355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Макмаон » Сказка о принце » Текст книги (страница 3)
Сказка о принце
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:07

Текст книги "Сказка о принце"


Автор книги: Барбара Макмаон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Она не видела Джейка два дня, с того момента, как он попрощался с ней у дверей ее отеля. И когда он появился в аэропорту, у нее в сотый раз в голове промелькнули слова, сказанные им в ресторанчике на берегу океана. «А вот влюбиться в такую женщину, как вы, – вот это действительно опасно». Все это время Кларисса не переставая думала о них.

Выводы напрашивались сами собой: во-первых, Джейк едва ли думал, что это возможно, а во-вторых, боялся, что у нее на этот счет другое мнение.

Ошибается! Она давно решила, что больше не будет влюбляться, а тем более в мужчин из королевской семьи.

Нет уверенности в том, что Джейк будет правильно вести себя по отношению к королю, к семье, да и к ней самой. Ему нельзя верить. Его отношение к жизни, с одной стороны, восхищало Клариссу, а с другой – пугало.

Она всегда ценила в мужчинах вежливость, деликатность, хорошие манеры, мягкость, а отнюдь не сексуальность, цинизм, приземленность и самоуверенность.

Джейк никогда не занимался многими из тех вещей, знание которых необходимо при дворе. И не понимает особенностей внутренней политики или нюансов международной. Он даже не знает полного имени своего дедушки! Что уж там говорить о соблюдении правил этикета!

Джейк устроился поудобнее в кресле и задумался. Несмотря на все заверения, он все-таки едет навестить своего единственного родственника. И у него появилась возможность посмотреть на человека, который вначале отказался от собственного сына, а потом и от внука. И пусть дед поймет, что теперь Джейка не волнуют проблемы его страны.

Что-то отвлекло Джейка от его мыслей, и он посмотрел на сидящую рядом Клариссу. Какое у нее было недовольное лицо, когда она увидела на нем костюм, а не джинсы. Наверняка вспомнила их первый ужин в ресторане, когда он пришел не в самом подходящем наряде. Да, у владельца успешной строительной компании должны быть дома дорогие костюмы для светских раутов. Джейку стало интересно, прокомментирует ли Кларисса его выбор одежды. Но она, как обычно, стойко выдержала удар и не сказала ни слова.

На ней опять был строгий темный костюм. И Джейк вспомнил, как ей шли джинсы и светлая блузка, в которых Кларисса пришла во вторник вечером. Замечательный выдался вечер! Как сверкали ее глаза и какими соблазнительными были губы!

Нет! Он не собирается в ближайшее время влюбляться! Эта женщина явилась к нему из другого мира, у нее другое образование, другие взгляды на мир. Она совсем не такая, как он.

Но ему нравится с ней заигрывать, и пока он не собирается останавливаться.

Наклонившись к Клариссе поближе, Джейк спросил:

– А вы много времени проводите при дворе? И что вы там делаете?

Кларисса нахмурилась:

– А что вы хотите знать?

– У вас, я предполагаю, должны быть какие-нибудь обязанности. Вы участвовали в королевских церемониях?

Она слегка отодвинулась от него, и в ее глазах появилась настороженность. Джейка заинтересовала такая странная реакция.

– Нет. У меня нет при дворе никакой должности. Когда я была невестой Филиппа, я принимала участие во всех общесемейных церемониях. А теперь меня редко приглашают во дворец.

– А вам нравились эти торжественные церемонии?

– Некоторые да. Вы хотите знать, что они собой представляют?

– Нет. Я же просто еду навестить дедушку.

– Вы – наследник престола, и вы едете, чтобы встретиться со своими подданными, – поправила его Кларисса, бросив на него недовольный взгляд.

– В таком случае мне нужен помощник, который помог бы мне разобраться во всех нюансах моего положения. Не хотелось бы ударить в грязь лицом.

– Значит, вы все-таки останетесь? – радостно воскликнула Кларисса.

– Думаю, что многое будет зависеть от этой поездки, – заметил Джейк, усмехнувшись про себя.

– Думаю, что король уже подобрал вам…

– Я выбираю вас.

Кларисса с удивлением посмотрела на него:

– Что? Я не могу быть вашей помощницей!

– Почему?

– Я уверена, что король имеет четкие представления о том, что вам надо показать и что он от вас хочет. И я не смогу объяснить вам многого из того, что вам необходимо знать.

– Вы опять-таки забываете, что я еду туда на две-три недели и не собираюсь погружаться в государственные дела. Я уверен, что вы прекрасно справитесь с ролью гида. Вы ведь знаете Марик?

– Я не буду вашей помощницей!

– Прекрасно! Тогда я не поеду в Марик. Погуляю несколько дней по Парижу – и домой.

И с равнодушным видом Джейк откинулся в кресле. Любопытно, что она скажет на это?

– Вы обещали мне, что полетите в Марик! – возмущенно воскликнула Кларисса. – Вы не можете отказаться!

Джейк едва сдержал улыбку.

– Ладно. Тогда, как принц, я приказываю вам быть моим гидом в течение всего моего пребывания в Марике.

– Далеко не все ваши желания я обязана исполнять!

Жаль, что в самолете нет кровати, подумалось тотчас Джейку.

– А я-то, наивный, думал, что мои желания для вас закон.

– Согласитесь, вам нравится эта ситуация? – нервно произнесла Кларисса.

– Вы правы. Я давно так не развлекался. Приятно сознавать, что целая страна будет делать то, что я повелю.

– Настоящие правители не эксплуатируют собственный народ, а помогают ему.

– А! Начинается первый урок? Ну что, согласны быть моим гидом?

– В данном случае все зависит от воли короля. Он правит страной, а не вы! Если он прикажет, то я стану вашим гидом, – сквозь зубы процедила Кларисса. Ее глаза гневно сверкали.

Удовлетворенный ее уступчивостью, Джейк решил сменить тему и задал вопрос, который его очень волновал:

– А какие у короля планы на тот случай, если у него все-таки не окажется прямых наследников?

– Он есть. Это вы!

Джейк покачал головой. После их разговора по душам дед вряд ли захочет видеть его в качестве наследника.

Неожиданно Кларисса положила свою руку на его, будто боялась, что он может встать и уйти.

– Пожалуйста, Джейк, дайте нашей стране шанс! Пожалуйста! Марик, конечно, маленькая страна, но в ней живут такие же люди, как и везде. Они работают, создают семьи, рожают детей и хотят быть счастливыми. По крайней мере, обещайте мне, что вы приедете туда с открытым сердцем и примете окончательное решение уже там. Обещаете?

– Вы слишком многого у меня просите, – заметил Джейк. – Лучше расскажите мне о себе.

– Обо мне? Не о стране?

– О ней вы будете рассказывать, когда приедем. А сейчас мне хочется побольше узнать о моем гиде.

Настроение у Клариссы немного улучшилось. С этим мужчиной не соскучишься! У него всегда все под контролем.

– Мы же с вами союзники, Кларисса. И у нас с вами есть общая цель, – вывел ее из раздумья Джейк.

– Какая?

– Сделать так, чтобы мой визит в Марик оказался приятным.

– У меня несколько иные задачи…

– Нет, Кларисса. Поверьте мне, не нужно ставить перед собой задачи, которые вам не по силам. Ничего не получится. Лучше расскажите мне о себе.

– Ваши желания…

– Если ты еще раз повторишь свою коронную фразу без моего на то разрешения, мне придется принять крайние меры.

– Что вы имеете в виду? – спросила изумленная Кларисса.

– Сошлю в самую глухую деревню, – капризно ответил он.

– В бессрочную ссылку? – поинтересовалась она, сделав вид, что испугалась. – Какой ужас!

– Или я поцелую тебя…

Кларисса сначала не поняла, что он сказал, но потом ее взгляд упал на его губы. Ей едва не захотелось, чтобы Джейк выполнил свою угрозу. Но она вовремя напомнила себе, кто она и кто он. Зачем Джейк так шутит с ней? Сам же сказал, что влюбиться в нее – опасно.

Глаза Клариссы вспыхнули, и она негодующе посмотрела на Джейка:

– Осмелюсь заметить, что ваше поведение оставляет желать лучшего!

Он рассмеялся.

Его реакция еще больше разъярила Клариссу, и она, отвернувшись, стала смотреть в иллюминатор.

Джейк устроился поудобнее в своем кресле и закрыл глаза. Неужели он решил игнорировать ее и спать во время полета? Целых двенадцать часов! А что ей делать?

Решив, что он действительно решил поспать, Кларисса сначала осмелилась посмотреть на Джейка, а потом принялась внимательно изучать его. Какие у него темные и густые волосы! В костюме Джейк смотрелся так же потрясающе, как и в простых джинсах и рубашке. И никакая одежда не могла скрыть его мускулы.

Собирался ли он на самом деле поцеловать ее? Здесь, в самолете? Он бы не посмел!

Кларисса не удержалась и попыталась представить этот поцелуй. Каким бы он был? Требовательным? Нежным? Страстным?

Нахмурившись, молодая женщина вновь стала смотреть в иллюминатор. Что за странные мысли у нее? Ей нельзя думать об этом мужчине. А кроме того, вдруг у него уже кто-то есть?

Может быть, он женат?

Об этом король тоже ничего не говорил, но ведь его информация устарела лет на десять.

– Что с вами? – неожиданно спросил Джейк.

Она обернулась к нему и удивленно сказала:

– Я думала, вы уснули.

– Что с вами? Вас явно что-то мучает? Что именно?

– Вы женаты?

Ее вопрос глубоко взволновал Джейка, но он постарался ответить как можно более спокойно:

– Нет. И не был.

– Почему? Ведь большинство мужчин вашего возраста уже имеют семью.

– А вы ведь тоже еще не замужем, хотя в вашем возрасте многие женщины уже находят себе мужа, – заметил Джейк, усмехаясь.

– Я же говорила вам, что мой жених погиб.

– А если бы этого не случилось, вы бы с ним поженились?

Клариссе хотелось бы, не задумываясь, ответить – да, но она только пожала плечами. Филипп все время уходил от разговора на эту тему, поэтому дата свадьбы так и не была назначена.

– Сколько вам лет, Кларисса?

– Двадцать семь.

– А мне тридцать два. Для меня карьера всегда была важнее всего остального. Работа отнимала все силы и время. И вряд ли я захочу жениться. А как насчет вас? Вы собираетесь попробовать еще раз?

Кларисса задумалась. Хочет ли она еще раз влюбиться? А вдруг этот мужчина снова разобьет ей сердце? Нет, вряд ли она готова рисковать.

– Мне нравится моя жизнь. У меня замечательные друзья, работа, которую я очень люблю.

– Это не ответ на мой вопрос.

– Нет. Я не хочу рисковать…

– В этом мы с вами похожи.

– У вас другая ситуация. Вы обязаны жениться.

– Обязан?

– Для продолжения династии.

Джейк вспыхнул:

– И не подумаю! Я не собираюсь жениться, чтобы подарить наследника стране, в которой ни разу не был. Ни за что!

– Но вы скоро там будете. И я обещаю вам, что вы передумаете.

– Это еще почему?

– Вас столько всего там ждет.

– Например? – спросил Джейк.

– Семья.

– Моей семьей была моя мать, пока она не умерла. К сожалению, я уже вырос, и мне не нужен никакой дедушка.

– Деньги.

– Мне своих хватает.

Он не какой-нибудь бедный родственник. Неужели она думает, что деньги могут повлиять на его решение? Джейк скривился. Нужно будет еще посмотреть, что король подготовил для него, а потом отказаться от всего и уехать домой. Месть будет сладкой.

Джейк был счастлив, когда они прилетели в Париж и он смог наконец встать с кресла и пройтись. Ему уже порядком надоело сидеть в одной и той же позе столько времени. Но, к его неудовольствию, они очень быстро пересели в королевский самолет и продолжили свой путь. Может ли он полностью доверять Клариссе, размышлял Джейк? Или ее желание помочь королю сыграет с ним плохую шутку? А что, если она не станет переводить то, что сочтет оскорбительным или лишним?

Когда они начали приземляться и Джейк взглянул в иллюминатор, Кларисса украдкой стала наблюдать за ним. Что он чувствует в эту минуту? Понимает ли, что от него зависит будущее страны?

Под крылом самолета открылась знакомая панорама гор и долин. Как же здесь красиво! Скоро она встретится с родителями, племянниками, друзьями. Она их не видела, кажется, уже целую вечность!

– Замечательная картина, правда? – не удержавшись, спросила Кларисса.

– Трудно сказать. Отсюда мало что видно. А аэропорт находится недалеко от столицы?

Джейк повернулся к ней, что вынудило Клариссу отпрянуть назад. Ей нужно следить, чтобы между ними постоянно сохранялась разумная дистанция.

– Около двадцати минут езды. Королевский дворец находится в столице. Но есть еще и летняя резиденция на западе страны. Но обычно семья живет во дворце.

– И кто там сейчас?

– Ваш дедушка. Вы, наверное, знаете, что ваша бабушка умерла сразу после того, как ваш отец порвал с семьей и уехал в Америку. Это было большим ударом для короля.

Ее попытка вызвать у него сочувствие к деду позабавила Джейка.

– Коронованный принц Майкл и его жена Жюстина также имели свои комнаты во дворце. После смерти мужа ваша тетя живет в них с младшей дочерью Мари. А старшая дочь, Клодин, вышла замуж и уехала к мужу. У Филиппа тоже были свои комнаты.

– И как я понимаю, есть еще те, кто могут унаследовать корону.

Кларисса покачала головой:

– Нет! Вы единственный! Наследником может быть только мужчина.

– Прогрессом и не пахнет!

Она промолчала.

– Вам нравится здесь? – спросила Кларисса, когда их лимузин подъехал к дворцу.

Это было огромное здание с колоннами, скульптурами, лепниной… Кларисса всегда любовалась им.

Высокие железные ворота были открыты, и они въехали в парк перед дворцом. Джейк молчал и внимательно смотрел в окно машины.

Лимузин остановился у парадного входа. Лакей открыл дверь, и Кларисса вышла из машины. Через мгновение к ней подошел и Джейк.

– Милое местечко! Выглядит немного претенциозно. Как специалист, могу сказать, ремонтировали недавно, и на совесть.

– Дворец был построен в начале девятнадцатого века. Мне он очень нравится.

К ним вышел мужчина в военной форме. Сначала он сказал несколько слов по-французски Клариссе, а затем поклонился Джейку.

– Король приглашает нас к себе. Я думала, что мы пойдем в ту часть здания, где располагаются жилые помещения, но король хочет встретиться с вами в приемной. Она очень красивая, – объяснила Кларисса.

Джейка не удивили ее слова. Он ожидал от деда нечто похожее.

Кларисса представила его министру дю Рюбену. Джейк равнодушно пожал тому руку. Ей пришлось выступить в качестве переводчика, хотя она знала, что министр прекрасно говорит по-английски. Почему же тогда делает вид, что не знает его? Раздражение Клариссы росло.

– Мы идем в Красную комнату, – сказала она, когда они вошли во дворец. – Она служит для официальных приемов.

Джейк ничего не сказал, но Кларисса почувствовала, что его напряжение растет.

Через минуту-другую лакей открыл перед ними двери Красной комнаты. Длинная красная дорожка вела от самых дверей к двум огромным позолоченным тронам в глубине комнаты. На одном из них сидел король. Справа от него стоял еще один человек. Больше в комнате никого не было.

– Мне нужно было надеть джинсы, – прошептал Джейк на ухо Клариссе.

– Нет! Ни в коем случае! Вы прекрасно выглядите! – воскликнула она, посмотрев на него.

Джейк шагнул вперед, а Кларисса осталась стоять на месте. Если она будет нужна, король позовет ее. Но Джейк неожиданно остановился и обернулся к ней:

– Вы идете?

Она покачала головой.

– Вы идете со мной, – сказал он безапелляционно, крепко схватив ее за руку. – Вы мой гид, переводчик, и вы должны быть всегда рядом со мной.

– Король говорит по-английски. Я там буду не нужна.

– Предполагаю, что генерал, с которым вы меня познакомили, тоже говорит по-английски, – Джейк заговорщицки подмигнул ей. – Никаких разговоров. Вы идете со мной.

Кларисса не решилась выдергивать свою руку на глазах у короля, и поэтому повиновалась. Но она чувствовала себя ужасно, ведь, как обычно, его прикосновение заставило сердце биться сильнее.

Король встал, когда Джейк подошел к трону.

– Добро пожаловать в Марик, – по-английски сказал он официальным тоном. – Пришло время занять твое законное место.

Джейк слегка склонил голову и ответил:

– Я приехал сюда на две-три недели. А окончательное решение приму к концу моего визита.

Король нахмурился и вопросительно посмотрел на Клариссу:

– Вы должны были объяснить всю ситуацию. Вы это сделали?

– Конечно, – Кларисса покраснела. – Да, Ваше Величество.

– Я полагал, что любой плотник обрадовался бы предоставленному ему судьбой шансу достичь новых высот в жизни, – сказал король, переводя взгляд обратно на Джейка.

Джейк сильно сжал локоть Клариссы, которая уже хотела было объяснить королю, что Джейк не просто плотник, а владелец крупной строительной компании. Вспомнив о данном ей обещании, она лишь вздохнула и промолчала.

– Моя работа тоже открывает перед человеком много перспектив. Кстати, пока я здесь, вам не нужно где-нибудь во дворце сделать ремонт?

Король нахмурился еще больше, сел и, махнув рукой, сказал:

– Идите. Покажите ему его комнаты. С остальными членами королевской семьи он встретится за ужином.

У Клариссы болезненно сжалось сердце, король показался ей постаревшим на несколько лет, уставшим и даже каким-то измученным. Она вытащила свою руку из руки Джейка и быстро пошла к выходу.

Он догнал ее у дверей и резким движением развернул к себе лицом.

– Чего вы хотите добиться таким образом? – выпалила она. – Почему не объясните ему, что вы не плотник, а владелец преуспевающей строительной компании? И я же просила вас быть с ним более вежливым! Он не заслуживает такого отношения к себе! Он же наш король!

– А я, по вашему мнению, заслуживаю такого отношения к себе? Меня пригласили в комнату для официальных приемов. Он не сказал ни одного теплого слова. Что-нибудь вроде: «Привет, внучок, рад с тобой встретиться. Наконец-то». Вы меня понимаете? Посмотрим, сможет ли он сделать первый шаг мне навстречу, чтобы наладить между нами нормальные отношения. Я все-таки живой человек!

– А если он не сделает того, чего вы от него требуете?

– Если я его не интересую, то меня не интересуют его проблемы. У меня своя жизнь, свои проблемы и много дел в Америке. Всю жизнь все было так, как решал он. Отныне ему придется учитывать желания других людей, – ответил Джейк. – А теперь, Кларисса, ответьте мне на вопрос: вы на моей стороне или на его?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

За спиной кто-то кашлянул, и Джейк мгновенно развернулся. За ним стоял немолодой мужчина в ливрее. Он смотрел в сторону, словно был в коридоре один, но его голова была немного склонена.

– Что вам нужно? – прорычал Джейк.

Мужчина моргнул и беспомощно посмотрел на Клариссу. Они быстро обменялись несколькими фразами на французском языке.

– Он проведет вас в ваши комнаты, – объяснила Кларисса.

– Скажите, он понимает, что люди иногда хотят поговорить без посторонних?

– Не волнуйтесь! Он не знает английского, поэтому он ничего из того, что мы говорим, не понимает. К тому же он – простой лакей, и в его обязанности не входит вслушиваться в разговоры знати.

– И вы верите, что это бы его остановило? – усмехнулся Джейк.

Первая встреча с королем была позади, напряжение стало спадать, и на Джейка навалилась накопившаяся усталость. Он не спал уже почти сутки, долгий перелет, нервы напряжены до предела. Теперь можно передохнуть.

Мужчина сказал что-то еще, и Кларисса кивнула.

– Ему поручено отвести вас в ваши комнаты, как только закончится встреча с королем, – перевела она и взглянула на часы. – Сейчас около четырех. Ужин будет в восемь часов. У вас есть возможность отдохнуть и немного поспать. Не знаю, как вы, но я безумно устала.

– Надеюсь, вы будете присутствовать на ужине?

– Нет. Меня не приглашали.

– Тогда будем считать, что я вас пригласил. Или даже приказал. Как вам больше нравится. Хотя, конечно, этот ужин мало будет похож на тот, который у нас был на берегу океана.

Слегка склонив голову, Кларисса сказала:

– Я буду во дворце в восемь часов.

Быстро попрощавшись, она удалилась. Проводив ее взглядом, Джейк пошел вслед за лакеем.

В какой-то момент они повернули в длинный коридор, по стенам которого были развешаны портреты. Внимательно разглядывая их, Джейк пришел к выводу, что это портреты членов династии Леблан. Если он не женится и у него не будет детей, она на нем оборвется.

Королю можно посочувствовать. У него было два сына, и он, наверное, был спокоен за продолжение династии. Потом младший уехал в Америку, но оставался старший, у которого был еще и собственный сын. И вдруг трагические события уносят жизни и сына, и внука, на которых было возложено столько надежд. И ему приходится обращаться к внуку, чье существование он так долго и упорно отказывался признавать.

– Ici, – сказал мужчина, открывая двери.

Джейк вошел в большую комнату. Она была обставлена дорогой антикварной мебелью, но домашнего уюта, что превыше всего ценил Джейк, в ней не чувствовалось.

Дверь за ним бесшумно закрылась. Он подошел к окну и распахнул его. Открылся изумительный вид на сад, в разные стороны разбегались дорожки, от цветов доносился чарующий аромат.

– Сэр?

Обернувшись, Джейк увидел мужчину в простом черном костюме.

– Меня зовут Жером. Я ваш камердинер. Если хотите, покажу вам, где находится спальня. Ваш чемодан уже распакован. Я выбрал один из костюмов для сегодняшнего вечера и отнес, чтобы его подготовили.

Джейк медленно повернулся к нему лицом.

– Поймите меня правильно. Мне не нужен камердинер. Я не хочу, чтобы кто-то распаковывал мои вещи. И я предпочитаю выбирать одежду, которую собираюсь надеть, самостоятельно, – как можно более спокойным тоном произнес он.

Жером слегка поклонился:

– Меня назначил король. Я служил у принца Майкла до его смерти. Смею заверить вас, я прекрасно знаю свои обязанности.

Скинув пиджак, Джейк перекинул его через плечо.

– Я не сомневаюсь в ваших профессиональных качествах, но, как я уже сказал, мне никто не нужен.

– Извините меня, Ваше Высочество, но осмелюсь дать вам несколько советов, чтобы вам в дальнейшем здесь было удобно.

– Не беспокойтесь, я сюда приехал ненадолго.

На лице Жерома отразилось недоумение. Джейк едва не рассмеялся.

– Но мне сказали, что вы станете наследным принцем. Позвольте, кстати, поздравить вас с этим, Ваше Высочество. А также выразить соболезнования в связи с гибелью вашего дяди и двоюродного брата.

– Я вам буду очень признателен, если вы покажете мне кратчайший путь к кровати. Я очень устал.

– Сюда, пожалуйста. Эти комнаты предназначены для гостей. Когда вы посетите ту часть замка, в которой живет королевская семья, и выберете апартаменты для себя, я помогу вам переехать туда.

Объяснять Жерому, что он приехал на две-три недели, у Джейка уже не было сил. Когда он уедет, они поймут, что это был короткий визит и никаким принцем он становиться не собирался.

Спальня была обставлена столь же шикарно, как и гостиная. Большую ее часть занимала массивная кровать с балдахином. Из окна открывался почти тот же вид, что и из гостиной.

– Скажите, а что это в углу сада – лабиринт?

– Вы совершенно правы, сэр. Причем весьма запутанный, и далеко не все могут дойти до его центра.

– А что там интересного?

– Говорят, что в центре находится очень красивая беседка. К сожалению, я один из тех, кто никак не может до нее добраться. Его Величество великодушно разрешает слугам гулять по саду, когда королевская семья уезжает.

А он сможет добраться до центра лабиринта? Загадки и головоломки всегда привлекали Джейка. Из окна было сложно разглядеть дорожки. Вот где можно будет найти тихое и уединенное местечко! Он не привык к тому, чтобы вокруг него все время бегали – то лакеи, то камердинеры.

– А апартаменты, о которых вы говорили, они оформлены в таком же стиле? – спросил Джейк.

Он уже развязал галстук и начал расстегивать пуговицы рубашки. Если он не поспит сейчас, то заснет во время ужина, что вряд ли понравится деду. Джейк усмехнулся. Что это с ним вдруг? Разве он приехал сюда для того, чтобы понравиться деду?

– Они совершенно свободны. Вы сами выберете для них стиль, – ответил Жером. – Я разбужу вас за некоторое время до ужина для того, чтобы вы успели одеться и спуститься вниз.

– Спасибо. Да, оденусь я сам.

Жером поклонился и ушел.

Две минуты спустя Джейк уже лежал в кровати. Его последней мыслью была мысль о Клариссе. Где она сейчас?

Кларисса радостно поцеловала Жюстину.

– Как съездила, моя дорогая? – спросила мать Филиппа. Она, казалось, была рада видеть Клариссу.

– Ужасно устала. Эта разница во времени сводит меня с ума. У меня сейчас не четыре часа, а глубокая ночь.

– Заходи ко мне, выпьем чаю. Ты мне расскажешь о нем.

– Только если ненадолго. Мне нужно хоть немного поспать.

– Одну чашечку.

Кларисса спешила к себе, но она знала, с каким нетерпением ее ждала Жюстина, которая очень хотела узнать хоть что-нибудь о Жане Антуане, ведь тот должен был унаследовать трон вместо ее погибших мужа и сына.

– Он совсем не такой, как Филипп.

Жюстина кивнула:

– Так я и предполагала. У него, конечно, нет никакого воспитания. Ведь его мать была дочкой фермера. Не будем говорить об условиях, в которых он рос.

– Но это не его вина, – пробормотала Кларисса.

Ее неприятно удивила позиция Жюстины, которая отражала, скорее всего, и позицию всей семьи. Они ведут себя так, словно это Джейк решал, кто будет его воспитывать и где.

– Ты права, дорогая. Это вина принца Джозефа. Он пренебрег своими обязанностями, нарушил традиции и женился на какой-то американке.

Клариссе захотелось спросить у нее, почему король не помог бедной женщине и своему внуку, когда погиб его сын. Почему он не дал денег на воспитание и достойное обучение внука? Этот вопрос был готов сорваться с ее губ, но потом она поняла, что не имеет права критиковать решения короля и обсуждать их с членом королевской семьи.

– У него безупречные манеры. Он не опозорит семью, – заметила она.

– Ошибаешься.

– Но каким образом?

– Одно его существование уже напоминает о том, что принц Джозеф совершил большую ошибку, уехав из Марика.

– Он самостоятельный и решительный человек. И он не собирается здесь оставаться.

Жюстина с удивлением посмотрела на нее:

– Он обязательно останется. Кто же откажется стать наследным принцем?

Кларисса покачала головой:

– Он настаивает, что приехал сюда на несколько недель. У него не такие, как у нас, представления о счастье.

– Ерунда! Я этому не верю! Как только он поймет, что значит власть и какие богатства унаследует, он забудет свою Америку.

Помня о своем обещании, Кларисса ничего ей не ответила. Было очевидно, что все думали так же, как сначала думала и она сама. Но после того, как она познакомилась с Джейком, она поняла, что его не прельстит ни богатство, ни положение.

Единственное, что могло заставить его изменить решение, – любовь близких, но семейные узы оказались настолько слабы, как теперь видела Кларисса, что едва ли они могли удержать его в Марике.

– Его Высочество пригласил меня на ужин. Я не знаю, нужно ли мне приходить, – начала Кларисса, ставя чашку на стол.

Жюстина нахмурилась:

– Конечно, ты можешь прийти. Ты же почти член семьи. Если бы Филипп был жив, вы бы уже поженились.

Она посмотрела на темный костюм Клариссы и продолжила:

– Знаешь, Кларисса, лично я собираюсь носить темные одежды до конца жизни. Молодость моя в далеком прошлом, и мне не нужно искать себе мужа. Но ты еще такая молодая. Для тебя траур должен уже закончиться. Начни новую жизнь. Переходи на светлые платья. – Жюстина глубоко вздохнула. – И встречайся с мужчинами.

Кларисса грустно улыбнулась:

– Спасибо вам большое. Я постараюсь. – Кларисса не собиралась рассказывать пожилой женщине о том, как она каталась с принцем на мотоцикле и гуляла по пляжу. – Мне пора домой, хочу немного отдохнуть перед ужином.

Она уже встала, чтобы уйти, но Жюстина остановила ее:

– Отдохни у меня! А я пошлю кого-нибудь за твоими вещами. Зачем тебе мотаться туда-сюда. А после ужина поедешь домой.

Кларисса согласилась. Уж слишком она была измучена поездкой. На ужин она могла надеть свое темное вечернее платье, которое брала в Америку. Джейк его, правда, уже видел, но вряд ли он его запомнил.

К окончанию обеда Кларисса начала сомневаться, проведет ли Джейк в Марике две-три недели, как он планировал. Она восхищалась его стойкостью. То, как с ним обращались, любого могло вывести из себя. Но было видно, что Джейк мужественно решил не обращать внимания на любые оскорбительные намеки и, несмотря ни на что, оставаться вежливым и тактичным.

Король говорил мало, позволяя тем самым вести беседу другим членам семьи. Однако Жюстина весь ужин просидела в мрачном настроении, а Мари выглядела испуганной и только отвечала на обращенные к ней вопросы.

Кларисса тоже в основном молчала. Она чувствовала себя неуютно, потому что король не скрыл своего удивления по поводу ее появления за столом. Ни Джейк, ни Жюстина не предупредили его, хотя Кларисса очень на это надеялась.

Подали десерт. И она уже считала последние минуты до своего избавления. Неожиданно Джейк пристально посмотрел на нее. Иногда ей казалось, что он умеет читать мысли на расстоянии.

– Готова? – неожиданно спросил он.

Клариссу удивило, что его глаза радостно поблескивали. Неужели она что-то забыла? Разве они договаривались куда-то пойти после ужина?

– Готова к чему? – вмешалась в разговор Жюстина.

Джейк отложил салфетку в сторону и встал. По тому, с каким ужасом на него смотрели тетя, двоюродная сестра и Кларисса, он понял, что совершает непозволительный с точки зрения дворцового этикета поступок, но его это мало беспокоило.

– Кларисса собиралась показать мне сады.

– Это невозможно! Его Величество еще не разрешал вам выходить из-за стола, – воскликнула Жюстина. – К тому же… на улице темно.

– Я полагал, что ужин уже закончен. В той стране, откуда я приехал, человеку не нужно чьего-либо разрешения, чтобы встать из-за стола, когда он закончил есть.

– Еще одно доказательство того, что у вас отсутствуют приличные манеры и вы не знаете, как нужно себя вести, – заявила Жюстина. – Если бы вас воспитывали при дворце…

– Извините, но едва ли я повинен в том, что меня воспитывали не во дворце. Разве не так? – холодно прервал ее Джейк.

Жюстина замолчала и вопросительно посмотрела на короля.

– Никто из нас не в силах изменить прошлое, – сказал тот, вставая. – Мы можем влиять на будущее, которое во многом зависит от нас. Я хотел бы видеть тебя завтра в девять часов утра в зале Министров.

Джейк промолчал, и король удалился из столовой.

– Кто бы мог подумать, что нас ждет такое будущее, – прошипела Жюстина. – Какой-то выскочка-американец узурпирует трон! Он по праву принадлежал принцу Майклу. Если бы Майкл и Филипп были живы!

– Мама! Жан Антуан не виноват в том, что они погибли. И он приехал сюда, потому что его позвал дедушка, – воскликнула Мари и покраснела, поняв, что ей не следовало говорить этого матери.

– Я готова, – поспешила вставить Кларисса, решив, что ей нужно как можно скорее увести Джейка из столовой.

– Позвольте мне заметить, мадам, – медленно произнес Джейк, – что я не имею намерения узурпировать, как вы изволили выразиться, трон. Меня пригласил сюда король, я согласился приехать, но сейчас уже начинаю сожалеть о том, что принял такое решение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю