметил Джейк.

– Вздор! Это твой дом. Тебе нужно переехать в свои комнаты. У нас будет много работы в ближайшие месяцы. – Король встал и посмотрел на Клариссу. – Я надеюсь на вас, Кларисса.

Когда король вышел из комнаты, Джейк встал и направился к двери. И ради этого он прервал их разговор с Мари?

– Джейк, подождите! – Кларисса, вскочив из-за стола, бросилась за ним.

– Я здесь не собираюсь оставаться. Мы оба это знаем. Через несколько дней это поймет и король. Так что обставлять для меня новые комнаты нет никакой необходимости.

Но я же не могу ослушаться приказа!

– Вы знаете, где находятся эти апартаменты?

– Да.

– Тогда пойдемте. Я хочу посмотреть, где жил мой отец.

Они вышли в коридор. Несколько поворотов, лестница, еще несколько поворотов, и они остановились перед массивными резными дверями. Кларисса с трудом открыла одну из них. Они попали в небольшое помещение, выполнявшее, видимо, функцию прихожей, которое вело в большую пустую комнату. Массивная люстра, тяжелые шторы были покрыты толстым слоем пыли. Ковер на полу выглядел выцветшим.

Джейк остановился и внимательно осмотрелся. Никакой мебели и ощущение заброшенности и забвения во всем.

– Эти комнаты можно назвать настоящей квартирой. Я имею в виду то, что здесь есть и кухня, и спальни, и гостиная, и так далее, – сказала Кларисса.

Пройдя по комнате, она исчезла за дверью соседней. Джейк последовал за ней, пытаясь представить себе отца среди этих стен. Как он здесь жил? Приводил ли он сюда девушек? Или ему нельзя было встречаться с ними?

Вторая комната выглядела столь же заброшенной. Возможно, раньше она использовалась в качестве столовой. Джейк подошел к окну и раздвинул шторы. На него посыпалась пыль, и он даже чихнул. Окна выходили в сад. Изучив открывающийся вид, Джейк мысленно прикинул, в какой части дворца они находятся.

– Вы хотите посмотреть кухню? – Голос Клариссы стал немного более резким.

Джейк отрицательно покачал головой:

– А сколько здесь спален?

– Три.

Она вышла из комнаты, и он услышал, как открываются еще одни двери. Усмехнувшись и засунув руки в карманы, Джейк последовал за ней.

Каким был отец? Мать его обожала и ни одного плохого слова о нем не сказала. Она с любовью рассказывала о нем, но из этих историй у Джейка сложилось впечатление, что отец был эгоистичным, самовлюбленным плейбоем, который верил в то, что может получить все, что захочет, и не задумывался о последствиях.

В том, что Джозеф любил мать, Джейк нисколько не сомневался, но он явно был безответственным человеком. О будущем жены и сына он не позаботился. Человек, увлекающийся экстремальными видами спорта, должен понимать, что он каждый день рискует жизнью.

– Я думаю, это была личная комната вашего отца, – сказала Кларисса. – Он уехал из дому, когда ему было двадцать два года, и больше не вернулся. Ваша тетя Жюстина призналась один раз, что его мать несколько лет не могла подниматься сюда. После ее смерти комнаты были закрыты.

Джейк заглянул в комнату. Опять ничего. Здесь ничего не осталось, что могло бы рассказать или напомнить о Джозефе. Кто так сделал? Король?

Нахмурившись, Джейк развернулся и пошел к выходу: с него хватит, ему достаточно того, что он уже увидел.

На пороге он подождал Клариссу.

– Придумайте пока для короля какое-нибудь разумное объяснение, почему мы не бросились выполнять его приказ. А после моего отъезда все проблемы и вовсе отпадут.

– Но что мне сейчас делать?

Джейк внимательно посмотрел на нее:

– Выясните все, что сможете, насчет этих апартаментов. Поговорите с королем и с Жюстиной. И узнайте, что случилось с вещами, которые принадлежали моему отцу.

– А потом?

– Потом доложите мне. – Он кивнул и направился в свои апартаменты.

Надо было спешить, так как у него на утро была запланирована встреча с несколькими министрами. Джейку было интересно узнать побольше о Марике, да и о том, как управляют государством. Во многом его собственный строительный бизнес был схож с задачами короля: и там, и тут главное было найти на должности правильных людей, которые любят и умеют работать.

Но в этот день Джейку было трудно сосредоточиться на том, о чем говорили министры. Мысли его все время возвращались к Клариссе. Неужели король верит, что сможет удержать его с ее помощью. Очевидно, что он всеми способами старается сделать так, чтобы они с Клариссой проводили как можно больше времени вместе.

– У вас есть какие-нибудь вопросы или комментарии, Ваше Высочество?

Вопрос вернул Джейка к действительности. Собравшиеся министры ждали его ответа. Улыбнувшись, он сказал:

– Вы прекрасно представили все стороны проблемы. Если есть такая возможность, я бы хотел просмотреть весь собранный вами материал и ваши предложения еще раз, после чего мы могли бы вернуться к этой теме.

Министр довольно закивал и обменялся быстрыми взглядами с другими присутствующими. Джейк усмехнулся про себя, бедняга даже не догадывался, что он его не слушал.

Встреча скоро подошла к концу. Джейк собрал папки и, попрощавшись, пошел к себе. Ему хотелось одного: сесть на мотоцикл и уехать кататься в горы. Действительно, небольшая ознакомительная поездка по королевству как раз то, что ему нужно, чтобы вновь прочувствовать себя самим собой.

Он открыл дверь в свои апартаменты и остановился на пороге, увидев Клариссу, сидевшую на диване.

– Ваша встреча с министрами уже закончилась? – спросила она, поднимаясь ему навстречу.

– Да, – ответил он, бросив папки с документами на стол. – А вы что здесь делаете?

– Я принесла информацию, которую вы просили.

– Какую информацию?

– Что случилось с вещами вашего отца. А еще вы просили меня разузнать побольше о его жизни здесь до отъезда в Америку, – она махнула рукой в сторону толстого фотоальбома, лежащего на диване. – Я поговорила с Жюстиной, как вы просили. Она мне кое-что рассказала о вашем отце и дала альбом с семейными фотографиями.

Сначала Джейк молча смотрел на нее, потом перевел взгляд на альбом. Он сгорал от любопытства. Что скрывается в прошлом? Но нужно ли ему вообще знать, что случилось много лет назад?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кларисса не знала, что ей делать: уйти, чтобы он в одиночестве мог внимательно просмотреть альбом, или сначала рассказать ему то, что она узнала от Жюстины.

Так и не решив для себя, что делать, Кларисса принялась изучать Джейка, ведь прошло два дня, как они не виделись. Он был в костюме, который идеально сидел на нем. И выглядел Джейк как преуспевающий бизнесмен, кем он и был на самом деле. Почему ни король, ни другие родственники не видят этого? Неужели они все еще думают, что он простой рабочий без образования.

Король поручил ей проследить за тем, чтобы Джейк выбрал себе хорошую мебель, которая соответствовала бы его статусу. Кларисса знала, что Джейк вполне может сделать это самостоятельно. У него отличный вкус.

– Ты уже обедала сегодня? – неожиданно спросил Джейк, посмотрев ей прямо в глаза.

Кларисса отрицательно покачала головой. Под его проницательным взглядом она чувствовала себя неуютно. И сердце начинало биться учащеннее.

– Пообедаем вместе? – предложил Джейк.

– Где?

Было бы лучше, если бы она проводила с ним как можно меньше времени. Как она потом будет смотреть в глаза королю, когда тот спросит, знала ли она о планах Джейка. Ей придется во всем признаться. Кларисса устало вздохнула.

– Еще не знаю. Сначала я должен понять, смогу ли я найти во дворце какое-нибудь транспортное средство.

Кларисса сразу же вспомнила его черный блестящий мотоцикл, на котором они ездили в Лос-Анджелесе. Во дворце едва ли есть что-либо подобное.

Джейк усмехнулся:

– Иногда мне эти встречи и собрания напоминают легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Да, кстати, давно хотел спросить: а у вас в стране есть рыцари?

Она с сожалением покачала головой:

– Нет. Но есть представители аристократии. У Марика никогда не было своей армии, а рыцарями обычно становились те, кто сражался вместе с королем.

В дверях появился Жером:

– Могу ли я вам чем-нибудь помочь, сэр?

– Признайтесь, вы прячетесь за дверью, чтобы потом появиться в нужный момент? – шутливо спросил Джейк.

– Я очень надеюсь, что прекрасно знаю свои обязанности. А одна из главных моих задач – не заставлять себя долго ждать, когда нужен.

Джейк подмигнул Клариссе и продолжил, обращаясь к Жерому:

– Я хочу поехать с мисс Дюбонетт в город сначала пообедать, а потом просто покататься по старинным улицам. Мисс Дюбонетт согласилась сопровождать меня и показать городские достопримечательности.

– Тогда я вызову лимузин.

– Нет. Мы хотим чего-нибудь попроще и помобильнее. Я предполагаю, что не все улицы в городе достаточно широкие.

– В гараже представлено несколько типов машин, – вежливо отозвался Жером. – Я могу предложить вам кабриолет марки «мерседес». Думаю, что он наиболее подходит для вас в данной ситуации.

Кларисса вздрогнула. Неужели это та самая машина, которая раньше принадлежала Филиппу? Если бы кто-нибудь поинтересовался ее мнением, она бы сказала, что ее нужно продать. Странно было думать о том, что машина стоит в гараже, а Филиппа нет.

– А мотоцикла не найдется? – спросил Джейк.

Жером едва заметно покачал головой. Но ни тени удивления не появилось у него на лице.

– Тогда сгодится кабриолет. Пусть его подают, мы спустимся через несколько минут.

– Хорошо, сэр. – Жером слегка поклонился и вышел из комнаты. Так же тихо, как и появился.

– Сегодня мы поедем в деревню, которую вы столько раз упоминали, в ту, где делают мыло. А пока мы будем ехать, вы мне расскажете то, что вам сообщила моя тетя Жюстина.

Они действительно спустились вниз через пять минут. У входа их уже ждал кабриолет. И Кларисса сразу же вспомнила о Филиппе. Но когда они выехали на оживленные улицы столицы Марика, мужчина, сидящий рядом с ней за рулем, постепенно начал вытеснять Филиппа из ее мыслей.

Она много лет знала Филиппа, но непонятным образом о нем у нее сохранились лишь скучные смутные воспоминания. А Джейк был рядом и просто излучал энергию.

Ей нужно стараться сохранять благоразумную дистанцию между ними! А что делает она? В те два дня, когда никто из дворца ей не звонил, чуть ли не все время думала о Джейке, вспоминая поцелуй в лабиринте и размышляя о том, есть ли хоть небольшая вероятность того, что Джейк останется в Марике. И возможно ли, что их, как ей казалось, взаимная симпатия перерастет в нечто большее.

Кларисса прикусила губу. О чем она только думает! Ей лучше всего не вмешиваться в дела королевской семьи и держаться от всех ее членов подальше, а особенно от Джейка Уайта. Зачем она будет пересказывать ему то, что узнала от Жюстины? Пусть сам поговорит с тетей, а потом и с королем! При чем здесь она?

– Король изволил сообщить мне о торжественном приеме в следующую субботу. Предполагаю, что вы будете сопровождать меня, – сказал Джейк, когда они выехали из столицы.

В этот раз он ни разу не спросил ее, куда ехать. Кларисса была несколько удивлена, но решила, что он, наверное, ездил по стране без нее или внимательно изучил карты.

– Сомневаюсь. Думаю, вам не понадобится сопровождение, особенно мое. Понимаете, могут возникнуть слухи.

– Какие?

– Что женщина, сопровождающая принца, имеет все шансы стать принцессой.

– А потом королевой. Всех заботит продолжение династии. Понятно. Но с тех пор, как я приехал, разве не с тобой я провожу большую часть времени? Да и раньше именно тебя король послал за мной. Не вижу ничего странного в том, если и в субботу ты будешь меня сопровождать.

– Я уверена, что этот вопрос вы должны решить сами. Кого хотите, того и приглашайте.

– Как будто я знаю в Марике много женщин! – фыркнул Джейк. – Давайте с вами посчитаем. Тетя Жюстина. С ней я даже завтракать не хочу. Кузина Мари, которая оказалась чудесной девушкой, но она все-таки моя кузина. И вы, Кларисса. Так что вы первая и единственная в списке.

– Я уверена, что на приеме вам не нужно сопровождение, – твердо сказала Кларисса.

Она не была уверена в том, хочет ли вообще присутствовать на приеме. А если появится там с самим принцем Жаном Антуаном… Все сразу же сделают далеко идущие выводы. А какое мнение они составят о ней! Решат, что она просто поменяла одного наследного принца на другого. Подумают, что для нее главное – стать королевой и она всеми силами старается этого добиться. Но это же не так!

– Почему-то мне кажется, что не мы будем решать этот вопрос, – неожиданно прервал ее размышления Джейк. – Так чего же интересного вам рассказала моя тетя?

Выбросив из головы прием в субботу, Кларисса начала пересказывать ему истории, услышанные от Жюстины. При этом она, как могла, сглаживала углы и смягчала некоторые моменты, пользуясь тем, что запомнила из разговоров с Филиппом.

Было уже около двух, когда они приехали в Амбер. Оба проголодались, и Кларисса предложила Джейку поехать в ресторан на окраине города. Она очень любила этот ресторан. Он находился на холме, и с его террасы открывалась панорама всего города.

Их встретил сам хозяин ресторана, вежливо поклонился и заговорил по-французски. Джейк вопросительно посмотрел на Клариссу. Она быстро объяснила, что Джейк не говорит по-французски, и хозяин мгновенно перешел на английский.

– Это большая честь для моего ресторана – принимать такого гостя, как вы, Ваше Высочество. Позвольте отвести вас к лучшему столику в моем ресторане.

Джейк пропустил Клариссу вперед, прошептав ей на ухо:

– Вы сказали ему, кто я такой?

Та едва заметно отрицательно покачала головой.

Когда им принесли меню и хозяин ресторана, вежливо раскланявшись, ушел, Джейк недовольно посмотрел на Клариссу.

Она не смогла сдержать улыбки:

– Уже три дня прошло, как в газетах опубликовали вашу фотографию и сообщение о том, что в Марик вернулся внук короля. Уверена, что не осталось ни одного человека во всей стране, кто бы ее не видел.

– Понятно. Я не просматривал газеты, так как не читаю по-французски. А что за фотография?

– Ваш портрет. Не знаю, когда фотография была сделана, но вы на ней выглядите очень серьезным. – Кларисса хотела добавить: «и безумно сексуальным», но благоразумно промолчала. Интересно, что сказали жительницы Марика, когда увидели фото наследника престола.

– И зачем это было сделано?

– Для того, чтобы успокоить население, объявив ему: не надо опасаться, что династия оборвется, – тихо ответила она и вздохнула.

Как бы ей хотелось, чтобы так и было, но Джейк не собирался оставаться.

– Вы, кажется, не особенно расстроены тем, что опубликовали вашу фотографию? – спросила она.

Джейк оторвал взгляд от меню и пожал плечами:

– А почему я должен расстраиваться?

– Вы все еще хотите уехать?

Он молча кивнул.

Кларисса опустила глаза и взяла меню, но не смогла прочитать ни слова. Она неожиданно поняла, что задумал Джейк. Он действительно хотел отомстить королю, как и обещал. Король уже поверил, что внук останется. Возвращение Джейка в Америку после официального сообщения в газетах, после представления его стране окажется настоящим ударом для короля.

– Не делайте этого, Джейк. Мы не заслужили это, – пробормотала она в ужасе.

– А разве я заслуживал такого отношения к себе?

– Я вас прошу, забудьте о прошлом. Ничего уже, к сожалению, нельзя изменить. Но можно не делать новых ошибок.

– Моя мать тоже не сделала ему ничего плохого. Ее единственной ошибкой было то, что она полюбила человека, который рано погиб и чья семья презирала ее из-за неблагородного происхождения. Никто из всей королевской семьи не захотел хотя бы один раз встретиться с ней, дать ей шанс. Никто не помог ей воспитывать ребенка.

– Я понимаю, по… Король… он единственный ваш родственник. Он и Мари. Простите ему его старые ошибки. Попытайтесь узнать получше. Дайте шанс ему!

– Вы говорите это как представительница короля?

Кларисса запнулась. Она говорила только от себя. Ей хотелось, чтобы он остался, но она не могла ему признаться в этом. Вдруг он что-нибудь заподозрит…

Подошедший к их столику официант спас ее, избавив от необходимости отвечать.

Она быстро сделала заказ, после чего положила на стол фотоальбом. Все, что она узнала от Жюстины, она уже рассказала, оставалось только посмотреть фотографии. Быстро перелистав страницы и подвинув фотоальбом поближе к Джейку, Кларисса показала ему одну из последних фотографий Джозефа, сделанных в Марике:

– Вот ваш отец. Вы очень похожи на него. Я уверена, что ваш дедушка каждый раз думает об этом, когда смотрит на вас.

Джейк сначала молча изучал фотографию, а потом сказал:

– У моей матери было несколько фотографий отца. Они стояли на столике рядом с кроватью до самой ее смерти.

– Она, наверное, очень любила его, – мягко заметила Кларисса.

– Именно так она и отвечала мне тогда, когда я спрашивал, почему она ни с кем не встречается. Единственная любовь, – печально произнес Джейк. – Многие мужчины приглашали ее на свидания, но она отказывала им.

– Я убеждена, что король и Жюстина были не правы по отношению к вашей маме.

– Они ее совершенно не знали, но за глаза составили представление о ней. Естественно, ложное.

– И вы не поступайте так же.

Некоторое время он внимательно смотрел на нее:

– Вам лучше не вмешиваться в наши отношения, Кларисса. Я не хочу, чтобы у вас потом были проблемы.

Она кивнула и прикусила губу. Джейк прав, действительно это не ее дело.

Подвинув альбом еще ближе к себе, он стал внимательно рассматривать фотографии. Иногда Кларисса позволяла себе делать некоторые комментарии.

– Это ваш дядя Майкл. Знаете, он и Джозеф были совершенно разными. Конечно, я не знала вашего отца, но я хорошо знала принца Майкла. Ну, довольно хорошо, ведь он должен был стать моим свекром. Мне кажется, что они были разными по характеру людьми. Когда я с ним познакомилась, принцу Майклу уже было за сорок, но мне о нем много рассказывал Филипп. Не думаю, что он был таким же отчаянным и рисковым человеком, как ваш отец.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю