355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Колли » Пятновыводитель для репутации » Текст книги (страница 7)
Пятновыводитель для репутации
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:23

Текст книги "Пятновыводитель для репутации"


Автор книги: Барбара Колли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)

Глава 9

От телефонного звонка Шарлотта вздрогнула и резко выпрямилась на диване. Молясь сразу о двух вещах – чтобы от шума не проснулся Дэви и чтобы это была Джудит, она схватила трубку и, с трудом ворочая языком, пробормотала:

– Алло?

– Тетя Чарли?

– Да, милая, это я.

– Ты спала?

Шарлотта зевнула:

– Кажется, да. Наверно, сидела, клевала носом.

Скосив взгляд, она посмотрела на часы с кукушкой, которые висели на стене за диваном. Почти десять!

Джудит, казалось, прочла ее мысли:

– Извини, что так долго не звонила, тетя, но я только что добралась до дома.

– Нет-нет, все в порядке! Я ведь знала, что ты занята.

– Как там Дэви?

– Кажется, все в порядке. Мы приехали; он немножко посмотрел мультфильмы, потом я покормила и выкупала его. Где-то в начале девятого малыш наконец заснул. Бедный мальчик!

– А сама ты как? Держишься?

– По правде говоря, никаких сил не осталось. Давненько мне уже не приходилось нянчиться с трехлетним ребенком, а ведь и возраст уже не тот!

Немного помолчав, Джудит заговорила снова:

– Кстати, ты случайно не получала известий от Нади?

– Нет, нет. Никаких вестей!

– Ах, как это плохо! И для нее самой, и для Дэви, – прибавила Джудит. – Ведь чем дольше она скрывается, тем больше укрепляются подозрения против нее. – Джудит на секунду заколебалась. – Тетя, но ты, конечно же, сообщишь мне, если она с тобой свяжется?

– Джудит Монро!

– Ну-ну, не обижайся. В конце концов, помнишь, когда позвонила Джин Дюбюиссон, ты не сказала мне ни слова.

– Это было совсем другое дело, – запротестовала Шарлотта.

– Не такое уж и «другое», но об этих тонкостях можно весь вечер спорить. Подумаем лучше о Дэви. Я поговорила с мамой насчет того, чтобы она его приютила.

– И что же?

– Тетя Чарли, я знаю, для тебя это лишняя обуза, но, вероятно, Дэви лучше всего пожить у тебя, пока Даниэля не выпустят под залог.

– Я так и думала!

– Мне очень жаль, что так получается. Ты знаешь, я бы сама забрала его, не раздумывая. Но у меня нет четкого расписания! И что бы стала я с ним делать, если бы меня вызвали на работу посреди ночи или… – Голос ее неожиданно оборвался.

Даже по телефону Шарлотта слышала, как расстроена племянница.

– Не волнуйся, Джудит. Я все понимаю!

– Будь у мамы побольше здравого смысла, волноваться было бы не о чем. Но у нее теперь голова забита совсем не тем, чем надо. Постоянно рассуждает, что именно Надя виновата в аресте Даниэля. Поэтому сомневаюсь, что в настоящий момент она станет обращаться с Дэви как следует. То есть, я не хочу сказать, что она станет обижать его, но…

– Джудит, милая, все хорошо! Правда. Поверь, я все понимаю. Слишком хорошо понимаю, – прибавила Шарлотта. – А мы с Дэви прекрасно поладим. Надеюсь, Даниэлю действительно удастся добиться освобождения под залог.

Положа руку на сердце, Шарлотта вовсе не так, как пыталась показать, была уверена в том, что дела у них с Дэви пойдут как нельзя лучше. Однако… проблемы следует решать по мере возникновения, решила она. В конце концов, не впервой сидеть с ребенком!

– Есть еще один вариант, тетя.

– Если ты собираешься предложить детский приют, то можешь не продолжать. Дэви теперь нам родной, а мы своих не бросаем.

– Ну что ж… если ты уверена…

Шарлотта не была полностью уверена ни в одном из произнесенных только что слов, но разве у нее есть выбор? И какой смысл волновать или огорчать Джудит еще больше?

– Да, я вполне уверена, милая. К тому же последнее время я часто думала о том, каково это – иметь внуков. Так что теперь у меня есть возможность узнать это на практике.

– Ты думала о внуках? Это прекрасно, тетя, – отозвалась Джудит. – Но есть одна маленькая проблема: для начала Хэнк должен жениться на Кэрол, а насколько я знаю своего кузена, он, кажется, не особо торопится.

– Да-да, жду – не дождусь, чтоб они с Кэрол поженились!

Джудит рассмеялась.

– Дело за малым: уговорить его. Я не очень хорошо знаю Кэрол, но кое-что мне точно известно: она любит детей и обожает Хэнка. Судя по тому, что я видела, он отлично устроился. Хотя, с другой стороны, кто угодно лучше Минди! Вот это был удар!

– Это точно! – признала Шарлотта. Одно лишь упоминание о бывшей невестке поднимало в ее душе бурю чувств, главным из которых был гнев. Минди никогда не хотела детей, а когда случайно забеременела, то сделала аборт, даже не предупредив Хэнка. Поступок жены разбил ему сердце. И привел в ярость – да такую, что он немедленно подал на развод.

– Тетя, а теперь поговорим вот о чем, – снова заговорила Джудит, прерывая ход мыслей Шарлотты. – Как-то Даниэль сказал мне, что Дэви в последнее время мучают кошмары. Они пытались расспросить малыша об этих снах, но добились лишь одного: его папа – то есть Рикко Мартинес – приходит к нему по ночам.

Ледяные мурашки поползли по спине Шарлотты.

– Боже мой, у меня сейчас сердце разорвется! – еле слышно проговорила она. Даниэль ведь рассказал ей о жестокости Рикко. Ничего удивительного, что у ребенка ночные кошмары! – Я этого Рикко собственными руками прикончила бы… не додумайся до этого кто-то другой.

– Ух ты, тетя! Грозное заявление, особенно в твоих устах. Но, должна признаться, я полностью разделяю твои чувства.

– Знаешь, мой папа – твой дедушка – часто повторял, что для тех, кто обижает детей, в аду заготовлено специальное место.

Несколько долгих секунд они молчали. Затем Джудит произнесла:

– Похоже, мой дедушка был очень хорошим. Жаль, что мне не довелось его узнать.

– И мне жаль, – тихо проговорила Шарлотта. – Мне хотелось бы, чтобы все вы, дети, могли узнать и его, и бабушку. Они были замечательными людьми и всегда на первое место ставили семью.

– И еще кое-что насчет Дэви. Это может помочь тебе в том случае, если все пойдет не… ну, в общем, на всякий случай. Когда Надя работает, Дэви отводят в детский центр «Нежность» неподалеку от прежнего дома Нади.

По спине Шарлотты опять пробежал холодок.

– Ты… намекаешь на то, что Даниэля могут не выпустить под залог?

– Ничего подобного! Но поскольку Нади нет, даже когда Даниэля выпустят, ему все равно понадобится помощь.

Ранним воскресным утром, пока Дэви спал, Шарлотта вела сама с собой яростную дискуссию, стоит ли позвонить Мэделин или просто сидеть и ждать. Тот факт, что сестра до сих пор не объявилась, ни капли ее не удивлял. Мэделин расстроена, это понятно. Кроме того, Шарлотта подозревала, что она еще и дуется… снова дуется. Но даже если так, Шарлотта была уверена: Мэделин все равно тревожится из-за того, что случилось с Даниэлем, и, возможно, нуждается в сестринской поддержке.

Скрепя сердце Шарлотта набрала домашний телефон сестры. Прозвучало четыре гудка, и включился автоответчик. Шарлотта скривилась. Значит, Мэделин от нее прячется! Голос на пленке затих, прозвучал гудок, и Шарлотта начала говорить:

– Мэдди, я знаю, ты очень огорчена из-за Даниэля. Я тоже. Но я просто хотела, чтобы ты знала: если я тебе нужна – я здесь, я всегда с тобой. Я люблю тебя… – Она подождала секунду, надеясь, что Мэделин все-таки подойдет. Но ответа не последовало. И Шарлотте оставалось лишь положить трубку на рычаг.

Остаток дня прошел как в тумане. В церкви Шарлотта с малышом сели рядом с Хэнком и Кэрол. До начала службы, ни на секунду не забывая, что Дэви ловит каждое ее слово, она, как смогла, рассказала им о последних событиях. А потом Хэнк предложил всем вместе пойти перекусить.

Кэрол, чувствуя, что Шарлотте необходимо поговорить с Хэнком, в ожидании того, когда им принесут заказ, повела Дэви прогуляться. И тогда, вдали от чутких детских ушей, Шарлотта смогла во всех подробностях рассказать Хэнку о происшедшем.

После ланча Шарлотта повезла Дэви домой. Ее всегда поражала способность детей моментально приспосабливаться к новым условиям. Всего одна ночь прошла, а Дэви уже чувствует себя у нее, как дома. И снова неугомонно болтает обо всем на свете и задает мириады вопросов:

– А почему Мышка должен сидеть в клетке? Почему он не разговаривает? А где мама? А когда за мной придет папа Дэнни? А почему мне нельзя домой?

И за всем этим следовал вопрос, который звучал чаще всего и неизменно приводил Шарлотту в восторг:

– А чего ты делаешь, тетя Чалли?

И неважно, чем она занята и сколько раз уже она объясняла ему это, Дэви спрашивал снова и снова.

К концу дня, когда Шарлотте наконец удалось уложить малыша в кровать, она желала одного: провести часок в тишине и одиночестве. Но стоило ей примоститься на диване с последним романом Шарлен Харрис, ее внимание привлек какой-то шум. И шум этот был столь необычным, что заставил ее мгновенно насторожиться.

Подняв глаза от книги, Шарлотта подалась вперед и прислушалась. Через мгновение звук повторился – слабый, еле слышный. И шел он из спальни Дэви.

Так тихо, как только могла, она поспешила в комнату. Даже при тусклом свете ночника было видно, что маленький комочек под одеялом трясется, будто в ознобе. Шарлотта осторожно приблизилась к кровати.

Дэви с головой зарылся в одеяло и простыню, и оттуда, из глубины этой бесформенной груды ткани, неслись всхлипы и захлебывающиеся рыдания.

– Дэви! – мягко позвала Шарлотта, склонившись над кроватью и положив руку на теплый бугорок. – Что случилось, детка?

Прошло несколько бесконечных мгновений, и вот из-под подушки и складок одеяла раздался тоненький голос:

– Я… боюсь. Я хочу к маме.

– Мой милый! – Сердце ее разрывалось от жалости к малышу. Опустившись на кровать, она склонилась к Дэви и принялась гладить его по спине. – Тебе нечего бояться!

Тут на память ей пришли недавние слова Джудит:

– Тебе приснился кошмар?

– Не знаю, – отозвался он. – Хочу к маме.

– Да, да, детка, – прошептала Шарлотта. Откинув одеяло, она перевернула малыша на спину и, опершись на локоть, наклонилась к самому его лицу: – Твоя мама захотела бы, чтобы сейчас ты вел себя как большой. – Она поцеловала мальчика в лоб. – И я уверена, она вернется, как только сможет. – Дэви подвинулся к ней и уютно устроился у нее под боком. – И вот еще что я тебе скажу, – продолжала Шарлотта. – Вы с мамой ведь читаете молитву на ночь?

– Да, я читаю молитву.

– Тогда давай мы попросим Господа Бога поскорее вернуть маму домой.

На следующее утро, в понедельник, биологический будильник Шарлотты «прозвонил» около шести. Первое, что она осознала, проснувшись, – Дэви по-прежнему лежит, тесно прижавшись к ней. А второе, к своему немалому удивлению, что заснула прямо в одежде. Как же, значит, она устала! Собиралась ведь остаться с Дэви лишь до тех пор, пока он опять не заснет.

Шарлотта очень редко спала в одежде и уж точно никогда не ложилась, не сняв макияж. Так что теперь ей хотелось поскорее добраться до душа и переодеться.

Надеясь, что Дэви сразу не проснется, она выбралась из постели и положила рядом с ним свою все еще теплую подушку. Этому трюку она научилась, когда нянчилась с Хэнком: этот ребенок безапелляционно требовал, чтобы она разрешала ему спать в ее кровати. И в большинстве случаев хитрость срабатывала.

Подойдя к комоду, Шарлотта, изо всех сил стараясь не шуметь, выдвинула ящик и извлекла оттуда свежее белье. А открывая дверь кладовки, чтобы достать чистую рабочую одежду, мысленно поблагодарила Луи, что он смазал все петли в доме. С одеждой в руках она на цыпочках вышла из спальни и направилась прямиком в ванную.

Продолжая надеяться, что Дэви еще немного поспит, Шарлотта быстро приняла душ и там же, в ванной, оделась.

На кухне, за чашкой кофе, она принялась размышлять, отвести Дэви в детский сад, чтобы отправиться на работу, или остаться вместе с ним дома. Сегодня она могла отпроситься с работы без особых проблем: если Мэриан, ее клиентке по понедельникам, объяснить ситуацию, та непременно поймет. Или можно позвонить Дженет и попросить ее заменить.

В конце концов Шарлотта рассудила, что сегодня в виде исключения сделает так: когда Дэви проснется, она позволит ему самому принять решение. Она чувствовала, что сейчас, когда из его юной жизни исчезли два самых важных человека, ощущение безопасности для него важнее всего. Если при упоминании о детском саде он хоть на секунду заколеблется или выкажет нежелание туда идти, они останутся дома.

Вскоре Дэви проснулся, и за завтраком, состоящим из овсянки, тостов и сока, Шарлотта приступила к разговору:

– Ну, Дэви, что же мы сегодня будем делать? Ты хочешь отправиться в садик, поиграть там с друзьями?

Ни секунды не раздумывая, он оживленно закивал, и даже сквозь довольную ухмылку и овсянку, которой был набит его рот, Шарлотта расслышала:

– Да, хочу пойти играть!

Дэви закончил завтракать, и Шарлотта, одним глазом поглядывая на часы, принялась одевать его. Потом, под ее руководством и к его величайшему удовольствию, она позволила малышу помочь ей насыпать корма и налить воды попугайчику.

Короткий путь до садика «Нежность» они проехали всего за пять минут. Там, припарковав фургон, Шарлотта проводила Дэви внутрь, записала его и побеседовала с хозяйкой, Линдой Смит, полноватой женщиной средних лет с добрыми глазами – настоящим воплощением образа идеальной бабушки.

– Сегодня состояние Дэви меня немного тревожит, – сказала ей Шарлотта. И, решив обойтись лишь самыми краткими объяснениями, добавила к этим словам только одно: Дэви живет у нее, поскольку его родители в отъезде. – И я волнуюсь, ведь он никогда раньше так надолго не разлучался с матерью, – закончила она.

– Прошу вас, мисс Лярю, ни о чем не тревожьтесь. – Линда Смит наклонилась и погладила Дэви по голове. – Мы с Дэви – старые друзья и отлично ладим.

Немного успокоившись, Шарлотта записала для Линды свое имя, адрес и оба телефона, а также попросила, если что-то случится или Дэви покажется Линде хоть чуть-чуть огорченным, в любой момент ей позвонить.

Приближалось время ланча, и Шарлотта уже наполовину отдраила ванную комнату, которой пользовались сыновья Мэриан, когда вдруг зазвонил ее сотовый. Поспешно вытерев руки, она вытащила телефон из кармана.

– «Домовой напрокат», Шарлотта слушает.

– Тетя Чарли, это Джудит. Боюсь, у меня плохие новости.

Шарлотта захлопнула крышку унитаза и тяжело опустилась на нее.

В трубке раздался полный огорчения вздох Джудит:

– Даниэлю отказали в освобождении под залог.

– Что? – воскликнула Шарлотта. – Как это могло случиться?

– Судя по всему, помощник окружного прокурора убедил судью, что Даниэль может бежать. Он там наболтал, что Даниэль и Надя будто бы сговорились избавиться от Рикко. И, по его словам, учитывая, что Надя пропала, если Даниэля выпустить под залог, он, скорее всего, тоже скроется. И этот идиот, который имеет наглость называть себя судьей, купился на эти байки!

– Но, Джудит, это же просто чепуха! Против него никаких улик и доказательств нет и быть не может, кроме того, Даниэль – уважаемый юрист, работает в достойной, респектабельной фирме. Он…

– Знаю, знаю, тетя! Я-то как раз считаю, что тут ведется какая-то подлая, грязная игра. А тот факт, что судья Джонас Типтон – партнер помощника прокурора по гольфу, уж точно делу не помогает.

Шарлотта нахмурилась.

– Я где-то слышала раньше это имя. – Вот только где? Затем на память ей вдруг пришли слова Битси Дью. – А это не тот ли самый судья, которому уже лет сто?

– Боюсь, именно так. Поговаривают, что он уже впадает в маразм. Но, посмотрев на него в суде сегодня утром, должна сказать, что старый хрыч не просто в маразме: либо он попросту рехнулся, либо его подкупили.

– Чудеса, да и только! – мрачно проговорила Шарлотта. – Но ведь можно сделать хоть что-нибудь?!

– Коллеги Даниэля ищут выход, но им, конечно, потребуется время.

Время? И сколько же времени? И что будет с Дэви?

– А матери ты уже об этом сказала?

– Нет. И эта перспектива меня вовсе не радует. Э-э… тетя Чарли, может, ты…

– Нет, ни за что! – без малейших колебаний отрезала Шарлотта. – Даже не проси. Мы с твоей матерью и так почти не разговариваем.

– Ладно, прости. Я просто подумала – попытка не попытка.

К тому моменту, когда Шарлотта завершила уборку в доме Мэриан и отправилась в детский сад за Дэви, она примирилась с мыслью, что вся эта ужасная история с Рикко вполне может вылиться в бесконечные судебные разбирательства, в сражение за жизни Даниэля и Нади.

И даже когда они выиграют эту битву – а Шарлотта не могла думать об ином исходе, иначе попросту сошла бы с ума, – ущерб будет огромен. Что станет с репутацией Даниэля, да и Нади тоже? А с их семейной жизнью? Ведь даже самые крепкие, надежные отношения порой разрушаются, сталкиваясь и с гораздо меньшими испытаниями!

А еще ведь приходится думать и о том, какой ущерб нанесут Дэви. Всего за один день исчезла его мать, отчим попал за решетку, и оба они подозреваются в убийстве. А в довершение всего, ему приходится жить у малознакомой родственницы! Трудно даже предположить, как это скажется на детской психике.

А что, если Надя и Даниэль проиграют сражение?

– Боже мой! – пробормотала Шарлотта, содрогаясь от одной мысли об этом.

Между тем она уже въезжала во двор детского сада. А вдруг, избави боже, Даниэля с Надей признают виновными в убийстве Рикко и засадят в тюрьму? Шарлотта долго просто сидела в фургоне, глядя в пространство и ощущая, как желудок ее скручивается в тугой узел.

Решай проблемы по мере поступления,прозвучало вдруг в ее голове. Шарлотта вздохнула. Да, слишком легко увлечься игрой со своими страхами. Волнения по поводу того, «что, если», никому не принесут пользы, особенно Дэви. К тому же на исход дела все это никак не повлияет.

Так что пока единственное, чем она может помочь, – как можно лучше заботиться о Дэви и молиться. Ведь именно сейчас малышу необходима вся любовь и домашний уют, какие только он может получить в теперешних обстоятельствах. И похоже, кроме как на нее, Шарлотту, надеяться ему не на кого.

Я справлюсь, справлюсь! – снова и снова мысленно твердила она, выбираясь из фургона. С Божьей помощью – справлюсь со всем. Могла ведь раньше? Не сломаюсь и теперь.

Шарлотта вошла в здание детского сада, упорно не обращая внимания на вкрадчивый голосок, который вновь и вновь напоминал ей, что с того момента, когда она умудрялась с ловкостью фокусника управляться и с ребенком, и с работой, прошло много времени. Хотя тогда она не могла позволить себе такой роскоши, как детский сад. Слава богу, теперь это не проблема. Детский сад будет ей большим подспорьем, те более что Дэви, похоже, вовсе не против туда ходить.

Что же касается работы, в первую очередь необходимо выяснить, сможет ли Дженет Дэвис работать вместо Нади у Пэтси Дюфур. Теперь только бы не забыть позвонить Дженет!

Шарлотта почти сразу же разглядела Дэви на игровой площадке: между ним и другим мальчиком разгорелась нешуточная битва за игрушечный грузовик. Мальчики тянули игрушку каждый в свою сторону, оба твердо намеренные завладеть ею. Шарлотта так увлеклась созерцанием этой картины, что даже не заметила стоящую немного в стороне от поля сражения Линду Смит.

Судя по всему, мисс Смит бдительно следила за мальчиками с самого начала, и когда их спор начал приобретать слишком уж грубые формы, она ястребом устремилась к ним и выхватила грузовик из их рук.

Выражение, появившееся на лицах драчунов, было непередаваемо, и Шарлотта не смогла удержаться от смеха. Но даже весело хохоча, она ощущала, как в ее душе зреет гнев, особенно гнев на Мэделин, которая так эгоистично отнеслась к Даниэлю и его новообретенной семье. А еще она сердилась на Надю.

Где она? Почему сбежала? Как могла она бросить своего малыша, плоть от плоти своей, предоставив заботиться о нем людям, которых он едва знал?

Да потому что она виновна… виновна… виновна…

Глава 10

Подъезжая к дому, Шарлотта увидела сидящего на качелях Луи. Они не виделись и не говорили с того самого субботнего утра, когда он зашел попросить кофе. Знает ли он, что Даниэля арестовали? И что ему отказали в освобождении под залог?

Хотя Луи окинул Дэви быстрым любопытным взглядом, когда Шарлотта с мальчиком подошли к крыльцу, первые же его слова выдали, что ему известно о случившейся беде:

– Почему ты не сказала мне, что Даниэля арестовали?

Шарлотта почувствовала, что начинает закипать. Она бы с радостью стукнула его: что за бестактность – говорить такое в присутствии Дэви! Однако ограничилась лишь испепеляющим взглядом. Тут Дэви потянул ее за руку:

– А что такое «арестовали», тетя Чалли?

– Спасибо тебе, Луи! – раздраженно выпалила Шарлотта и, на минуту забыв о Луи, опустилась на колени рядом с Дэви.

– «Арестовали» – значит, что Даниэлю пришлось пойти вместе с полицейскими и кое-что им рассказать. Ничего страшного, милый. Не надо волноваться.

– Папа Дэнни скоро вернется домой?

– Да, крошка. Очень скоро. – Господи, пожалуйста, сделай, чтобы так и было!

Несколько секунд Дэви обдумывал сказанное, затем глаза его широко распахнулись.

– А можно мне сейчас посмотлеть Мышку? Пожалста! – добавил он с надеждой в голосе.

– Можно мне посмотреть на Милашку, —уточнила Шарлотта. – Да. Раз уж ты так вежливо попросил, можешь пойти посмотреть на него. Но помни, что я сказала: смотри, но не трогай. Можешь с ним поговорить, только не суй пальчики в клетку. Договорились?

Дэви оживленно закивал:

– Потому что Мышка меня укусит!

– Вот именно. Он может тебя ущипнуть, – подтвердила она и, по-прежнему не обращая внимания на Луи, отперла дверь и впустила мальчика в дом. И только удостоверившись, что Дэви полностью поглощен созерцанием Милашки, снова повернулась к Луи.

Глупо, конечно, уделять хоть минуту своего времени этому невежде, который так бестактно повел себя с Дэви, но слишком уж он разозлил ее!

Вскинув вверх руки, Луи произнес:

– Знаю, знаю! Прости, пожалуйста. Я просто не подумал, прежде чем говорить.

И Шарлотта решила не поднимать шума из-за его оплошности.

– Уилл Ришо арестовал Даниэля в субботу днем, – отрывисто проговорила она. – Я тебе не сказала, потому что… – Она махнула рукой в сторону гостиной, где Дэви оживленно болтал с попугаем. – Потому что была слишком занята. А как… – глаза ее сузились. – Как ты узнал об этом?

– Прочел в «Пикаюн» сегодня утром.

Шарлотта застонала.

– О, нет! У меня сегодня до газеты руки не дошли. Черт возьми! Я-то надеялась, что газетчики не разнюхают эту историю так быстро!

– Так что же нового произошло с этой субботы? И почему Дэви у тебя?

Несмотря на лучи полуденного солнца, пробивающиеся сквозь навес над крыльцом, воздух был прохладным. Поскольку Шарлотта полагала, что Дэви не стоит слышать их разговор, она подошла поближе к качелям.

Удостоверившись, что дверь закрыта неплотно и через щелку она может слышать, что делает Дэви, Шарлотта присела на качели рядом с Луи. И принялась пересказывать субботние события, окончив утренним звонком Джудит.

– Что же касается Дэви, то его просто некому больше забрать. Выбор таков: либо он отправляется ко мне, либо в детский приют.

Луи покачал головой:

– Какое безобразие! Хоть бы кто нашел управу на этого старого чудака Джонса Типтона!

– Мне не стоит об этом напоминать! – возмущенно откликнулась Шарлотта. – Лично я с радостью вздернула бы его на дыбу!

Луи ухмыльнулся на эти слова. Затем лицо его снова посерьезнело.

– А как же Надя? Она не появлялась и никаких вестей от нее?

Шарлотта покачала головой:

– Никаких. Буду с тобой откровенна. Я знакома с ней уже несколько лет – с рождения Дэви – и даже представить не могу, о чем она думала, бросая ребенка на произвол судьбы. Это совершенно на нее не похоже!

– Все это, конечно, очень интересно, но вот что меня действительно удивляет, так это поведение Уилла Ришо. Могу поспорить: он мутит воду, и это очень в его духе. А значит, у него есть на то причины.

– Одно я могу тебе точно сказать: Надя не могла убить Рикко Мартинеса. Да она и мухи не обидит!

– Мухи не обидит, да? Но ведь смогла же она бросить своего мужа и ребенка как раз в тот момент, когда они больше всего в ней нуждаются. Просто сбежать от них, ничего не объясняя. Неужели ты до сих пор не поняла: люди не всегда такие, какими кажутся?

Шарлотта правильно поняла саркастическое замечание Луи: это был не слишком-то тонкий намек, призванный напомнить, как однажды она уже сочла того, кого любила, невиновным, но ошиблась. И едва не поплатилась жизнью.

Возможно ли, чтобы она опять ошибалась?

– Подумай хорошенько, Шарлотта, – между тем говорил Луи. – Все может оказаться почти так же, как в случае с Дюбюиссонами.

Шарлотта вздрогнула, вспоминая о семье Дюбюиссон и о том, как, невзирая на советы Хэнка не вступать в личные отношения с клиентами, она с головой вляпалась в жуткую историю, когда был убит Джексон Дюбюиссон. Так что, как ни тяжело ей это признавать, вероятность того, что Луи прав, действительно существовала.

– Если тебе от этого станет легче, – продолжал Луи, – даже допуская, что Рикко убила Надя, – в чем я пока не уверен, – у меня нет причин сомневаться, что в этом деле хоть как-то замешан Даниэль.

– Конечно, Даниэль не может быть замешан в таком деле! – отрезала Шарлотта. Даже само предположение казалось ей нелепым. Затем она склонила голову и прищурилась: – А почему ты сказал, что покане убежден насчет виновности Нади?

Луи пожал плечами:

– При том, что останки Рикко обнаружили в старинной вазе, и, учитывая хотя бы тот факт, что он якшался с кладбищенскими мародерами, вполне логично связать его смерть именно с этими обстоятельствами. Но, с другой стороны, это могли сделать и для отвода глаз, чтобы скрыть личность настоящего убийцы.

Луи соскочил с качелей.

– Вот что я тебе скажу. Я еще не все связи порастерял, так что, возможно, и суну нос в это дело. Авось что-нибудь выясню.

– О, Луи… – даже не успев осмыслить то, что она делает, Шарлотта потянулась к нему и крепко сжала его руку. – Это было бы замечательно! Мне станет намного легче от сознания, что ты тоже занимаешься этим делом. А если, как ты предположил, Уилл Ришо по какой-то причине пытается повлиять на ход расследования, он не станет слишком стараться отыскать истинного преступника.

Свободной рукой Луи накрыл ее ладонь.

– Думаю, сейчас важнее всего ответить на вопрос, зачемему понадобилось подтасовывать карты.

Как только Луи ушел, Шарлотта вернулась в дом. Но, даже мягко объясняя Дэви, как следует гладить попугайчика, она ни на секунду не переставала снова и снова прокручивать в голове разговор с Луи. А также вовсю бранить себя за внезапный порыв взять его за руку.

– Вот так, правильно, милый, – сказала она Дэви. – Обращайся с ним очень осторожно!

Но мысли ее по-прежнему вертелись вокруг Луи. То, что он решил заняться этим делом лично, одновременно радовало и успокаивало ее. Чаще всего, конечно, он вызывал у нее одно лишь раздражение, но, несмотря на все различия, разделявшие их, Шарлотта была уверена: если кто и может выяснить, что происходит, так это Луи. А еще и Джудит суетится вокруг… Так что можно не сомневаться: Надю и Даниэля скоро оправдают.

– Осторожнее, Дэви! – предупредила Шарлотта, когда малыш слишком увлеченно принялся тискать попугая. – Помни, он ведь намного меньше тебя, и причинить ему вред гораздо легче!

– Вот так, тетя Чалли?

Шарлотта кивнула. Но мысли ее снова вернулись к Луи. Может, ей просто вести себя так, будто ничего не произошло? В конце концов, по теперешним меркам, ее импульсивный жест ничего не значил. Мужчины и женщины каждый день много раз случайно дотрагиваются друг до друга, ничего не имея в виду. Хватит уже быть старой ханжой, Шарлотта Лярю!

Милашка, хоть и медленно, все же привыкал к Дэви. Хотя мальчик еще вызывал у него некоторую тревогу, он уже не так нервничал, как в присутствии Мэделин и Луи. И никогда не пытался ущипнуть Дэви. Однако, несмотря на это, Шарлотта еще опасалась оставлять этих двоих наедине.

– А теперь пора закрывать клетку, – сказала она Дэви. – Настало время новых приключений, – добавила она, увидев, что малыш недовольно выпятил нижнюю губу. – Кажется, начинается «Улица Сезам»! – Шарлотта подошла к телевизору и включила первый канал.

Глаза у Дэви радостно заблестели и, как это свойственно детям, он моментально и думать забыл о своей недавней игрушке.

– Элмо! Элмо! Элмо! – радостно закричал он, подползая на четвереньках к самому телевизору.

– Похоже, ты любишь Элмо! – рассмеялась Шарлотта.

Малыш растянулся на коврике всего в футе от экрана – по мнению Шарлотты, гораздо ближе, чем следовало.

– Послушай-ка, – Шарлотта подняла мальчика и отнесла его на несколько футов назад. – Мне нужно позвонить, так что ты сиди тут и смотри Элмо. А я поговорю по телефону и сочиню какой-нибудь ужин. Договорились?

Но Дэви, захваченный танцем Большой Птицы на экране, не обратил ни малейшего внимания на ее слова.

Губы Шарлотты невольно растянулись в ухмылке, и, все еще улыбаясь, она подошла к столу и набрала номер Дженет Дэвис. Дженет подняла трубку почти сразу же.

– Привет, Дженет, это Шарлотта. Хочу спросить, ты не сможешь помочь мне с работой следующие две недели по вторникам и четвергам?

В трубке повисло смущенное молчание. Шарлотта сразу поняла, какой ответ оно предвещает.

– Э-э… Шарлотта… я рада, что ты позвонила, – наконец проговорила Дженет. – Я и сама собиралась с тобой связаться, но в этой суматохе не успела. Ты знаешь, я с радостью выручила бы тебя, но дело в том, что я вообще не смогу ходить на работу ближайшие две-три недели. У нас несчастье. Гарри оступился, спускаясь по лестнице, и раздробил щиколотку – сломал в двух местах.

– Боже мой! Это ужасно!

– Да, и вправду ужасно, особенно если учесть, какой из моего мужа ужасный пациент, – согласилась Дженет. – В общем, случилось это в пятницу, и в ту же ночь ему пришлось делать операцию. А вчера вечером врачи сказали, что сегодня уже можно возвращаться домой. Но пройдет немало времени, прежде чем Гарри сможет наступать на больную ногу, и мне приходится каждый день возить его на физиотерапию.

Шарлотта нахмурилась.

– Пожалуйста, передай Гарри, пусть скорей поправляется, и не беспокойся из-за работы. Я справлюсь.

– Спасибо тебе, Шарлотта. Я тогда позвоню, когда Гарри сам сможет ходить?

– Конечно, – отозвалась Шарлотта. – Созвонимся. А теперь – пока.

И Шарлотта медленно опустила трубку на рычаг. Теперь остается или придумать, как ей в одиночку справляться с двойной работой по вторникам и четвергам, или сказать Пэтси, что некоторое время ей придется обходиться без ее услуг.

Шарлотта помотала головой и принялась листать справочник, пока не отыскала там телефон Пэтси. После четвертого гудка включился автоответчик, и Шарлотта в отчаянии стиснула зубы.

– Пэтси, это Шарлотта Лярю, – проговорила она после гудка. – У меня тут проблемы с расписанием, но я хочу, чтобы вы знали: я постараюсь приехать и сделать уборку завтра, сразу после ланча. Если это вам не подходит, позвоните мне сегодня вечером домой или завтра на мобильный. – Шарлотта протараторила оба номера, повесила трубку и отправилась в кухню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю