355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Ханней » Сильнее всех разлук » Текст книги (страница 6)
Сильнее всех разлук
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:54

Текст книги "Сильнее всех разлук"


Автор книги: Барбара Ханней



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– С Амброзием все в порядке?

– На вид прекрасно, – ответил Джекоб. – Ни крови, ни вырванной шерсти.

– Бедняжка. Мне кажется, драка началась у черного хода. Наверное, Амброзий попытался поесть из собачьей миски.

– Ты, видимо, права. Я виноват, забыл покормить его.

– Ты был занят Сэмом и обедом.

– Да. – Джекоб опустил Амброзия на пол. Посмотрел на Нелл. – А ты хорошо покаталась?

– Спасибо, замечательно.

– Не переутомилась?

– Нет.

Джекоб так по-домашнему выглядел в старых джинсах и старой футболке с дыркой. Если бы у нее на руках не было Сэма, она бы подбежала и обняла его, рассказала бы ему, как ей не хватало его там, у ручья.

– Как он вел себя? – спросила она.

– Он в первый раз захныкал перед появлением кота и собак.

– Думаю, настало время вечерней бутылочки.

– Я займусь этим.

– Но ты уже и так много сделал.

– Тебе надо полежать в теплой ванне. Если ты не расслабишь мышцы после верховой езды, завтра не встанешь. А потом, если повезет, мы выпьем перед обедом.

Бормоча благодарности, Нелл отправилась в ванную и полчаса спустя вышла в салон, где Джекоб уже навел порядок и разливал в бокалы охлажденное вино.

– Сэм уснул?

– Спит без задних ног. – Он протянул ей бокал. – Присядь отдохни.

Она с благодарностью опустилась в кресло. Отхлебнула вина и удивилась, что напряжение не спадает. Ей казалась, что она может в любую минуту упасть в обморок.

Джекоб же был абсолютно спокоен.

– Скажи мне честно, что ты думаешь об этой комнате.

Нелл оглядела ее.

– Она красивая и большая.

– А мебель? Напоминает офисную?

– Немного, – сдержанно ответила она.

– Здесь не чувствуешь себя дома? – подсказал он. Нелл задумчиво кивнула.

– Если бы ты декорировала ее, использовала бы ты всю эту кожу и хром?

– Я склоняюсь больше к традиционному виду, – согласилась она. – Это красивый деревянный дом. Я бы заполнила его удобными кушетками, обитыми ситцем, зеркалами, добавила бы дерева и старинной мебели. – Она улыбнулась. – У меня есть кое-что, чтобы немного «согреть» эту комнату. Я сейчас вернусь.

Она быстро пошла в комнату для шитья и вернулась с ворохом лоскутных ковриков.

– Их можно повесить на стену. Или положить на диван, чтобы смягчить строгость темной кожи. – Она развернула один коврик и бросила его на диван. Это было одно из ее любимых изделий, где были тщательно подобраны кусочки желтого, кремового, голубого и зеленого цветов.

– Блеск! Так красиво! – Отставив бокал, Джекоб внимательнее рассмотрел ее работу. – У тебя прекрасный вкус, Нелл. И сюда очень подходят эти цвета. Это цвета буша.

– Я его сделала, когда меня мучила ностальгия по бушу. – Она подняла коврик и приложила к стене. – Он подходит к этой комнате, верно? Можешь повесить его здесь или над буфетом.

– Будет потрясающе выглядеть.

– У меня остались обрезки. Я могла бы сделать подушки в тон.

– Мне не хотелось бы так затруднять тебя.

– Никакого труда. Я очень люблю это делать. Я получаю истинное удовольствие, когда составляю рисунок и потом получается, как я задумала.

– Ты очень талантлива.

Она даже не успела понять, что происходит, как Джекоб поднял ее, и коврик выпал из ее рук.

– Я рада, что тебе нравятся мои работы.

– Моя девочка нравится мне гораздо больше. Нелл охватило огнем, когда она увидела в глазах Джекоба откровенное желание.

– Меня трогает все, что связано с тобой, Нелл, – тихо заметил он, опуская ее на пол. – Твоя улыбка, твои одеяла, то, как ты выглядишь, когда держишь Сэма, и то, как ты выглядишь сейчас.

– А как я сейчас выгляжу?

– Я бы сказал, что ты выглядишь… как очень сексуальная бабушка.

Нелл снова рассмеялась.

– А не как счастливая бабушка?

– И это тоже.

– Я удивительно счастлива, Джекоб. Он взял в ладони ее лицо.

– А в чем причина этого счастья, ты не догадываешься?

– Думаю, мне здесь нравится.

– Здесь?

– Именно здесь, – выдохнула она, потянувшись, чтобы поцеловать его в подбородок.

– А что здесь хорошего? Скажи мне. Она прошептала:

– Я неравнодушна к твоим поцелуям.

– Прекрасный ответ, дорогая.

Джекоб обхватил Нелл и накрыл ее губы своими.

Они оба тут же поняли, что сегодня не ограничатся только поцелуями. Их тела жадно прижались друг к другу.

– Пошли со мной, – пробормотал Джекоб, целуя ее рот, подбородок и шею.

Куда угодно,мысленно ответила она и, объятая жаром, пошла за ним в его спальню.



ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Увидев освещенную лампой комнату Джекоба с огромной кроватью и разбросанными на ней подушками и пуховым одеялом, Нелл испытала некоторое смятение. После развода она впервые была с мужчиной. Джекоб почувствовал ее неуверенность.

– Что случилось, Нелл?

– Я… я стала такая старая.

Он запрокинул голову и рассмеялся.

– Ты не старше меня.

– У женщин это по-другому.

– Глупости, – пробормотал он и притянул ее к себе. – Иди сюда и расскажи мне, что ты старая.

Она возразила ему в плечо:

– Конечно, я уже не юная девушка, которую ты соблазнил.

– Конечно, нет. Но ты еще прекраснее, Нелл.

– Мне почти сорок.

– И что? – Джекоб поцеловал ее в подбородок, в ухо и уткнулся лицом в ее шею. – От тебя пахнет как от девятнадцатилетней.

Она рассмеялась. Джекоб всегда смешил ее.

– Это потому, что я пользуюсь детским мылом Сэма.

– Я куплю воз детского мыла. – Он продолжал целовать ее, зажигая в ней пламя желания. – На вкус ты, как моя Нелл.

Ах, Джекоб, любимый мой.

Он поднял ее и прижал к своей твердой плоти.

– Ты и на ощупь как моя Нелл. Он тихо застонал, и она тоже.

Нелл была довольна, что свет был приглушенным, когда он раздевал ее. И почему она не подумала надеть какой-нибудь сексуальный лифчик вместо обычного, из хлопка? Но, очевидно, это не имело значения. Джекоб торопливо снимал с себя футболку. Какая у него великолепная грудь! Какие плечи!

Потом он снова целовал ее, подводя к кровати. Уложил ее на матрас, лег сам, помог ей снять лифчик. И он был в таком восторге от ее наготы, что Нелл перестала беспокоиться о своем теле, забыла обо всем.

Она зажмурила глаза и раскрыла рот, как будто хотела закричать, когда Джекоб отдавал дань ее женственности. Ей было снова девятнадцать, она была безумно влюблена в этого мужчину и хотела только его.

В безумной горячке они сбросили оставшуюся одежду. Она слегка вскрикнула, когда они вместе пришли к завершению, прижимаясь друг к другу.

Он обнял ее.

– Ты красивая, Нелл, великолепная. Ты нисколько не изменилась. – Слегка отстранившись, он провел пальцем по изгибу ее бедра. – А вот и оно.

– Что?

– Маленькое родимое пятно в виде бабочки у тебя на бедре.

Наклонившись, он поцеловал это пятнышко. Когда он, целуя, поднимался от талии к ее груди, Нелл снова охватило желание.

Она была поражена, что все произошло так легко. Ничто не помешало им доставить друг другу радость.

Когда Джекоб полез в ящик своей тумбочки, Нелл едва не запротестовала. Ей хотелось отбросить осторожность. Но потом к ней вернулось здравомыслие. Ведь ей почти сорок. У них есть внук.

Сейчас ей нужен был только Джекоб.

Она посмотрела в его глаза, когда он присоединился к ней, и увидела глубокую нежность в сочетании со страстным желанием. Закрыла глаза и еще раз прошептала его имя, прежде чем погрузиться в водоворот желания.


Нелл положила голову Джекобу на плечо.

– Это было изумительно. Джекоб поцеловал ее в лоб.

– Мы были с тобой как единое целое. Нелл прижалась губами к его шее.

– Я не думала, что все будет так раскованно.

– Это потому, что мы там, где должны быть. – Он провел рукой по ее животу. – Здесь выросла наша девочка.

– Да.

Он прижал руку, и она ощутила его тепло, вспомнила о своей беременности, когда ребенок был внутри и бился ножками.

Ужасная потеря…

– Ах, Джекоб.

Ей хотелось рассказать ему о Теган, но вдруг полились слезы.

– Что это, Нелл? В чем дело?

– Я любила Теган.

– Я знаю, дорогая.

– Я любила ее еще до того, как она родилась.

И вдруг она зарыдала – зарыдала о потере ребенка, о потере мужчины, которого любила больше всего на свете. Сразу потеряла все, что имело для нее значение. А теперь Теган ушла навсегда.

Джекоб крепко обнял ее и зарылся головой в ее волосы. Она не знала, плачет ли он, но они прильнули друг к другу, разделяя общую боль, которую терпели слишком долго, и, как могли, утешали друг друга.

Прошло довольно много времени, прежде чем Нелл перестала плакать, но она почувствовала, что слезы будто очистили ее.

Посмотрела на Джекоба и улыбнулась ему.

Он улыбнулся в ответ, поцеловал ее нос, сырые щеки и веки.

– Теперь все будет хорошо, Нелл.

– Да, я знаю.

– Перевернись, я сделаю тебе массаж.

– Не нужно. Я в порядке.

– Перевернись.

Нелл послушалась. И очень скоро испытала благодарность, когда его теплые руки разминали ей спину, успокаивая и расслабляя напряженные мышцы. Она ощущала, как расслабляется ее тело, как по нему растекается счастье.

Постепенно темп и ритм массажа изменились. Пальцы Джекоба стали водить круги у нее на спине. Он прошелся по позвоночнику к ягодицам и бедрам, и Нелл ощутила новое напряжение.

Повернувшись на бок, она прошептала:

– Теперь моя очередь.

– Хочешь сделать мне массаж?

– Увидишь. Ложись на спину, мужчина. Джекоб послушался.

Ему было так приятно. Нелл пробудила в нем забытые воспоминания. Ее руки с готовностью изучали его гладкую кожу, разминали натянутые мужские мышцы, и Нелл целовала его там, где дотрагивалась.

Скоро Джекоб больше не мог терпеть и взял реванш. Он лег на Нелл, осыпая ее поцелуями, и они снова улетели в небеса.

Когда Сэм проснулся, было еще темно. Его крики проникли в сон Нелл, и она села с бьющимся сердцем.

У нее ушла пара секунд на то, чтобы вспомнить, что она в комнате Джекоба, в его кровати. Он зашевелился около нее:

– Это Сэм?

– Да. Он проголодался. Вообще-то я тоже проголодалась.

– Так мы же забыли про обед.

– О боже, ты ведь что-то готовил. Там все сгорело?

– Я выключил плиту, пока ты была в ванной. Но кастрюля все еще в духовке.

– Я проверю, когда буду подогревать бутылочку для Сэма. Если пригорело, приставлю бутерброды. Ты с сыром любишь?

– Конечно. Я помогу тебе.

За время своего замужества Нелл так привыкла обходиться без всякой помощи, что чуть не приказала Джекобу заниматься своим делом. Но он уже встал. По всему полу была разбросана одежда. Свою футболку она нашла возле двери.

– Посмотри на эту свалку! – вскрикнула она, прижав руку ко лбу. – Какое ужасное поведение! Дедушке и бабушке следовало бы показывать лучший пример.

– У некоторых старых людей отсутствуют понятия о приличиях, – серьезно согласился он.


Постепенно ритм жизни установился.

В последующие ночи, если Сэм просыпался часа в два, Джекоб отправлялся в кухню греть бутылочку, а Нелл меняла ребенку подгузник и приносила его обратно в их постель. Они тихо разговаривали, пока он пил, отрыгивал и снова засыпал, уютно расположившись между ними.



***

В течение дня Джекоб объезжал свое поместье. Хотя скот все еще был разбросан по пастбищам в штате, а его приусадебный участок в Кумалонге был относительно небольшим, он все-таки выкраивал время, чтобы побыть вместе со своей новой маленькой семьей.

Однажды Джекоб и Нелл устроили пикник. Они взяли с собой Сэма в корзинке и жарили сосиски на костре возле ручья. На другой день они пошли погулять в буш, взяв не только Сэма, но и собак, которые бежали за ними следом. Они даже ездили вместе верхом. Сэма Джекоб вез в сумке.

Вечера они обычно проводили на западной веранде. Амброзий мурлыкал, Сэм лежал на коленях у Нелл, или его носили на руках, если он капризничал, а собаки Джекоба лежали у их ног. Джекоб и Нелл наблюдали, как солнце растекалось расплавленным золотом, садясь за дальними холмами, и слушали, как перекликаются кореллы.

Часто они вместе готовили на кухне, осваивая новые блюда с пастой, мясо с овощами или ризотто.

Нелл написала длинное письмо Джин, чтобы та была в курсе последних достижений Сэма. Он набирал вес и теперь все время улыбался. Научился держать погремушку и вот-вот начнет переворачиваться. Она разговаривала с матерью Джекоба, которая однажды позвонила из Кимберлея, и они долго беседовали, как в старые времена на кухне в «Ясном месяце».

Раз в неделю приходила Хильда Ноулз, уборщица Джекоба. Было видно, что Нелл пришлась ей по душе.

– Я никогда не видела мистера Такера в таком хорошем виде, – признала она.

– А что, Джекоб болел?

– Нет, не болел. Он всегда был в добром здравии. Возможно, доброе не совсем подходящее слово. У него в глазах постоянно была какая-то грусть. А теперь этого нет. Когда он улыбается, глаза у него светятся. Наверное, это вы зажгли их, дорогая.

Нелл тоже надеялась, что это так, но ни она, ни Джекоб не говорили вслух о дальнейшей жизни в Кумалонге. Они оба боялись говорить об этом, чтобы все не испортить. Однако в душе Нелл чувствовала, что все идет хорошо.

Через три недели пришла посылка от Джин.

Сэм проснулся и лежал на простынке на полу в салоне, когда прозвучал сигнал почтовой машины. Большая часть конвертов была адресована Джекобу, но была и квадратная посылка для Нелл. Она села рядом с Сэмом и стала разворачивать ее.

Внутри была коробка, обклеенная фотографиями из журналов. В коробке Нелл увидела стопку поздравительных открыток, которые она посылала Теган.

Джин писала:

Я убиралась в комнате Теган, нашла их и решила послать их тебе. Но об одной из них нам надо поговорить.

Теган сохранила все открытки, которые Нелл посылала ей, даже и ту, с котятами, которую она послала дочери, когда той исполнилось пять лет.

Увидев этих котят, Нелл вспомнила, что чувствовала, когда покупала открытку. Долго выбирала ее, мучилась, что написать.

Наконец решила написать коротко:

С днем рождения, дорогая Теган. С любовью, Нелл.

Теперь, перебирая открытки, она вновь ощутила благодарность к Джин, которая позволила им общаться.

Она тщательно подбирала эти открытки. Когда Теган была маленькой, на них были цветочки, котята или щенята. Потом, когда дочь становилась старше, Нелл старалась найти что-нибудь забавное для подростка.

На Рождество Нелл всегда посылала Теган открытки с австралийским сюжетом – деревья на берегу ручья, собака на коробе золотоискателя, эвкалипты, голубые холмы на краю красной равнины. Внутри последней рождественской открытки, которую она посылала Теган, были сложенные листы писчей бумаги.

Она с удивлением развернула их и поняла, что они не имеют к ней никакого отношения. Это было письмо для Теган. У Нелл побежали мурашки, когда она узнала почерк Джекоба.

Ей не надо было читать это, но уже было слишком поздно. Она уже пробежала глазами первую страницу.

Дорогая Теган,

Не знаю, как благодарить тебя за то, что ты написала мне. Я так счастлив, что ты жива и здорова. У меня есть дочь!!! Не чудо ли это?

Наконец я знаю, что произошло с моим ребенком.

Ты, должно быть, недоумеваешь, почему тебя отдали на усыновление. Поверь мне, Теган, я не хотел потерять тебя. Ты – плод моей любви к особенной женщине. Я планировал заботиться о тебе и твоей матери, но вмешались обстоятельства, которые я не смог изменить.

У Нелл затуманились глаза. Письмо Джекоба было очень хорошим, но ей не стоило читать следующую страницу. Она сложила письмо и убрала в конверт.

Знала ли Джин Браун, что там было письмо Джекоба? Читала ли она его?

Смахнув слезы, Нелл взглянула на Сэма, который лежал на коврике и пытался дотянуться до яркого Шалтая-Болтая, которого купил ему Джекоб. Малыш увидел, что она смотрит на него, и на его лице появилась улыбка:

Любимый малыш.Нелл подняла его и прижала к себе. Какой он был теплый, живой и пухленький.

Милый мальчик, сын Теган.

Она собрала открытки и хотела положить их в коробку, когда увидела то, чего не разглядела раньше.

Белый конверт с приколотой к нему запиской.

Я нашла это только сегодня, когда убирала стол Теган. Я подумала, что вам с Джекобом нужно прочитать это, а потом мы поговорим и решим, что делать.

Адрес на конверте был написан девичьим почерком красными чернилами, письмо было адресовано г-ну Митчу Брэдли, который жил, видимо, в пригороде Сиднея. Адрес Теган был на обратной стороне, на письме был штамп, но не было марки.

Митч Брэдли.

Нелл никогда не слышала о таком, но ощутила некоторое предчувствие, глядя на конверт. Почему Джин считала это письмо важным?

Могли он быть отцом Сэма?

Вдруг она испугалась.

Отец Сэма мог угрожать счастью их маленькой семьи.

Только не это, пожалуйста, Господи!

Я не могу потерять и его.

Печать на конверте была сломана, но Нелл не могла заставить себя открыть его.

Сидя в нерешительности, она услышала гул машины. Это вернулся Джекоб. Нелл быстро убрала открытки и письма в коробку и плотно закрыла ее.

Держа Сэма на руках, женщина выпрямила плечи, стараясь выглядеть жизнерадостной. Она приготовила на ланч салат, холодного цыпленка и авокадо. Пусть Джекоб поест, а потом она расскажет ему о загадочном письме.

У нее слегка забилось сердце, когда она увидела, как Джекоб спрыгивает с подножки грузовика и быстро поднимается по ступенькам.

– И как поживают мои любимые? – спросил он, целуя Нелл в щеку, а Сэма в макушку.

– Мы счастливы как птички. – Нелл изобразила веселость, но, видимо, не очень убедительно.

Джекоб прищурился.

– А как они счастливы?

Нелл улыбнулась вместо ответа.

– А как твои телки и изгороди?

– Телки в порядке, а вот изгородь пришлось починить в некоторых местах. – Он нахмурился, глядя ей в глаза. – У тебя действительно все хорошо? Тебя что-то беспокоит.

– Все хорошо. Иди мыться. Ланч почти готов. Нелл уложила Сэма в детский гамачок, который они повесили в конце кухни, и стала накрывать на стол, стараясь сохранять спокойствие.

Она выросла в «Ясном месяце» и потому хорошо знала, что может волновать Джекоба. За едой она расспрашивала его о приливах, телках и пастбищах. Но Джекоба было нелегко обмануть.

Когда они пили чай, он снова заметил:

– Тебя что-то беспокоит, Нелл.

– Получила кое-что от Джин. Возьми свой чай в салон. Посылка там.

У нее все сжалось внутри, когда Джекоб молча встал и пошел за нею.

– Джин Браун прислала мне эту коробку, – объяснила она. – Вот это открытки, которые я посылала Теган, а вот письмо. – Она протянула письмо и смотрела на лицо Джекоба, когда он развернул бумагу и узнал свой почерк. Увидела, как у него напряглись лицо и жилы на шее. Когда он поднял глаза, в них были слезы.

– Ты читала это?

– Только начало, извини. Он покачал головой.

– Я не возражаю. Это лишь то, что я чувствовал. – Он аккуратно сложил письмо и засунул его в карман. – Ты только из-за этого расстроилась?

– Нет, не из-за этого. Мне понравилось то, что ты написал. Но есть еще письмо.

Она затаила дыхание, когда Джекоб читал записку Джин, а потом адрес.

– А это ты прочла?

– Нет. Собиралась с духом, когда ты приехал. Наверное, он отец Сэма.

– Вполне вероятно.

Они посмотрели друг на друга, и Нелл поняла, что у Джекоба такие же мысли, как и у нее. На этих страницах раскрывается имя единственного человека на свете, который может забрать у них Сэма.

– Нужно прочитать, – заключил Джекоб.

– Жаль, но придется, – заметила Нелл.

– У нас нет выбора, Нелл.

Она знала, что Джекоб прав, но ей было нехорошо. Она не может потерять Сэма. Из кухни послышался плач. Она предложила:

– Ты читай, а я пойду к ребенку. – Это было трусливо, но она не могла с собой справиться. Сэму надо было поменять подгузник, и она делала это нарочито медленно, а потом поила его кипяченой водой.

Когда она вернулась в салон, Джекоб сидел в кресле с мрачным выражением лица.

– Лучше прочти это сама, – посоветовал он.

– Митч Брэдли – отец? Джекоб кивнул.

Нелл застонала, представив себе, как сердитый молодой человек врывается в Кумалонг, выхватывает Сэма из ее рук и из их жизни.

– Я подержу Сэма, пока ты читаешь, – предложил Джекоб, протягивая ей письмо.

У Нелл громко забилось сердце, когда она опустилась на диван и начала читать.

Дорогой Митч,

Это письмо придет так нескоро, что ты, наверное, уже не вспомнишь о том, что произошло в Бичворте прошлым летом, когда мы собирали персики. Я ходила с тобой на ту сумасшедшую вечеринку. Помнишь?

Я написала много писем и разорвала их. Надеюсь, на этот раз я все напишу спокойно. Дело в том, Митч, что у меня родился ребенок, мальчик. Ему почти шесть недель, так что если ты хорошенько посчитаешь, то поймешь, что я забеременела в конце ноября.

Мне трудно это сказать, но ты – отец ребенка. Ты будешь в шоке, потому что мы пользовались мерами предосторожности. Но что-то нас подвело. Клянусь, что ни с кем больше не спала все лето.

Я понимаю, что это не слишком хорошая новость для тебя. Ты ведь приезжал только на несколько недель на сбор фруктов, а потом собирался в Сидней, чтобы присоединиться к своей рок-группе, и вся эта история с отцовством может испортить твою жизнь.

Но, видишь ли, я сама выросла у приемных родителей, а недавно получила письмо от своего настоящего отца. Меня это просто потрясло. Он такой клевый. И все это время я его не знала, а он замечательный парень, скотовод. Я с нетерпением жду встречи с ним.

Потом я стала думать о своем малыше, Сэме, и о том, что он не будет знать своего отца и это будет грустно для него.

Не паникуй. Я не рассчитываю, что ты женишься на мне или что-нибудь такое же безумное. Но ты имеешь право знать о своем сыне.

Решай сам.

Наверное, мне сложно будет еще раз написать, потому что с Сэмом я очень занята, но, по крайней мере, теперь у тебя есть мой адрес.

Надеюсь, эта новость не слишком расстроит тебя.

С любовью,

Теган.

Лицо Джекоба было суровым, когда он взглянул на Нелл.

– Письмо было написано за день до несчастного случая.

– В самом деле? – Она посмотрела на первую страницу и увидела, что он прав. – Бедная Теган!

– Бедный Митч!

– Он будет в шоке.

Но она тоже была в шоке. Бросила взгляд на Сэма, такого очаровательного и так уютно устроившегося в сильных руках Джекоба. Он был на своем месте.

Она отшвырнула письмо.

– Так несправедливо узнать об этом сейчас! Я всей душой полюбила Сэма.

– Я знаю. – Джекоб тяжело вздохнул. – Но нам придется с этим Митчем Брэдли поговорить.

– А что, если он захочет оспаривать опекунство? Я этого не вынесу. Как следует из письма, он играет в рок-группе. Наверное, такой же безответственный, как все они.

– Этого мы не знаем. Ты относишься к парню с предубеждением.

Наверное, так, но на это есть причины. Как сможет молодой, вольный приятель Теган так же хотеть заботиться о Сэме, как она?

– Джекоб, а тебе все равно, если этот Митч попытается забрать у нас Сэма?

– Конечно, нет.

Он сидел с Сэмом на руках, и виду него был грустный. Нелл закрыла глаза и попыталась мыслить ясно и без предубеждения. Но не могла отделаться от мысли, что у них с Джекобом могут отобрать Сэма, что их хрупкие отношения находятся под угрозой.

Они были вместе всего несколько коротких недель и только начали узнавать друг друга после двадцати лет разлуки.

И на самом деле Джекоб пригласил ее в Кумалонг только из-за Сэма. Они с Джекобом были вместе только из-за Сэма.

Если Сэма не будет…

Она даже не могла думать об этом.

Сэм запищал на руках у Джекоба, и она воспользовалась случаем, чтобы хоть на время приглушить свои страхи.

– Я лучше сейчас возьму его. Его пора кормить, а потом укладывать спать.


Глядя, как Нелл выходит из комнаты, Джекоб чувствовал себя так, будто его переехал грузовик.

Теоретически он был очень рад, что нашелся отец Сэма. Он сам прожил в неведении двадцать лет, прежде чем узнал, что у него есть дочь, и не хотел, чтобы другой парень так же страдал.

Речь шла об уважении прав мужчины, о том, что он должен знать сам факт, что у него есть ребенок.

Но сейчас…

Сейчас Джекоб спрашивал себя, чего ему будет стоить эта честность. Господи, помоги! Очень многое для него было под угрозой.

Нелл.

Сэм.

Возможность быть счастливым.

И он ужасно боялся, что молодой отец Сэма захочет все забрать у него.

Охваченный беспокойством, он вышел на заднюю веранду и встал у окна.

Джекоб знал, что не сможет игнорировать письмо Теган к Митчу Брэдли. Но сейчас ему хотелось, чтобы этого письма не было. Очень скоро он разыщет номер телефона и позвонит этому молодому человеку. И вполне возможно, что им с Нелл придется поехать в Сидней, чтобы встретиться с ним.

Более чем вероятно, Митч будет очарован маленьким Сэмом. И тогда что будет с Нелл?

Лишенная дочери, она отдала всю душу Сэму. Она обожает малыша, и для нее будет большим ударом потерять его. А сражаться за него в суде будет невыносимо тяжело.

А тяжелее всего было осознать, что он сам и есть главный виновник случившегося. Когда-то он был неосторожен, и его безответственность испортила так много жизней.

Каким дураком он был тогда! Так влюбился, что ни о чем не думал. Но он и сейчас дурак – все еще влюблен в Нелл. И пригласив ее сюда, в Кумалонг, он взвалил на ее плечи тяжелый груз.

Самой же глупой его ошибкой было думать, что если они с Нелл будут вместе, то будут счастливы. Как в сказке. Как будто счастье может быть свободно от долгов прошлого.

Джекоб вспомнил о кольцах, которые купил в Роме на прошлой неделе. Они лежат в коробке, спрятанной в его шкафу. Как же глупо было надеяться, что Нелл, проведя несколько недель под его крышей, навсегда останется с ним.

Он увез ее из красивого коттеджа, от ее соседей и друзей, из жизни, которую она вела последние двадцать лет. Соблазнил ее, как только она оказалась под его крышей. Если она задумается, то поймет, что он заманил ее в Кумалонг, используя Сэма.

Тяжело вздохнув, Джекоб вернулся в дом. Страшно думать, как может повернуться дело, но у него нет выбора. Он должен найти номер телефона Митча Брэдли в Интернете и позвонить ему.



***

Нелл завернула Сэма в легкое одеяльце, поцеловала его пальчики и прижала их к своей щеке. Выйдя из комнаты, она увидела Джекоба. Вид у него был ужасный. Он был бледен, несмотря на загар, и, казалось, заметно похудел и осунулся за последние полчаса.

– Ты уже позвонил этому парню? – спросила она. Он покачал головой, и в ней всколыхнулась надежда.

– А мы действительно должны сделать это, Джекоб?

Он устало улыбнулся.

– Я знаю, что ты чувствуешь, и волнуюсь не меньше, чем ты. Но я знаю, чего делать нельзя.

– Чего же?

– Скрывать правду. Иначе мы будем не лучше твоих родителей, Нелл.

О господи! Он прав. Она так и не смогла простить родителям их обман. И если они сами повторят грех ее отца в следующем поколении, это тоже будет обман.

– Как я могла забыть? Мы не можем пренебречь желанием Теган. Она хотела, чтобы Митч узнал о своем сыне.

– Я нашел его номер, – сообщил Джекоб. – Но я ждал тебя, чтобы позвонить.

Она не могла сказать, что лучше бы он позвонил без нее.

– Хорошо, надо сделать это, и все. И еще мы должны сообщить Джин, что собираемся делать.

С тяжелым сердцем она пошла за Джекобом в его кабинет и села у окна, обхватив руками колени, пока он набирал номер.

– Митч? – спросил Джекоб – Меня зовут Джекоб Такер. Я полагаю, что вы знали мою дочь, Теган Браун. Вы собирали с нею фрукты в Бичворте в прошлом году.

Нелл восхитилась тем, как хорошо говорил Джекоб. Ситуация была деликатной, но он все очень хорошо объяснил. Насколько Нелл поняла, Митч Брэдли принял потрясающую новость без всякого протеста.

Джекоб замолчал. Он смотрел прямо на Нелл.

– Митч пришел в ужас, когда услышал о Теган, но очень взволнован тем, что он отец. Он очень хочет увидеть Сэма.

– Когда? – тупо спросила Нелл.

– Когда мы сможем.

Ей показалось, что все ее чувства заледенели. Опустив руки, она пожала плечами.

– Думаю, надо заказать билеты и снова позвонить ему.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю