Текст книги "Башня Тишины"
Автор книги: Барбара Джоан Хэмбли
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)
– Ваше высочество. Это никакое не волшебство. Независимо от того, кто повернет ручку – я ли, вы ли, – эффект будет тот же самый. Если хотите, проверьте сами. Я не лгу. – Тут она сама принялась вращать колесо. Потрескивание перешло в гудение – тока становилось все больше. В комнате было плохо с освещением, и потому искорки электричества казались загадочными даже для Джоанны. Тут она заметила, как Антриг пытается прикоснуться пальцем к проводу, ужас пронзил ее. – Не трогай! Иначе тебя ударит током, и потом будешь мучиться.
Раскрутив колесо как следует, Джоанна оставила его вертеться до полной остановки.
– Но для чего же он занимался всем этим? – Фарос подошел к ним еще ближе. – Он хотел с помощью электричество стать волшебником или же посредством него защититься от волшебных сил? Хотел создать электрический щит, который задерживал бы любое направленное на него волшебство?
Антриг, непроизвольно, засовывая руки в карманы джинсов, только покачал головой.
– Солтерис несомненно сказал бы ему, что такой вид защиты совершенно не подойдет, – пояснил чародей. – И вот что я скажу тебе, Фарос. Если бы я представил себя на его месте и, скажем, решил бы погубить тебя, то я выбрал бы самый легкий путь. К примеру, можно было направить молнию, которая еще зовется электрическим разрядом, прямо в тебя. А потом, Джоанна…
Девушка, которая в этот момент рассматривала вакуумный насос, уставилась на Виндроуза.
– Скажи, как примерно мог выглядеть процесс работы на этом устройстве?
– Точно не скажу, – отозвалась Джоанна, – но я все равно уверена, что он прогонял электрические разряды либо в телес, либо, наоборот, из него! Вот, посмотрите! – Захватив в пучок несколько проводков, свисавших с подставки телеса, девушка продолжала: – Я предполагаю, судя по этим проводам, что телес либо источник тока, либо просто хороший проводник!
– Вообще-то я слышал другое! – засомневался Антриг, разглядывая тем временем генератор. Затем он снова повернулся к телесу.
Джоанна с видимой неохотой и настороженностью приподняла загадочный шар с подставки. Помимо того, что сфера была необычно скользкой и холодной, ничего необычного в ней девушка больше не заметила. С превеликой осторожностью, отложив шар в сторону, она стала осматривать подставки с торчащими в разные стороны проводами.
– Да, странно это все. Провод заземления здесь сделан в виде петли. Получается, что электричество замыкается на источник. Странно. – Нахмурившись, она осторожно вернула шар в прежнее положение, распутала переплетенные между собой провода и стала подсоединять их к клеммам. Правда, за порядок подсоединения она не ручалась.
Когда все было готово, то удивлению ее не было предела – не произошло ничего, что должно было произойти.
– Замкнутая система, – решила Джоанна. – Можно только догадываться о том, как она действует. Не увидишь ни выхода разрядов, ни их поглощения. Впрочем, получить электричество из ничего все равно нельзя. Источник, средство для его получения все равно должно откуда-то появиться.
– Да ты умудрилась совместить в одном заключении волшебство и метафизику, и все получилось складно, – удивился Антриг, – но, с другой стороны… – Чародей слегка провел пальцами по поблескивавшей поверхности шара.
Джоанна вдруг почувствовала нечто вроде мгновенного температурного перепада, подобного тому, что случился в сказке "Волшебник страны Оз". Ощущение было такое, как будто бы она переместилась из цветного в биполярный черно-белый мир.
Она почувствовала себя слабой, совершенно равнодушной к тому, что творилось вокруг нее, ярко вспыхнула ненависть к Антригу за его бесконечную ложь, за его нежелание вернуть ее туда, откуда он по непонятной до сих пор причине притащил ее сюда. Мало того, что он доставил ее сюда, теперь он нагло пользуется ее беспомощностью для достижения каких-то своих целей. И он явно не собирается помочь ей вернуться домой отсюда, из этого мира, где ей нет и не может быть места.
Вдруг на соединительных клеммах начали потрескивать крохотные искорки. А затем, все сильнее и сильнее, по проводам побежали электрические разряды. И с каждой секундой свечение и потрескивание становилось все сильнее. Вскоре свечение стало достаточно сильным, чтобы осветить стоящего рядом со столом Антрига. Джоанна непроизвольно отметила странное выражение его лица.
– Прекрати это идиотство, – закричала Джоанна Антригу, сердясь на него, – он явно решил потешить свое самолюбие ученого, повторяя то, чем занимался тут его друг. – Отключи все немедленно! – Но внутренний голос кричал ей: "Но это же очень важно! Даже более того – это и есть самый настоящий ключ к разгадке!".
Однако преобладавшая сейчас в ее душе черная меланхолия навалилась на рассудок девушки с новой силой, и Джоанна стала безучастно взирать на происходящее.
– Так вот как все это происходило, – донесся голос потрясенного регента. Голос колебался и дрожал, что при создавшемся положении было совершенно естественно. – А за эти несколько недель… и в то утро, когда я разговаривал с Гердой на том постоялом дворе… и прошлой ночью… Я-то думал, что это опять мои галлюцинации. Мое помешательство.
– Нет! – Антриг осторожно дернул незаземленный проводок, который, свободно свисая, отходил от телеса и возвращался к нему же. Ток тут же прекратился, потрескивания и искр больше не было. И, словно тучи, оставляющие небосвод солнцу, холодное уныние покинуло комнату, уступая место прежним эмоциям.
Виндроуз же продолжал: – Просто жизненная энергия постоянно высасывалась из тебя. Конечно, не столько, чтобы ты умер, но достаточно много, чтобы ты не проявлял слишком большой активности.
Несмотря на то, что электрический ток больше не бежал по проводам, шар продолжал фосфоресцировать, освещая хлопотавшего возле стола Антрига и наблюдавших за ним его спутников. Но глаза чародея смотрели словно куда-то в даль. Хотя Джоанна не понимала, что именно он такое видит, но была уверена, что видение было неприятным.
– Думаю, что в этом и состояли эксперименты Нарвала, – пробормотал Виндроуз негромко, словно обращаясь к самому себе, – и именно из-за этого его убили. Не потому, что он открыл, как электричество может влиять на волшебство, но потому, что он обнаружил, что волшебство может отнимать у живых существ необходимую для активности энергию. И это он использовал для получения электричества.
Глава 17
– Но почему? – Джоанна тщетно пыталась сесть в своей любимой позе – нога на ногу, – но длинные юбки не позволяли ей сделать это. – Почему же электричество?
– Она переводила глаза то на хлопотавшего у стола Антрига, то на громоздившиеся там приборы убитого врача.
Принц ушел, хотя часовые оставались в соседнем помещении, в случае чего их можно было позвать. Фарос распорядился принести им обед. Обед этот сейчас стыл на серебряных подносах, которые слуги поставили на соседний стол, ничем до того не занятый. Ни Антригу, ни Джоанне сейчас не приходила в голову мысль о еде.
Наконец девушка вспомнила, что с самого утра ничего не ела, и принялась жевать ветчину. За время обеда она несколько раз ловила бросаемые на нее украдкой взгляды Антрига – именно так загадочно он смотрел на нее, когда они мчались по Чертовой Дороге. Он всегда вел себя достаточно непонятно и говорил уклончиво, но чем ближе приближались они к Городу Ангельской Руки, припомнила Джоанна, тем более непонятным он становился. Видимо, в этом городе и находилась та цель, ради которой действовал этот чародей. И еще больше становилось в нем осторожности, даже робости.
Глядя на покрытое пылью окно, она в тысячный раз задала себе короткий вопрос:
"Почему?" Не потому ли, что он понимал ее осведомленность в достижениях века и знал, что рано или поздно она сама обо всем догадается? Но Джоанна, хотя и могла себе представить все чисто технически, все равно не имела понятия, для чего же делались подобные вещи. Почему и кому все это было выгодно. Кому, в самом деле?
Впрочем, кое-что вырисовывалось, если сложить в единое целое предстоящую свадьбу принца, бесконечные покушения на его жизнь и пристрастие Сердика ко всем волшебникам. В единое целое можно было увязать и наводнивших страну чудовищ, убийство мага Тирле и чье-то поспешное бегство в Пустоту. Странным образом укладывались в эту картину и похищения – архимага и самой Джоанны. И помешательства – императора, принца и Антрига. Подобно нити Ариадны, оставленные неведомым волшебником метки вели сквозь темный лабиринт, но вели они пока что в никуда. И это нужно было распутать – Джоанне это напоминало компьютерную программу, которая не желает запускаться только потому, что какая-то мелочь, упущенная в спешке или просто неизвестная, не дает этого сделать.
А вдруг Антриг боялся ее именно потому, что опасался поверить во все это? Ведь он сам говорил, что слишком много и слишком часто верил людям, за что в конце концов и поплатился. Или он боялся проявлять свой интерес к ней, как она боялась слишком открыто выражать свои чувства к нему, потому что такие чувства придают определенную силу, которая движет человеком независимо от его воли?
Она подумала, что если бы уделяла людям столько же внимания, сколько уделяла компьютерам и их программам, то знала бы людей лучше и теперь могла бы сказать, лжет Антриг или говорит правду. Впрочем, это могло быть чем угодно, ее мысли могли двигаться совсем не в том направлении, где лежит разгадка.
Но Антриг до сих пор не ответил ей, и Джоанна вдруг тихо сказала:
– Если ты поверишь мне, то это поможет и тебе.
Она увидела, что Виндроуза словно передернуло, но он усилием воли быстро совладал с секундной слабостью. На его лице заиграла ухмылка.
– Джоанна, поверь мне и ты: наверняка мне бы помогло, если бы я мог кому-нибудь верить. Но я в этом отношении точно как Фарос – он опасается, что человек, которого он нанял, чтобы защищать себя, как раз и окажется тем, кому наиболее выгодна его смерть.
– Неужели тут кто-то собирается убить тебя? – нахмурилась Джоанна.
– Конечно, дорогая моя, – отозвался он с печальной улыбкой, – тот же Керис, например…
– Но ведь ты на первое место в этом списке все равно ставишь не его, – живо возразила девушка. Хотя Антриг ничего не ответил, было видно, что про себя он что-то решил, окончательно и бесповоротно, и потому не видел причины оспаривать свои выводы. Девушка продолжала: – Ты сказал, что хотел бы узнать от членов Совета Кудесников, что же в действительности произошло двадцать пять лет назад.
Это случайно не было связано с умопомешательством принца? Ведь он свихнулся как раз в это время – рассчитать несложно. Но если это наследственное, тогда болезнь просто передалась ему от отца.
Антриг упрямо покачал головой.
– Принц свихнулся, поскольку он попросту не мог поверить в то, что дважды два – действительно четыре, – сказал он осторожно. – Точно так же, как это случилось со мной. Что же касается его отца… – тут чародей посмотрел на девушку печальными глазами, – тут все обстоит несколько иначе.
– Но ведь это тоже имеет отношение ко всему, ведь так? – упорствовала Джоанна. – И к тому, что кто-то запросто носится по Пустоте, чтобы прихватить из моего мира то одно, то другое, что управляется электричеством. И этот кто-то (или даже эти), несомненно, знает об экспериментах с электричеством, которые проводил тут Нарвал. – Джоанна в волнении отправила в рот горсть орехов с подноса. – Только почему он не украл телес, когда убил Скипфрага?
– Вероятнее всего, потому, что у него уже есть по меньшей мере один. – Антриг возбужденно заходил по комнате. – А поскольку жизненная энергия высасывается из живых существ на такой большой площади, то этих телесов явно не один и не два. Я отлично помню, как Сураклин располагал эти шары цепочкой, чтобы увеличить свою силу. Наверняка этот кто-то делает то же самое. Джоанна, скажи, что именно приводится в действие электричеством в твоем мире?
Девушка поначалу даже рот раскрыла от удивления – как же ответить на такой вопрос.
– Как это что? – промямлила она удивленно. – Да все что угодно. Взять, например, телевидение…
– Но для этого нужен передатчик и приемник, – возразил чародей бойко. Впрочем, это было неудивительно – за долгие дни путешествий Джоанна рассказала им с Керисом, что представляет собой телевидение. Хотя оба жителя эпохи средневековья явно не остались в восторге от репертуара передач, о котором она тоже упомянула.
Антриг подумал и добавил: – К тому же волшебнику, обладающему волшебным кристаллом, телевизор все равно не понадобится.
– Да, если, конечно, он не полюбит безумно какую-нибудь "мыльную оперу", – добавила девушка с улыбкой, откинувшись на высокую спинку стула. – Может быть, он захочет применить электричество на своей мануфактуре, если она у него есть?
Тогда производство будет намного дешевле, и он сможет обогнать всех своих конкурентов?
– Но это невозможно скрыть, поскольку все знают, сколько сырья потребляет каждая мануфактура, – указал Виндроуз, задумчиво поигрывая пожалованной регентом золотой цепью с драгоценными камнями.
– Но это ведь можно скрыть, если воспользоваться волшебством? – предположила Джоанна, но тут же поправилась: – Нет, ведь электричество одновременно разрушает волшебство, как мы уже выяснили. Или же они как раз и собираются сделать это?
Разрушить чье-то волшебство? Но только так, чтобы никто не узнал об этом?
– Вот это уже реально, – согласился Антриг, – и я как раз думаю об этом. Это очень похоже на него.
– На кого?
– Тот, кто делает это, – протянул нехотя чародей, – очень хитер. Просто невероятно хитер. Он или она… Неважно пока, кто. – Чародей пока что явно не желал называть того, кто это мог быть. Он предпочел повернуть разговор в другое русло. – Значит, разрушить чье-то волшебство? Или, что еще логичнее, вытянуть волшебные силы из их хозяина и самому ими воспользоваться?
Джоанна была поражена таким предположением.
– Неужели такое возможно? – прошептала она. Но тут же вспомнила Кериса, который без конца жаловался, что его силы убывают, и страхи Магистра Магуса. Она вдруг подумала, где Керис может быть сейчас и чем он может заниматься с того момента, как… И вообще, действительно ли все начало происходить только той ночью, не раньше?
– Я не знаю пока ничего, – признался Антриг, кладя руки на спинку кресла, в котором восседала Джоанна, – но доподлинно известно, что энергия течет по энергетическим линиям. И если ее вдруг направить в какую-то одну точку… – Тут Виндроуз решительно встряхнул головой. – Но я просто ума не приложу, почему именно электричество?
– Постой, – Джоанна резко повернулась, отчего жесткие спицы корсета больно вонзились ей под ребра, – еще когда ты сказал мне, что заклятья подобны командам в программировании, я заинтересовалась этим сходством. Интересно, можно ли заставить компьютер делать волшебные команды, выполнять их, наконец? Ведь есть суперкомпьютеры, которые действуют точно так же, как и человеческий мозг.
– Действуют точно так же, как человеческий мозг, – эхом отозвался Антриг. Он замолчал и задумался.
Глядя в глаза экс-кудесника, Джоанна поняла, что мысленно он пребывает где-то далеко отсюда. О чем он думал, было для нее тайной, но по тревоге, скользившей во взгляде Виндроуза, можно было догадаться, что размышления явно не предвещают скорого отдыха и разрешения всех проблем. Точно таким же озабоченным его лицо, вспомнила девушка, было в тот момент, когда Антриг глядел на ложе принца в опочивальне – он наверняка думал о том событии, которое привело регента и его самого к помешательству. Наконец Антриг подал голос:
– Боже ты мой!
– В чем дело? – Джоанна даже привстала от волнения, видя, что Виндроуз напуган не на шутку. Она заметила, что Антриг смотрит на нее такими глазами, словно довольно продолжительное время отсутствовал в этом мире и, вернувшись, застал его уже другим. – В чем дело, скажи мне, если можешь?
На мгновение их взгляды встретились, девушка отчетливо читала в глазах его борьбу – страх боролся с желанием открыться, опасения перемежались с откровением. Виндроуз явно не желал взваливать на плечи девушки никакие иные проблемы. Наконец он принял решение – отведя глаза в сторону, Виндроуз проговорил:
– Я… Я даже не знаю. Ты рассказывала о программах, которые сами могут рисовать, писать и составлять предсказания… Но ведь они могут и лгать.
– Я имела в виду совсем не это, – Джоанна в волнении схватила его за руку, – признайся, тебе известно нечто такое, чего ты никак не хочешь рассказать мне? Но что заставляет тебя лгать?
– Ничего, – быстро отозвался упрямый чародей. – Возможно, все это просто заблуждения. Ведь и так большинство моих опасений не оправдалось. Лучше скажи: какие именно функции мышления способен воспроизводить компьютер?
– Да не компьютер, – Джоанна отпустила руку Антрига, – это все делает программа.
Там целая система команд, которые действуют с поразительной скоростью. Сам компьютер не в состоянии мыслить, как мыслим мы, но он умеет составлять нечто похожее на мысли. Нужно только создать положенный порядок работы. Потому и кажется, что компьютер думает, а на самом деле он лишь копирует мысли. Он выводит из данного материала то, что должно получиться в любом случае, только делает это очень быстро. К примеру, ты вот говоришь, что волшебство неразрывно связано со способностью наблюдать и с надеждами. Компьютер же имеет систему графики, но он не может надеяться – ему все равно, что должно, а что не должно случиться, он не знает волнений и беспокойств. Так что полностью отождествлять компьютер с волшебством никак нельзя. Но чтобы написать целый комплекс нужных программ, нужен программист, который в то же время знается и с волшебными силами. Или же есть другой вариант – подкованный программист и волшебник, работающие совместно. Но в вашем мире это в любом случае невозможно.
Девушка умолкла. Они с Виндроузом молчали, в упор глядя друг на друга. Каким-то шестым чувством она внезапно поняла, как должен был себя чувствовать Антриг, когда он осознал, что именно отражается в помутившемся рассудке регента. Но и самой ей казалось, что она нашла дорогу из огромной пустой комнаты и вышла к свету.
И, глядя в лицо Виндроуза, Джоанна поняла: он теперь знает, что ей удалось обо всем догадаться.
– Да и в нашем мире такого тоже никак не может быть, – тихо продолжила она, – если, конечно, какой-нибудь волшебник не явится к нам через Пустоту и не похитит подходящего программиста. А уж остальное – дело техники.
– Джоанна… – начал Антриг, и теперь в голосе его нисколько не чувствовалось непонимание или удивление.
– А потом нужно убедить программиста сотрудничать, – неумолимо продолжала она.
Затем вдруг ее голос стал подрагивать. Он как-то сказал: "Я не стану использовать тебя в своих целях…" Теперь она поняла, что Антриг походил на азартного карточного игрока, который уже и так сумел использовать ее для достижения своих целей. Он сумел-таки добиться ее доверия. Девушку захлестнула безумная злость на него за постоянную беспардонную ложь и на себя – за безоглядную веру этому расстриге-кудеснику. Как она могла клюнуть на его удочку!
Она даже испытывала к нему какие-то чувства. А он просто использовал ее, зная, что она зависит от него, что она хорошо к нему относится. Точно так же поступил когда-то мерзавец Гэри. Антриг же видел ее и Гэри, на вечеринке. Конечно же, он сразу понял, как нужно добиться сначала ее расположения, потом любви, а потом уже требовать чего-то. Нечего сказать, хитрый расчет. Он волнения девушка с силой сжала резные украшения кресла. Опомнилась она лишь тогда, когда ребристый узор напомнил о себе сильной болью. Собственный голос казался ей чужим и далеким, но сдерживаться она не могла.
– Или, ты притащил меня сюда по какой-то другой причине?
Он ничего не ответил, но было видно, что глаза его горели безумным отчаянием – ведь рухнули все его планы. Его замыслы были не вовремя раскрыты.
Джоанна резко поднялась с кресла и направилась к выходу. Каждый ее шаг гулко отдавался под сводами этой помнившей столетия комнаты. Молча миновала она безмолвных часовых. Странное дело, но она не ощущала теперь ничего – ни сожаления, ни радости. Какая-то странная пустота наполнила ее душу. Антриг не стал ни окликать, ни догонять ее – конечно же, он понимал, что это теперь бесполезно.
– Джоанна!
В противоположность залитому ярким солнечным светом лугу, пещера-грот, в которой она сидела, была наполнена синеватым полумраком. Девушка даже не помнила, как долго она тут сидит. Вероятно, она пришла сюда не очень давно. Да, так оно и было – ведь стоявшие на лужайке мраморные статуи, изображавшие героев, облаченных в доспехи, подобные тем, в которых они впервые встретили Сердика, отбрасывали не слишком длинные тени. Выйдя из грота, она увидела с другой стороны колонны розового мрамора, обсаженные розовыми кустами. И между кустов шагал…
– Керис! – закричала она, подбирая подол и устремляясь к внуку архимага. Керис, настороженно глядя на нее, сжимал в руке меч. Джоанна довольно долго не могла опомниться от потрясения, вызванного ее внезапной догадкой, и потому только теперь осознала, что она тут не одна.
Пока она сидела в гроте, она поняла, что всецело находится во власти экс-кудесника. Осознала она и то, что зависит от Виндроуза – она никуда не могла от него деться, ведь это он перенес ее в этот жуткий мир. Даже если она решит пренебречь этой зависимостью и сбежит от него, чтобы тем самым остаться жить здесь, то Антриг в конце концов все равно разыщет ее. Конечно, она не сможет спрятаться в этом мире – стоит ей только убежать, как Антриг переговорит с Фаросом, и тот пошлет на ее розыски своих людей.
Теперь ей очень хотелось расплакаться, но от этого ее удерживало сознание того, что Керис – из тех молодых людей, которые терпеть не могут разных сюсюканий. Его с детства учили, что слезы – позор для любого человека. И Джоанна, набрав в легкие побольше воздуха, произнесла нарочито бодрым голосом:
– Хорошо, что с тобой все в порядке.
Керис кивнул в ответ. Лицо внука архимага было помятым – он опять давно не спал.
Девушку так и подмывало спросить, как долго ожидал он снаружи того пустого здания, возле которого его оставил Антриг, но она заставила себя отбросить эту мысль, поскольку вопрос прозвучал бы, как обыкновенная насмешка. А еще неизвестно, кто тут над кем должен смеяться.
– Мы искали тебя, глядя в магический кристалл, – сообщил парень, – вообще-то это не получалось, пока ты была рядом с Антригом, но стоило тебе удалиться от него…
– Мы? – жадно спросила она. – Кто это "мы"? Не те ли чародеи, которые удрали со мной из Цитадели?
– Остальных, кто не сумел убежать, выпустили сегодня утром, – сказал Керис. – Но я…
– Это все устроил Антриг, – сообщила она, нахмурившись. – Но я, право слово, не знаю, для чего ему это понадобилось. Какой ему интерес в этом?
– Просто он уже приближается к своей заветной цели, – донесся откуда-то из розовых кустов еще один голос, – и, наверное, он опасается, что если его имя случайно всплывет, то кудесники помогут Церкви установить его местонахождение.
Из-за толстой мраморной колонны вышел среднего роста старик, одетый в черное одеяние кудесника. Джоанна отметила его умные глаза и высокий лоб, изборожденный морщинами. Кстати, глаза его были точно такими же, как и у Кериса. Теперь она поняла, кем был этот человек.
– Вообще-то… Ох, извините меня, я совсем чужая в этом мире, – забормотала она, – я не знаю, какие у вас тут правила приличия. Честное слово, я сделала бы реверанс, но боюсь запутаться в этих юбках. Извините меня, – и, подойдя к старику, Джоанна просто пожала ему руку, а кудесник улыбнулся в ответ лучезарной улыбкой.
– В таком случае, будем считать, что знакомство состоялось по всем правилам, – подмигнул старик, – Керис уже рассказал мне о тебе. Я должен признаться, что в данный момент чрезвычайно удивлен, видя вас, сударыня, живой, невредимой, свободной и… и… в здравом уме.
– Что? – почти испуганно уставилась она на архимага.
– Думаю, что Антриг не теряет времени, обрабатывая регента, – вставил Керис.
– Регент нуждается в его советах, – сообщила Джоанна, – он сам сказал, что ему позарез нужен волшебник, который не занимался бы своим ремеслом в течение семи последних лет.
– Ха, подумать только, какое удобное прикрытие, – сухо воскликнул Солтерис, – только вот известно ли Фаросу, что этот Виндроуз беспрепятственно выходил из Башни в любое время, когда это было ему нужно?
– Да, мне тоже все это было интересно, – воскликнула Джоанна. Она широким жестом пригласила собеседников в грот – там их не только нельзя будет заметить снаружи, но и есть широкая мраморная скамья. Грот явно предназначался для любовных свиданий – внутри все было покрыто тонкой резьбой, изображавшей гирлянды роз (иные бутоны с кочан капусты величиной) и резвящихся купидонов. Но кроме всего этого великолепия Джоанна увидела и иное – мраморные статуи во многих местах были покрыты птичьим пометом, веточки кое-где увяли. Ага, подумала девушка, значит, принц все же наказывает своих слуг не просто так. Желание поддержать во всем порядок было, таким образом, еще одной его положительной отличительной чертой – кроме умения угощать гостей великолепными ужинами посреди ночи.
– Антриг знает значительно больше, чем ему нужно было бы. И это явно не его догадки, – тревожно сообщила Джоанна.
– Да нет, – архимаг осторожно убрал руку Кериса, который хотел было помочь ему сесть. Солтерис и сам был в состоянии усесться на скамью. Очутившись рядом с девушкой, он продолжал: – Если говорить о настоящем положении вещей, то Антриг подобен врачу, который подмешивает в кофе пациента яд, а потом, выдавая ему заранее заготовленное противоядие, бьет себя в грудь и говорит, что исцелил его благодаря своему выдающемуся дару врачевания. Старо как мир. Однако я боюсь, что Фарос поверил этому проходимцу. Как же, ведь Антриг сидел в Башне Тишины, он никак не мог повредить ему! Конечно, у регента есть присущая всей их семье некоторая доверчивость, но он куда опаснее, нежели, скажем, его двоюродный брат Сердик. Поэтому, дитя мое, мне особенно приятно видеть, что с тобой не случилось ничего дурного.
– Поверьте это взаимное чувство, даже больше, – тут она посмотрела на Кериса, который безмолвно стоял за спиной деда, – мне тоже очень приятно, что Керис нашел вас целым и невредимым. Могло быть и хуже.
– Но это не я разыскал его, – заметил Керис, – он нашел меня. Никому не под силу обнаружить архимага до тех пор, пока он сам этого не захочет.
– Но где же вы в таком случае были? – удивленно уставилась она на старика. – Неужели он… – Она даже не могла теперь выговорить имя Антрига.
Но умный кудесник сразу уловил, что хочет сказать Джоанна.
– Да, заблудился, – подтвердил он. – Даже не знаю, как это произошло. Возможно, что-то перепуталось с заклятьями. Такое иногда бывает. Я блуждал там довольно долго, даже не знаю, сколько именно, потому что там день от ночи отличить невозможно. Какая-то сплошная тьма, – тут он покачал головой и повторил, – даже не знаю, как это произошло – темнота, темнота, а потом я вышел из нее.
– Послушай, – тихо спросил Керис, – а не могло произойти так, что он просто толкнул тебя в Пустоту и ты блуждал там между разными мирами?
– Даже не знаю, – покачал головой архимаг, – насколько я помню, у Сураклина был черный кристалл с лабиринтом внутри. Он мог заманить туда душу, чтобы она блуждала по бесконечным коридорам и переходам этого лабиринта. И он, этот Темный Волшебник, в прямом смысле держал в своей руке душу жертвы.
– Ха, а Антриг как раз ученичок Сураклина, – невесело рассмеялась Джоанна, вспоминая загадочный телес, соединительные проводки с клеммами, из-за которых и погиб несчастный доктор Скипфраг, вспомнились ей и разнообразные чудовища, которые успели переполошить всю империю.
Некоторое время архимаг молча смотрел на девушку. Наконец он вздохнул.
– Нет. Это может быть куда хуже. Антриг… – Он помедлил в нерешительности и произнес с видимым усилием, глядя вдаль: – Дитя мое, я боюсь, что уже довольно продолжительное время Антрига Виндроуза просто-напросто нет в живых!
Вдруг Джоанну охватила черная меланхолия – это чувство ей еще ни разу не приходилось испытывать. Казалось, ей было жаль чего-то, а чего именно, она не могла понять. Установилась мертвая тишина, прерываемая только беззаботным чириканьем птиц и тарахтением повозок за стенами дворцового сада. В голове у девушки вертелось: "Он запросто мог подчинить любой рассудок своей воле… Он хотел жить вечно… Где он был, если его не существовало тут? Я чувствовала его в своих снах…" Еще до того, как архимаг заговорил, Джоанна поняла, что он хочет сказать ей.
– Сураклин очень продолжительное время работал над возможностью подчинять себе волю окружающих, – рассказывал старик. – Конечно, начал он со своих рабов. Он экспериментировал на их умах, добиваясь полного эмоционального подчинения, не просто подчинения слуг господину. И со временем ему удалось это. Они делали все, что он говорил им, беспрекословно выполняли все его желания. Его влияние было невероятно сильным. Потому-то я и говорю, что рад, раз тебе удалось вырваться из-под опеки Антрига. Но, конечно же, ему хотелось гораздо большего, – архимаг снова вздохнул, как может вздыхать человек, который знает очень много, но знания свои раскрывает лишь по необходимости, когда нет другого выхода. – Он выбрал мальчика по имени Антриг, самого способного ребенка, которого он только мог найти. Он обучил его всему, что знал сам, подобно тому, как человек обставляет новый дом привычными ему вещами.
– Нет! – закричала Джоанна, представляя детское лицо, на которое пронзительно глядели суровые глаза старого волшебника. И поняла, что не знала настоящего Антрига. И как только ей пришло в голову, что этот беспокойный, вежливый человек, который тогда шептал: "Этого я не допущу", а потом отвернулся, чтобы не воспользоваться возможностью в тот момент, когда Джоанна не находила в себе сил сказать ему "нет", был на самом деле тем, кто лишил ребенка не только его души, но и тела. Значит, под "Антригом" скрывался Темный Волшебник.
– Боже мой, – прошептала девушка побелевшими губами. – Боже мой!
– Извини меня, – спокойно сказал чародей.
Джоанна поднесла ладони к вискам, стараясь не дать воли чувствам. Она вспомнила мягкое прикосновение губ Антрига, Но на самом деле ее целовал Сураклин, накопленная веками галантность и умение вести себя, которые великолепно уживались в абсолютно чужом теле. А когда она вспомнила, что они лежали тогда на сеновале по дороге из Кимила в Город Ангельской Руки почти вплотную, ей едва не сделалось плохо.