Текст книги "Сильнее всех разлук"
Автор книги: Барбара Ханней
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Джекоб выбрался из машины и подошел к ее стороне. Когда он открывал дверцу, она подумала, не собирается ли он снова поцеловать ее, и у нее внутри все затрепетало. Она до сих пор помнила, как этот мужчина любил ее.
– У меня есть идея получше, – сообщил он, когда она вышла на дорожку. – Почему бы нам не поговорить об этом сегодня за ужином?
– За ужином?
От одной мысли, что ей надо будет одеться и пойти в ресторан с Джекобом Такером, у нее зашумело в голове.
Джекоб сверкнул глазами.
– Ты ведь понимаешь, что значит пойти поужинать? Двое людей идут в ресторан, садятся за столик и получают удовольствие от еды. Обычно это бывает вечером.
Она кинула на него гневный взгляд. Пойти обедать с ним значит то же, что пойти с ним на свидание. На свидание с Джекобом после двадцати лет…
– Если ты собираешься забрать ребенка завтра, то тебе нужно хорошо провести вечер, – настаивал он. – Кто знает, какой будет твоя жизнь после этого? Может, это станет последним вечером твоей свободы.
– Это верно.
Джекоб наклонился, чтобы уловить выражение ее глаз.
– Ты согласна?
Когда он так улыбался, ему нельзя было отказать.
– Согласна. Спасибо. Но только поужинать. Я не хочу засиживаться.
– А как насчет итальянского ресторанчика на Лайгон-стрит?
После наплыва итальянских иммигрантов Лайгон-стрит стала самым известным районом ресторанов в Мельбурне. Нелл провела там много теплых летних вечеров, получая удовольствие от дружественной атмосферы и прекрасной еды.
– Почему бы и нет?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Засунув руки в карманы и опустив голову, Джекоб бесцельно шагал по деловому району Мельбурна. Проходил мимо прекрасных магазинов, кафе и книжных лавок, но не обращал на них внимания.
Он никогда не любил больших городов, с их бесконечными потоками машин и уходящими в небо бетонными зданиями, заслоняющими небо. Всегда жалел одетых в черные костюмы бледнолицых прохожих, которых постоянно призывают рекламой тратить, тратить, тратить.
После нескольких дней в Сиднее или Мельбурне ему хотелось поскорее вернуться в буш, с его широкими полями, огромным небом, запахом листьев эвкалипта и ясным солнечным светом.
Он бы все отдал, чтобы забрать Сэма из города. Со стороны Нелл было нечестно отвергать предложение вырастить Сэма в буше. Она же сама провела свое детство в деревне и знала, как это хорошо.
Дети в буше росли здоровыми и сообразительными. Они учились рассчитывать только на себя и сами придумывали себе игры на улице вместо того, чтобы сидеть у телевизора или заниматься видеоиграми. Лучшее место для Сэма трудно было найти.
Но это невозможно. Джекоб знал, что не может предъявлять права на ребенка, особенно когда услышал всю историю Нелл. Он понимал, что Нелл заслужила возможность быть матерью Сэма. Но его действительно беспокоило расстояние между ним и Сэмом. Их будут разделять тысячи километров. Как только Нелл получит опеку над внуком, Джекоб сможет навещать его только на ее условиях.
Это никуда не годилось.
Сжав зубы, он присоединился к толпе прохожих, которые переходили улицу, и пошел дальше.
По крайней мере, муж Нелл пока в этом деле не фигурирует. Джекоб не знал, почему это его волнует… Вот поцелуй – другое дело.
Он бы много дал, чтобы этот поцелуй продлился. Но это все фантазии. Зато не фантазия безымянный отец Сэма. Легко Джин Браун вести себя так, будто отца у малыша нет вовсе, но мужчина же существует где-то. Наверное, это молодой человек лет девятнадцати-двадцати, который тоже имеет право участвовать в судьбе сына.
Для мальчиков очень важно, чтобы рядом был мужчина. Отец, ну пусть нестарый дед. Отец самого Джекоба умер, когда тот был маленьким, и сын так и не узнал его. Матери было очень трудно растить мальчика одной, и Джекоб вырос с глубоким убеждением, что должен стать хорошим мужем и отцом, оплотом семьи.
Но когда ему было девятнадцать, эта мечта рухнула…
Он продолжал шагать, пока не наступило время вернуться в гостиницу, принять душ и переодеться к обеду.
Когда Джекоб шел по пешеходному мосту над рекой Ярра, его мысли вдруг сконцентрировались, и решение пришло само. Он начнет осуществлять свой план сегодня вечером.
Около семи Джекоб подошел к входной двери Нелл. Стоял прекрасный вечер, и он глубоко дышал воздухом, наполненным запахами моря, лаванды и роз. Но когда Нелл открыла дверь, он забыл о чудесном воздухе.
На ней было темно-зеленое платье с пышным верхом и облегающей юбкой, а в ушах золотые кольца. Волосы были собраны свободным узлом. Из-за темно-зеленого цвета платья ее волосы еще больше казались золотыми, кожа выглядела свежее, а глаза ярче.
Ему захотелось прижать ее к себе, почувствовать гладкость ее кожи, ощутить вкус ее губ.
Он хочет всего слишком быстро, но трудно забыть, как Нелл таяла рядом с ним, когда им было по девятнадцать, и как с ней он чувствовал себя богом.
Чем больше времени он проводил с нею, тем больше всплывало воспоминаний, и становилось трудно думать о чем-нибудь, кроме того, как он лежал с нею на траве около реки, расстегивая пуговицы на ее блузке.
– Был занят днем? – спросила она.
Джекоб попытался собраться с мыслями и посмотрел на ее ноги. На ней были элегантные открытые туфли из маленьких золотых колечек. Что она спросила? Был ли он занят днем?
– Не особенно, – выдавил он. – А ты?
– Очень занята – Она широко улыбнулась, и он понял, что она очень возбуждена. – Я прогуливалась по магазинам. Такое удовольствие. Заходи, и я покажу тебе. Кое в чем мне нужна твоя помощь.
Следуя за нею в маленькую комнату в глубине дома, он старался не смотреть на то, как покачивались ее бедра в красивом зеленом платье.
– Я пока сложила почти все вещи здесь.
На кровати около стены лежали горы пакетов с одноразовыми подгузниками, детской одеждой и белая корзиночка с присыпкой, ватой и детским кремом.
– Неужели ты купила все это сегодня днем?
– Боюсь, что да. – Нелл с трудом скрывала свой восторг.
– Настоящий подвиг.
– Ты не представляешь, сколько здесь чудесных вещиц для малыша. Вот посмотри. – Она развернула маленький голубой комбинезончик с вышитыми кроликами спереди. У нее ярко заблестели глаза, когда она ему улыбнулась. – Видел ли ты что-нибудь такое же хорошенькое?
– Вряд ли. – Он только мельком взглянул на маленький костюмчик, глядя в ее огромные голубые глаза.
Казалось, что время остановилось.
Нелл задрожала, а у Джекоба сжало горло. Как будто они предались одинаковым воспоминаниям, ощутили одно и то же чувственное напряжение внутри, необыкновенный прилив взаимного желания, которое испытывали много лет назад.
Через мгновение все исчезло.
– Так какая тебе нужна помощь?
– Да вот, с кроваткой. Я ее собрала в своей комнате, но боюсь, что плохо закрутила гайки. Не хотелось бы, чтобы она развалилась, когда я положу туда Сэма.
Джекоб печально улыбнулся. В эту минуту он хотел гораздо большего, чем просто последовать за Нелл в ее спальню. Но его отвлекали от цели. Это нарушало его планы.
– А ты не торопишь события?
– Мне нужно, чтобы все было готово.
Она открыла дверь в спальню, и он увидел широкую кровать, покрытую великолепным одеялом, сделанным вручную из голубого шелка разных оттенков.
Он остановился в дверях.
– Зачем торопиться с кроваткой, если мы еще не обсудили, что будет с Сэмом? – Черт! Он не это хотел сказать, но сейчас он не мог войти в спальню.
Нелл обернулась.
– Я подумала!.. – Ее глаза были полны тревоги.
– Разве мы не хотели все обсудить за ужином?
– Но я думала…
Она выглядела такой разочарованной, что Джекобу захотелось сделать что-нибудь, чтобы она снова улыбнулась счастливой улыбкой. Но он подавил свое желание. Нужно было действовать по плану.
– Пойдем поужинаем, – мягко предложил он. – Будет время закрутить гайки и завтра, до того как заберем Сэма.
Рестораны на Лайгон-стрит выставили часть своих столиков на улицу. Но Нелл и Джекоба провели к уединенному столику в нише.
– Я подумал, что здесь нам будет легче разговаривать, – заметил Джекоб.
Нелл пыталась взять себя в руки перед разговором. Поделить Сэма будет непросто, но это не единственная причина для беспокойства.
Дело в самом Джекобе.
Джекоб Такер, великолепный, страстный Джекоб Такер, который когда-то перевернул ее мир, снова появился в ее жизни.
Сначала это была случайная встреча, потом разговоры о том, что произошло за эти двадцать лет, а теперь Джекоб пригласил ее поужинать вместе. Это уже выглядело как свидание.
Как же тут оставаться спокойной?
Она не могла позволить себе думать о каких-либо отношениях с ним. У нее была такая возможность в девятнадцать лет. А теперь надо сосредоточиться на Сэме, на своих обязанностях бабушки.
Стараясь успокоиться, Нелл оглядела обстановку вокруг. Взяла меню и стала внимательно его изучать, тут же забывая, что прочитала.
– Хочу порекомендовать мидии, – предложил Джекоб. – И очень хороша говядина.
– Так ты часто здесь бываешь? – спросила с удивлением Нелл.
– Был пару раз.
Их глаза встретились, и он улыбнулся. О боже! Его улыбка была такой сексуальной, что у нее внутри все по-девичьи затрепетало.
Успокойся. Вспомни о Сэме. Его будущее – серьезное дело.
– Хочешь вина?
– Спасибо. Ты выбери что-нибудь.
– А что ты предпочитаешь?
– Я люблю белое вино.
Джекобу только стоило поднять бровь, как к ним заторопился официант. Джекоб заказал самое лучшее белое вино.
– Ты изменился, – заметила она, вспоминая неотесанного деревенского парня с застенчивой улыбкой.
– Да нет.
– В тебе появилась светскость. Джекоб пожал плечами.
– Люди не меняются, Нелл. Я просто продвинулся, вот и все.
Нелл должна была признать, что Джекоб всегда казался человеком, рожденным управлять. Даже когда был младшим служащим у ее отца.
– Ты состоятельный человек, верно?
– Вполне.
– Я читала о твоих успехах несколько лет назад. Как тебе это удалось, Джекоб? Тебе ведь пришлось начинать на голом месте, без всякого начального капитала. А скотоводческие угодья стоят очень дорого.
– А ты не помнишь, какую я планировал стратегию?
Нелл покраснела. Они с Джекобом вели много разговоров на берегу реки, но через двадцать лет она могла вспомнить только, как они занимались любовью.
Пришел официант и стал разливать вино. Когда он ушел, Джекоб поднял бокал и улыбнулся своей обаятельной улыбкой.
– За нас и за последующие двадцать лет.
Глоток. Что же он имел в виду? Нелл пожалела, что у нее дрожит рука, когда подняла свой бокал, чтобы чокнуться с ним.
– За Сэма, – тихо произнесла она. В конце концов, они здесь из-за Сэма, не так ли?
Нелл сделала глоток восхитительного вина и поставила бокал.
– Ты не ответил на мой вопрос, Джекоб. Мне по-прежнему интересно, как ты добился успеха. Я помню, какие у тебя были большие мечты, но не знаю, как ты их осуществил.
– Я быстро поумнел, – ответил он. – Я понимал, что банки не дадут много денег, поэтому стал искать другие возможности. Решил, что нет смысла искать деньги, чтобы купить землю, когда понял, что только домашний скот приносит настоящий доход.
– И что же ты сделал?
– Я купил скот и взял в аренду землю.
– И получилось?
– Конечно. Городские компании часто сдают в аренду свои офисы, я тоже стал искать самую лучшую землю для аренды и хорошие условия оплаты пастьбы. Конечно, пришлось начать с малого, но каждый раз, когда я прикупал скот, я брал в аренду пастбища в разных частях Квинсленда, поэтому у меня хороший географический разброс.
– Разумно.
Он был доволен, что она одобрила это.
– И это имеет смысл, – заметила она. – Особенно сейчас, когда климат меняется и его трудно предсказать. Но при таком ведении хозяйства возникает высокая стоимость перевозки.
– Я решил эту проблему, приобретя свои собственные грузовики.
– Я думала, что это очень дорого.
– Первый был куплен мною за бесценок. Я натолкнулся на него в сырой сезон, он увяз в черной земле, переезжая Дайамантину. Ребята, у которых он увяз, переправляли скот по реке и собирались бросить его. Я сделал им смехотворное предложение.
Нелл рассмеялась, представив себе эту сцену.
– А как же ты вытащил его оттуда?
– Помогли ребята с бульдозерами. У них ушло несколько дней, чтобы вытащить его из реки, а у меня ушло шесть месяцев, чтобы привести его в рабочее состояние.
– Тем лучше для тебя.
Им принесли закуску: мидии для Нелл и говядину для Джекоба.
Она ждала, когда он заведет разговор о Сэме, но Джекоб говорил на другие темы, и она не возражала. Надеялась, что он не ждет, пока она расслабится от вина и хорошей еды, чтобы расставить для нее ловушку.
Он попросил ее, чтобы она рассказала ему, как шьет одеяла, что она с удовольствием сделала, стараясь не утомлять его.
Потом он спросил:
– Ты все еще любишь скакать на лошади? Вопрос застал ее врасплох.
– Я очень давно не сидела верхом на лошади, – призналась она.
И вдруг Нелл вспомнила свое детство, когда она считала, что нет ничего прекраснее, чем рано утром отправиться верхом на лошади по росистой траве к ручью.
– У меня в Кумалонге есть красивая рыжая кобыла, – сообщил Джекоб, внимательно глядя на нее. – Тебе там понравится.
– Это приглашение, Джекоб?
– Конечно.
– Но я… – Она растерялась и подняла бокал, чтобы сделать глоток вина, надеясь, что оно успокоит ее. – Ты приглашаешь меня в гости? – уточнила она.
– Тебе ведь нужен месяц, чтобы познакомиться с Сэмом. Почему бы не сделать это в Кумалонге?
У нее открылся рот.
– Месяц? Ты приглашаешь меня на целый месяц?
– Тебе понравится.
– Ты серьезно?
– А почему бы и нет?
– Ты появляешься неизвестно откуда и предлагаешь пожить с тобой, как будто не прошло никаких двадцати лет.
– Я это понимаю.
– И что ты скажешь?
Его улыбка плохо действовала на внутренности Нелл.
– Я скажу, что мы дедушка и бабушка малыша, которому мы нужны. Мы оба хотим стать важной частью его жизни, и это трудно сделать, если мы будем жить на расстоянии в тысячу километров. Поэтому мое приглашение имеет смысл.
Нелл не могла придумать, что сказать. Как Джекоб смог сделать, чтобы такое безумное предложение показалось логичным и практичным?
Принесли основное блюдо – феттучини – для них обоих. Он подлил ей вина.
– Подумай об этом, Нелл.
– Я думаю, поверь. Я поражена, что ты так просто относишься к тому, что связано с ребенком.
– А стоит ли все усложнять?
Она пристально посмотрела на Джекоба. Разве внезапное решение жить вместе целый месяц не является сложным?
Он ласково посмотрел на нее своими серыми глазами и улыбнулся, и она ощутила приятное тепло внутри, которое не имело ничего общего с вином.
Нелл попыталась сосредоточиться на еде, но вдруг вспомнила другой момент, когда Джекоб сделал сложную ситуацию простой – в то утро, когда она сообщила ему, что беременна.
Выходи за меня замуж, Нелл. Я буду заботиться о тебе, я обещаю. У нас все будет хорошо.
Если бы ее глупый и деспотичный папочка не вмешался, она смогла бы выйти замуж за Джекоба, растить Теган, и они стали бы маленькой счастливой семьей, о которой мечтали.
Как удивительно, что теперь, спустя двадцать лет, появился другой ребенок и Джекоб сделал другое предложение. У него это звучало так просто, так реально…
Одна часть ее души хотела принять его предложение. Другая боялась неизвестного.
– Не такая уж глупая идея, верно?
Его голос вывел ее из задумчивости. Она почувствовала раздражение.
– Мы едва знаем друг друга. Мы не можем вернуться в прошлое и начать с того места, когда нам было по девятнадцать лет. Ты ведь не знаешь, какая я теперь.
– Мне достаточно известно, – тихо ответил он. – Я знаю, что ты любишь буш и что ты самостоятельный человек.
– Но ты не задумываешься о том, что я чувствую.
– Это верно. – В его глазах пропал блеск.
Она поняла, что он ждет, чтобы она продолжила и рассказала ему, что чувствует, и отказалась от его предложения. Она никак не могла жить с ним, потому что…
К своему ужасу, Нелл не смогла завершить это предложение. Она яростно потрясла головой.
– Сейчас я просто в тупике.
Казалось, Джекоб удовлетворился таким ответом. Она добавила:
– У меня есть обязательства перед клиентами.
– Для связи с ними есть Интернет.
– У тебя в буше?
– Я открыл твой сайт перед тем, как прийти сюда. Очень рационально. Если ты отбросишь свои чувства и посмотришь на это с практической точки зрения, то всегда можешь собрать свои швейные принадлежности и взять их с собой куда угодно.
Она моргнула. Джекоб считал, что он все обдумал, как будто она была предметом, который можно так же легко перевезти, как скот. Но он избегал говорить, что они будут одни вдвоем. Конечно, еще был ребенок, но они будут парой, которая вместе живет, и хоть она и была взрослой женщиной под сорок, но не смела спросить его, что он подразумевает под этой совместной жизнью.
– Не надо рассматривать это как часть бизнес-плана, Джекоб.
Однако Нелл увидела, что он не слушает ее. Он смотрел на людей, которые только что вошли в ресторан. Они были позади нее, и она не захотела оборачиваться.
– В чем дело? – спросила она.
Он не ответил, но сейчас вновь вошедшие проходили мимо их столика. Это была хорошо одетая пара, мужчина в безупречно сидящем костюме…
Нелл чуть не подавилась своим напитком, когда узнала в фигуре бородатого мужчины Роберта Рутвена в сопровождении молодой женщины в очаровательном красном платье. Блондинка, как Нелл, но лет на десять моложе.
Они сели через два столика.
– Это тот, кто я думаю? – прошипел Джекоб.
– Да, это мой бывший муж, – призналась Нелл. – Как ты узнал?
– Я видел его фотографии. Моя мать постоянно просматривает светскую хронику.
Нелл сожалела, что смутилась. Она не в первый раз видела Роберта после развода. Но ей было неловко, что ее застали здесь с Джекобом. Если бы она обедала здесь с соседкой или приятельницей, то была бы совершенно спокойна. Но Джекоб был мужчиной, тень которого присутствовала в их браке, как незваный гость. А теперь он материализовался, более того, пригласил ее поехать с ним в буш.
– Нелл! – Джекоб взял ее за руку. – Ты в порядке? Джекобу хотелось защитить Нелл, увести ее, помочь выйти из затруднительного положения.
– Я в порядке, Джекоб. – Нелл несколько раз глубоко вдохнула и взяла себя в руки, что было весьма кстати, потому что в этот момент Роберт посмотрел в их сторону.
Сначала он был в шоке, но потом улыбнулся, что-то сказал своей спутнице и встал.
– Ну и ну, – звучно произнес он, шагая к ним. – Подумать только, это ты, Нелл.
– Привет, Роберт, – она смогла широко улыбнуться, протягивая руку.
Джекоб поднялся, и она представила его:
– Познакомься с моим старым другом, Джекобом Такером.
Только когда двое мужчин стали пожимать друг другу руки, она увидела, насколько выше и сильнее выглядит Джекоб.
– Джекоб Такер, – Роберт улыбнулся сквозь стиснутые зубы. – Конечно, я слышал о вас.
– Я тоже, – мрачно ответил Джекоб.
Роберт стал выразительно вращать глазами, глядя на Нелл. Так это и есть тот мужчина, которого ты не могла забыть?
Но через секунду он стал вновь тем, кем и был, – ловким адвокатом.
– У вас хороший вкус, мистер Такер. – На какой-то момент его замечание повисло в воздухе, но, когда Нелл и Джекоб смутились, он добавил: – Здесь прекрасная кухня.
Он пригласил свою спутницу подойти.
– Познакомьтесь с Габриэлой.
Когда Нелл поднялась, она с удивлением заметила, что не испытывает никакой ревности. Совершенно спокойно смогла улыбнуться новой девушке Роберта и пожелать ей всего хорошего.
Габриэла была довольно милая, но застенчивая, поэтому знакомство было кратким. Роберт повернулся к Джекобу и покровительственно произнес:
– Так вы приехали из буша, чтобы порезвиться в большом городе?
– Вообще-то я приехал в Мельбурн на похороны, – тихо, но с достоинством ответил Джекоб. – И заняться личными делами.
Роберт сделал шаг назад.
– Рад познакомиться. А тебе, Нелл, приятного аппетита. – На мгновение ей показалось, что ему хочется уйти из ресторана.
Снова усевшись, Джекоб обратился к Нелл:
– Ты не против сейчас уйти, без десерта или кофе?
– Да, пожалуйста. Я хорошо поела.
Когда он расплачивался, она вспомнила, что они не закончили свой разговор о Сзме. Что теперь будет? На улице Джекоб заметил:
– Мы едем в разные стороны, поэтому есть смысл взять разные такси.
Неужели это конец вечера?
– Ты же понимаешь, что мы ничего не решили в отношении Сэма?
– Я думаю, что для одного вечера мы хорошо продвинулись.
В самом деле? Появление Роберта все спутало. Так странно. Она знала все интимные детали о Роберте – что он любит до конца выдавливать тюбики с пастой, что он всегда спит на спине с открытым ртом.
Ничего подобного о Джекобе она не знала, а они были родителями их ребенка, а теперь дедушкой и бабушкой. И Джекоб возбуждал ее так, как никогда не возбуждал Роберт.
Они шли по тротуару к стоянке такси. Нелл беспокоило, что разговор с Джекобом ничем не завершился, а такси уже стояло. Джекоб пропустил ее вперед.
– Садись в эту машину. Вечер закончился.
– А как же будет с Сэмом? – спросила она, вдруг запаниковав.
– Я поеду с тобой к Браунам завтра. У нас еще масса времени.
– Стало быть, будем все-таки принимать решение ночью?
Что-то неуловимое блеснуло в глазах Джекоба.
– Думаю, ты знаешь, что все получится, Нелл.
У нее екнуло сердце. Что он имеет в виду? Она вгляделась в его лицо и увидела нежность, которая возбудила в ней тысячу желаний.
Ах, Джекоб, не смотри на меня так. Я не могу рисковать и снова разбить свое сердце из-за тебя. Я не вынесу.
Но вслух она произнесла:
– Вероятно, ты прав. Утром все покажется в лучшем свете. Еще раз спасибо за чудесный ужин.
Нелл села в такси, и Джекоб закрыл дверцу.
Она подняла руку, чтобы помахать ему, но вместо этого прикоснулась к стеклу. Джекоб постучал по тому месту, где прикасались ее пальцы, и только от этого ее руку охватило теплом.
Когда машина двинулась, он улыбнулся ей, и она, обернувшись, смотрела, как он стоит на тротуаре с засунутыми в карманы руками. Выглядел он в этот момент очень одиноким.