355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Наказание любовью » Текст книги (страница 12)
Наказание любовью
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 02:31

Текст книги "Наказание любовью"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)

Глава 24

Было начало ноября, когда леди Стэнлиэр обратилась к дочери с просьбой, с которой никогда бы не осмелилась обратиться раньше, если бы не удивительное внимание Дианы, которое она проявляла все время после их возвращения из Америки.

Оказалось, что лорд Стэнлиэр принял предложение своего кузена, герцога Монтдерри, поехать на охоту. Леди Стэнлиэр должна была сопровождать его, но доктор настаивал на том, что ей следует начать курс электролечения против неврита, который у нее всегда начинался с наступлением холодов. Она готова была подчиниться его советам, но, как она объяснила Диане, лорд Стэнлиэр не любил уезжать куда-либо один. Леди Стэнлиэр была настолько обеспокоена, что попросила Диану поехать на неделю с отцом вместо нее.

– Я понимаю, что тебе будет неинтересно в Тауэрли, дорогая, – произнесла она, как бы извиняясь. – У Гая всегда бывают одни и те же люди, год за годом, для выездов на охоту, но папа так любит это, и я была бы счастлива, если бы ты с ним поехала.

К ее великому удивлению, Диана согласилась, и неделю спустя они отправились, сопровождаемые, как обычно, огромным количеством багажа, который совсем не соответствовал продолжительности отдыха за городом.

Тауэрли было одним из тех поместий, где сочетались разные стили, по количеству поколений, которые здесь жили. Фасад – эпоха королевы Анны, два грегорианских крыла были пристроены позже, а та часть, где находилась кухня, была в викторианском стиле.

Ансамбль был увенчан стеклянным куполом, возведенным последним герцогом в восьмидесятых годах, который был астрономом. Он придавал дому странный вид, возвышаясь над каменными парапетами и трубами, как лихо сдвинутый котелок на пожилом джентльмене.

Многие изменения в особняке сделали его обожаемым и неоценимым местом для детей. Он был превосходен для игры в прятки, со множеством лестниц и комнат странной конфигурации, что однажды, поиграв в нем, дети стремились приезжать только сюда.

Диана любила бывать в нем, когда была ребенком, но уже многие годы не приезжала. Герцог постарел, появились странности, интересовался только охотой на фазанов, хотя полжизни провел, занимаясь курами, перечитывал свои многочисленные книги. Герцогиня занималась благотворительностью, произносила одни и те же речи на концертах, праздниках Британского Легиона, слетах бойскаутов. Она принимала многочисленные букеты от маленьких девочек в муслиновых платьях в оборочку, не забывала спрашивать о болезнях викария, детях доктора и матерях многочисленных посетителей из округа.

Наследник герцогства, маркиз Виман, был для них большой радостью. Он был их вторым сыном, война унесла их лучшего, как и у многих других, Ги Виман обладал слабым умом и еще более слабым телосложением, женился, потому что не мог противостоять напору ее матери, на дочери соседнего арендатора, которая после замужества причислила себя к высшему обществу, к тому же пристрастилась к бриджу.

Бриджит Виман была первой, кого увидела Диана, когда они с отцом въехали в главные ворота Тауэрли.

– Я так боялась, – произнесла она, – что Бриджит здесь будет.

Лорд Стэнлиэр поддержал ее, он любил бридж, но манера игры леди Виман с последующей неприятной критикой портила удовольствие, и не раз после своего ежегодного посещения Тауэрли он обещал себе больше никогда не играть с ней за одним столом.

Когда они подъехали к парадной двери, Бриджит, прогуливающаяся с собаками, приветствовала лорда Стэнлиэра и Диану, как она полагала, достойно, по-дружески намекая ей на предполагаемое веселье в Лондоне.

– О, ты оторвала себя от мира, – сказала она, – для того, чтобы посетить своих бедных деревенских кузенов! Мы должны попозже поговорить с тобой, Диана, ты мне расскажешь обо всех самых скандальных историях.

Она все продолжала держать их на лестнице, разговаривая, и лорд Стэнлиэр вздохнул с облегчением, когда смог войти в дом, где нашел герцога, ожидающего его в холле. Диана сняла пальто, отдала свои перчатки и сумку горничной и сказала, что готова пить чай прямо сейчас.

Герцог повел их в гостиную, где их ожидала герцогиня. Диана увидела большую группу людей, собравшихся у камина: пожилые мужчины в твидовых пиджаках с громкими голосами и выдающимися вперед животами, женщины, одетые в одежды из тяжелых тканей, с обветренными лицами, одни вели беседу, время от времени охая и восклицая, другие были воплощением чопорности.

Вдруг Диана увидела человека, выделявшегося среди них – одного-единственного, кого не могла не заметить, окруженного множеством других, – Яна.

Вдруг все поплыло перед глазами, она не поняла, о чем говорит, с кем здоровается, пока не очнулась от слов герцогини:

– Разрешите представить, мистер Кастэрс… Леди Диана Стэнлиэр. – Она почувствовала, как рука Яна касается ее руки, и услышала его сдержанное:

– Как вы поживаете?

Но тут ее отец вмешался в разговор и перебил их:

– Конечно, мы знаем Яна, не так ли, Диана? Давно не видел тебя, мой мальчик. Почему ты похоронил себя на этом твоем дремучем острове?

И пока этот разговор отвлекал внимание Яна от нее, Диана опустилась в низкое кресло, предложенное ей герцогиней, почувствовав слабость в ногах и зная, что руки у нее дрожат.

Ян не заговорил с ней, и она постаралась заставить себя принять участие в общем разговоре.

– Право же, мне пришлось протестовать, – говорила герцогиня. – Я тактично сказала: «Каноник, я покровительствовала этой церкви более тридцати лет и считаю, что шесть свечей на алтаре не только слишком, но и пустая трата денег в такое время…»

Старый джентльмен слева от нее, чье имя она не расслышала, продолжал очень громким голосом:

– Позор – совершеннейший позор! Если бы молодой человек оказался под моим командованием в девяносто девятом, он запел бы совершенно другую песню!

Леди Ада Грантли прервала свое вязание:

– Накрашенные красным губы и крашеные волосы, я никогда не ошибаюсь, Люси, уверяю тебя…

Люси, леди Морган из семьи Даугер, кивнула.

– Точно так же, как и жена бедного Генри, – женись он на ней, и, конечно, результат будет таким, как мы и ожидали…

– Двести пятьдесят пар – неплохо, мой мальчик?

– Да, сэр. На Ронсе мы считаем большой удачей, если возьмем пятьдесят.

Ох, Ян-Ян! Она не могла вынести этого, и как только чаепитие было закончено, Диана убежала в свою спальню. Здесь она присела у огня, который горел не очень ярко, как обычно бывает в больших охотничьих домах. И комната без удобного центрального отопления, к которому она привыкла, была холодной.

Как же такое могло случиться, подумала она, и как же она могла не предположить, что именно здесь она встретит человека, которого она хотела увидеть? Судьба не могла выбрать более неподходящего места, подумала она, чтобы свести Яна и ее вновь.

В Тауэрли они оба чувствовали себя неуютно, несмотря на их противоречия, оба схожи в том, что были полны жизни среди этих людей, которые жили совсем по-другому, как в тихой заводи.

И тем не менее она осознала, что Ян гораздо ближе им, чем она, даже потому, что был спортсменом и принадлежал к всеобщему братству, которое объединяет и стирает всякие классовые различия.

Теперь, когда она думала об этом, она вспомнила, как ее отец когда-то говорил о том, что полковник Кастэрс участвовал в охоте у герцога, и поэтому она предположила, что теперь, когда его отец умер, герцог послал приглашение на первую охоту на фазанов его сыну.

Что же ей делать? Избегать Яна, пока они здесь, или искать встречи с ним наедине и постараться поговорить с ним, объясниться, то есть сделать то, что она пыталась сделать на Ронсе?

Она еще никак не могла решить эту проблему, не знала, как ей вести себя, когда прозвенел звонок к обеду. Пока она переодевалась, вопрос по-прежнему крутился у нее в голове до тех пор, пока не стал еще более неясным, чем прежде.

Единственное, в чем она была абсолютно уверена, это то, что любила Яна еще сильнее, чем когда-либо, и что готова сделать все, даже, сказала она себе с улыбкой, обойти босой вокруг земли, лишь бы он опять полюбил ее.

Во время обеда она наблюдала за ним, не чувствуя, что ела или пила. Известный генерал, сидевший по правую руку, и бывший министр – по левую, к счастью, были заняты разговором, не интересным для нее.

Она слышала только голос Яна, видела внимание, которое он оказывал Бриджит Виман, глупо хихикающей, был очень любезен с дамой, сидевшей по другую сторону от него и слегка глуховатой.

За исключением Ги Вимана, он был самым молодым из присутствующих мужчин, все остальные были достаточно пожилыми и годились Яну в отцы. Диана не могла не заметить, что он нравился им, некоторые даже интересовались его именем и внимательно выслушивали его, называли его «мой мальчик» с благосклонным покровительством, являющимся привилегией старшего поколения.

Какую бы гордость она испытывала, подумала Диана, случись все иначе, они могли бы оказаться здесь как муж и жена!

Она молча закончила обед и просидела утомительных полчаса с женщинами в гостиной до того, как к ним присоединились мужчины.

Затем Бриджит собрала желающих для бриджа, и только после продолжительного спора Диане удалось ее убедить, что, если бы даже и умела, она не желает принимать участие в игре. Ее наконец оставили в покое, хотя и не без саркастических намеков со стороны Бриджит о том, что они не могут обеспечить ни джаз-оркестр, ни какие-либо другие развлечения ночных клубов в Тауэрли.

Шесть месяцев тому назад Диана легко нашлась бы и ответила соответствующим образом своей кузине, но сегодня она устало улыбнулась и быстро ушла в свою комнату.

Она не легла спать, а сидела, глядя в огонь, обняв руками колени. Должно быть, прошло более двух часов, когда она поднялась, чтобы подложить побольше угля в огонь, и испугалась, услышав внезапный стук в дверь.

– Войдите, – произнесла она, удивляясь, кто бы это мог быть.

Дверь открылась, и вошел Ян.

Она уронила со стуком медные каминные щипцы и повернулась к нему лицом. Сердце затрепетало, она прижала руки к груди, стараясь приостановить его бешеное биение.

– Прошу извинить, если напугал вас, – произнес Ян. – Мне необходимо кое-что сказать вам, я чувствую, в этом доме трудно найти минуту, чтобы остаться вдвоем.

Диана снова опустилась в кресло. Лицо побледнело, и это особенно было заметно на фоне красного бархатного платья. Она продолжала нервно сжимать холодные белые пальцы. Ян у нее в спальне, думала она исступленно…

Как часто она мечтала, что он войдет в эту дверь, удивляясь себе, что питала ненависть, содрогалась от страха в ожидании того момента, когда он прикоснется к ней! Хотел ли все еще он ее?.. Пришел ли он сюда ради нее?.. Если да!.. Если бы только она была ему нужна…

Она затаила дыхание, кровь бросилась ей в голову. Но посмотрев на его суровое, почти угрюмое лицо, поняла, прежде чем он заговорил, что это не пылкий любовник, стремящийся к ней.

Он подошел к камину и остановился, посмотрел куда-то поверх ее головы, голос был тихим, слова тщательно подобранные.

– После того, как вы уехали с Ронсы, – проговорил он, – я понял, как дурно поступил, изгнав вас таким образом, когда вы по доброте своего сердца возвратились, чтобы увидеть меня. Нет, одну минуту, – возразил он, увидев движение Дианы, – разрешите мне закончить. Я должен сказать вам, что чувствую необходимость оправдаться в том, что произошло. Ни один мужчина, и я не исключение, который вел бы себя с вами подобным образом, не смог бы выразить словами своего сожаления, даже если бы понял и осознал чудовищность своей вины.

Теперь я думаю, что просто сошел с ума от ярости, вы так жестоко обошлись со мной. Но это никак меня не оправдывает. Возможно, в качестве оправдания могу сказать, что жизнь в диких местах сделала меня непригодным для жизни в цивилизованном мире, она определенно не подходит для меня, мне сложно с людьми, подобным вам.

Вы знаете о моей дружбе с Джеком и той любви, которую я испытывал к вам, это казалось мне самым замечательным, что когда-либо происходило в моей жизни. Но это тоже не оправдание. Пока я выздоравливал на Ронсе, я вдруг понял, что совершил, все предстало передо мной, весь прошлый месяц я каждый день пытался собраться с храбростью и написать вам, попросить встретиться со мной только один раз, хотел оправдаться, объяснить презрение, которое к себе испытываю. Больше ничего я сказать не могу, только еще одно – я обещаю вам, что буду избегать любую возможность встретиться с вами. Все, о чем я молю, это чтобы вы забыли меня и то место, которое называется Ронсой. А сам я никогда ничего не забуду и не прощу себя.

Он закончил говорить. Диана уронила голову, чтобы он не видел ее лицо, и поскольку она молчала, он пошел к двери.

– Я бы уехал отсюда завтра, – проговорил он, – но это вызовет ненужные разговоры. Мы здесь пробудем всего пять дней, вы можете не обращать на меня внимания, я стою этого.

Он произнес последние слова с горькой усмешкой. Диана продолжала молчать, он открыл дверь и вышел.

Его шаги замерли, послышался звук закрываемой двери, Диана медленно соскользнула с кресла на пол и зарыдала.

Глава 25

Следующие пять дней в Тауэрли стали для Дианы ужасной пыткой. Она остро реагировала на каждое движение Яна, каждое произнесенное им слово, однако вынуждена была вести себя с ним так, чтобы у всех сложилось впечатление, словно он ей абсолютно безразличен.

Она чувствовала, что больше не сможет этого вынести, что вот-вот скажет ему и всем, что она любит и жизнь без него не имеет смысла. Для нее казалось невероятным, что никто не подозревал о том, что с ней происходит, даже ее отец, казалось, не знал, что она испытывает какие-то другие чувства, кроме легкой скуки.

Она с удовольствием бывала на воздухе, могла наблюдать за охотой, которая была, без сомнения, первоклассной, но вечерами после долгого и скучного обеда, когда было невозможно удалиться в свою комнату, приходилось сидеть около герцогини, та вязала или вышивала, Диана слушала ее непрерывную болтовню, пытаясь услышать единственный любимый голос.

Как-то она спросила герцогиню об отце Яна и на несколько минут отвлекла ее внимание от прегрешений каноника, следующего папистским тенденциям, и глупости местной предводительницы.

– Полковник Кастэрс был очаровательным мужчиной, – заметила она. – Конечно, эгоистичным, но ведь большинство мужчин таковы, но такой прекрасный в компании и превосходный стрелок. Помню, Гай считал его одним из лучших в Англии.

– А мать Яна? – спросила Диана. – Вы ее знали?

– Конечно. Его мать была одной из моих лучших подруг. Я помню, как Эдит Станфорд представила свою дочь в девяносто шестом году на одном из дневных приемов. Элис была очень мила, она легко затмила других дебютанток. Я как будто вижу ее сейчас в белом атласном платье, с букетом ландышей. Даже Гай, который был очень разборчив тогда, счел ее самой красивой девушкой. Он так и сказал Эдит, она была в восторге. Сколько приятных молодых людей хотели жениться на Элис в этот год. Я помню, лорд Дарвел был безумно в нее влюблен, но она и не смотрела на него, мой собственный племянник остался с разбитым сердцем, когда она отказала ему.

Потом Элис встретила Джорджа Кастэрса – это была любовь с первого взгляда для них обоих, к счастью, его отец одобрил ее. Он был совсем другим, вы знаете. Они поженились и прожили восемь счастливых лет до того, как она умерла, это произошло внезапно – плеврит, и было для всех страшным ударом. Они тогда были в Риме, и, прежде чем Эдит смогла добраться до нее, было уже слишком поздно.

Милая Элис! Многие любили ее, она была такой доброжелательной, так хотела, чтобы все вокруг были бы так же счастливы.

Герцогиня вздохнула.

– Теперь девушки ждут намного дольше. Тебе, Диана, дорогая, полагаю, уже двадцать пять? Я помню, когда ты родилась. Это было осенью, когда Ги болел коклюшем и нам пришлось отменить охоту. Гай был в ярости, но мы ничего не могли поделать… Да, так о чем это я? Ах, да, я действительно думаю, что уже пора, дорогая, устраивать свою жизнь. Я знаю, что ты весело проводишь время, но все равно это должно когда-нибудь кончиться. Посмотри на Мод Вестон, она ждала слишком долго. А эта миленькая девочка Джексонов, леди Джексон, выплакала все глаза, когда она отказала лорду Бриджвотеру, но все было бесполезно, теперь, я полагаю, она жалеет об этом. Когда ты собираешься принять решение?

– Не все так просто, – сказала Диана. – Я хочу выйти замуж по любви.

– Мы все хотим этого, – ответила герцогиня. – Но я всегда считала, что замуж нужно выходить в любом случае, лишь бы не остаться одной.

– Ну уж нет! – воскликнула Диана.

Герцогиня улыбнулась.

– Рано или поздно супружество достигает определенной стадии, когда любовь проходит, наступает другая фаза в отношениях, а подчас – срывы. В наши дни мы мирились со всем. А теперь при первой же ссоре люди разводятся.

«Я хочу выйти замуж, – сказала себе Диана этим вечером, – я хочу выйти замуж за Яна».

Как часто она высмеивала замужество и презирала своих сверстниц, которые хотели найти мужа и удержать его. «Как кочан капусты», – однажды она описывала подругу, поселившуюся в провинции с мужем, оставив веселье в прежней жизни, похоже, без сожаления.

Как же правы они были, эти любящие пары, которые избегали соблазнов Лондона, где появление с собственным мужем и отсутствие кавалера становилось предметом насмешек.

Диана вспомнила, как однажды Ян спросил ее с сарказмом, когда она указала на несколько интересных пар, танцующих вместе в посольском клубе.

– А кто-нибудь в Лондоне любит своего мужа?

И Диана, стремясь быть остроумной и циничной, ответила:

– Только чужого!

Как же она могла считать такое не только смешным, но и неизбежным? Теперь, полюбив Яна, она поняла, как должна чувствовать себя женщина, когда у нее крадут человека, которого она любит, и это непростительно, если делается даже ради шутки. Однако теперь Диана вспомнила, как она говорила пренебрежительно:

– Женщины, которые не могут удержать любящих их мужчин, получают то, чего заслуживают.

Ее слова и поступки были непростительны, она заслужила страдание, бросив вызов судьбе, и теперь расплачивается за это.

Она не могла дождаться конца пребывания в Тауэрли, но мысль, что она может никогда не увидеть Яна, была невыносима. Он никогда не рискнет встретиться с ней в Лондоне, а на случай вряд ли можно рассчитывать.

Она смотрела на него, казалось таким странным, что он сейчас так далек, уделяя внимание другим, и вспомнила, как близки они были.

«Возможно, – подумала Диана, – то же самое чувствуют, когда случайно встречают брошенного мужа!»

Однако подумала она, насколько та ситуация была бы лучше, больше прекрасных воспоминаний.

А теперь у нее в ушах звучат слова Яна: «Любовь, которая былау меня к тебе…» Прошедшее время! Все, чего хотелось сейчас, было у нее в прошлом. Без Яна, без его любви у нее не было будущего. Она спала очень мало, лежала с широко открытыми глазами, всматриваясь в темноту, с болью в сердце.

Наступил последний вечер их пребывания в замке. Они оставались еще на уик-энд, и в понедельник утром гости начнут разъезжаться.

Бриджит Виман не могла удержаться от язвительных замечаний. Обед закончился, гости расходились, одна Бриджит, казалось, не замечала времени. Герцогиня давно ушла спать, Диана чувствовала необъяснимую тревогу и не хотела уединяться в своей спальне, где она провела слишком много мучительных часов.

Мужчины подливали себе напитки из графинов, стоящих на приставном столике, женщины сплетничали, расположившись вокруг камина, в основном о своих здоровых лошадях и больных детях. Ни с кем не попрощавшись, Диана ушла. Впрочем, они не заметили ее ухода, большинство из них осуждали ее, другие находили скучной, поскольку у них не было ничего общего.

Диана поднималась по широким ступеням, пока не добралась до винтовой лестницы, которая вела в башню, вдруг вспомнив, что так и не была там со времени своего приезда, причудливую комнату с куполообразным потолком, приводившую ее в трепет, когда она была ребенком, оставили без изменений, когда умер герцог, огромные телескопы были еще здесь, установленные на подставке из красного дерева с регулировкой высоты при помощи ручки. Вся комната была стеклянной, за исключением входа на северной стороне и низкой стены высотой около четырех футов (120 сантиметров), на которой были расположены окна. Стена была увешана картами, некоторые из них были цветными, другие нарисованными от руки.

Диана вспомнила, как она и Ги в возрасте десяти и двенадцати лет испортили одну из них, когда дрались за привилегию посмотреть в телескоп, и оба были отправлены в кровать без ужина. Ги остался голодным, а Элен пробралась к Диане с куском торта и горячим молоком и даже почитала ей перед сном.

«Дорогая Элен, – подумала Диана, – нет ничего удивительного в том, что она была так избалована! Ее никто в жизни не наказывал».

Она открыла дверь и, к своему удивлению, увидела, что за занавесками горел свет. Она раздвинула их и остановилась как вкопанная, вырисовываясь в своем белом с серебром платье на фоне двери, щеки мило зарделись внезапным румянцем – в комнате стоял Ян.

– Я не ожидала, что здесь кто-нибудь будет, – произнесла Диана смущенно, а он протянул трубку с улыбкой:

– А я подумал, что это единственное безопасное место, где можно совершить подобное возмутительное действо, – проговорил он.

В его манере не было никакой натянутости, и она постаралась ответить ему так же легко, пытаясь преодолеть желание быстро исчезнуть.

Казалось, он изменился, был спокойнее, даже казался старше. Он вполне оправился после несчастного случая, но Диана чувствовала, будто он потерял то, чем обладал прежде. Возможно, жизненную энергию, невероятный магнетизм, которым он обладал; она всегда ощущала его, даже когда он читал или спал.

Он был не настолько бодр, как раньше, и его мужественность была не так очевидна. Было ли это вызвано болезнью? Или она сыграла роль Далилы, убив его силу, или это естественная реакция на нее?

– Я так любила эту комнату, когда была ребенком, – произнесла она, – и всегда заходила сюда перед отъездом.

Она пересекла комнату и открыла пошире одно из больших окон. Ночь была не очень темной, но с реки поднялся туман, нежно обволакивая деревья, кусты и цветы в саду.

Было ощущение, что они находились высоко над морем, и почти непроизвольно Диана заметила:

– Мы как будто на Ронсе!

Воцарилась тишина, затем Ян выбил трубку о подоконник и положил ее в карман.

– Почему вы вернулись обратно? – спросил он.

Диана заколебалась.

– Я услышала о несчастном случае, – проговорила она. – Это произошло на юге Франции, когда я прочитала об этом.

– Да, но почему вы приехали? – настаивал он.

Опять Диана заколебалась. Казалось, на этот вопрос был только один честный ответ.

– Я не знаю, – наконец ответила она, все еще вглядываясь в окно.

Внезапно он крепко взял ее за плечо и повернул лицом к себе.

– Но я хочу знать, – сказал он.

Она старалась избежать его взгляда, опустив глаза, которые видели только жемчужную запонку в его белой рубашке. Поскольку она молчала, он спросил:

– Это разве честная игра? Чувствуя, что я искалечен и не смогу захватить тебя снова? Или это произошло потому, что ты захотела вернуться?

Она все еще не могла ответить, хотя теперь, когда настал этот момент, она вдруг испугалась. Он не сказал ни одного слова о любви даже на Ронсе, когда держал ее в своих объятиях каждую ночь. Как она могла сказать ему, что любила его и готова была согласиться на все, что бы он ни предложил, поэтому она вернулась на Ронсу?

Теперь она не могла уйти от ответа. Она лихорадочно думала, как вдруг он взял ее за подбородок и откинул ее голову назад таким образом, что, хотела она того или нет, она должна была смотреть ему в глаза.

– О, Диана! – произнес он глухо. – Неужели ты не можешь действительно сказать мне, или совсем не было причины?

– Ты выгнал меня, – ответила она вызывающе, – когда я хотела сказать тебе, почему приехала.

– Я боялся, – заметил он. – Я знал, что болен, но не знал, насколько серьезно. И даже если бы я умирал, я не хотел твоей жалости.

Он внезапно отпустил ее и отвернулся, его подбородок решительно вздернулся так, как она знала и любила.

– Я прошу прощения, – проговорил он, – глупо, что побеспокоил тебя. Будем надеяться, что никогда снова не встретимся. Нет никакого смысла, Диана – я не могу притворяться. Я люблю тебя… И всегда любил… И я не могу не получить того, чего так хочу!

Диана протянула руку, чтобы удержаться. Не может быть, чтобы он говорил это – должно быть, это сон! Но, прежде чем она смогла что-то сказать, Ян продолжил:

– В любом случае, я уеду за границу и буду там, пока ты не выйдешь замуж и не забудешь меня. Я поеду в Африку и буду молить Бога, чтобы быстро состариться, и тогда мне будет все равно…

Он не мог больше выдержать, быстро отвернулся и пошел к двери, и Диана окликнула его.

Обернувшись, он увидел ее дрожащую, с сияющим лицом, протянутыми к нему руками… и вот она уже рядом с ним, говоря быстро, неразборчиво, слова и дыхание срываются.

– Я люблю тебя! – говорила она. – Я люблю тебя! О, мой дорогой, разве ты не видишь? Я так сильно тебя люблю…

Слезы лились по ее щекам, но она не обращала на них внимания.

– Для этого я и вернулась, чтобы сказать тебе, просить тебя на коленях, если бы ты захотел, принять меня обратно… как любовницу… как угодно… мне все равно… я так люблю тебя…

Больше ничто не сдерживало Яна, он схватил ее в объятия, держа так близко, что ей было трудно дышать.

– Повтори это снова! Моя Диана, моя жена, моя дорогая, повтори, что ты сказала!

И со счастливым блаженством в сердце, прижимаясь щекой к его щеке, крепко обнимая и целуя, Диана прошептала:

– Я люблю тебя, Ян.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю