355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Джоан Хэмбли » Башня Тишины » Текст книги (страница 8)
Башня Тишины
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 23:19

Текст книги "Башня Тишины"


Автор книги: Барбара Джоан Хэмбли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

– И что, ты думаешь, теперь все потеряно? Вон в Альта-Кларе вообще целая система на куски разлетелась, и то не так переживают.

– Клянусь чем хочешь, но этот парень ведет какую-то двойную игру.

– Я до двух часов ночи работаю. Ты ее все равно не заставишь в это поверить, но она самый способный программист в Сан-Серано.

– Неужто ты и вправду думаешь, что Гэри знает различие между этим немецким словом и тем именем? -…вообще супергерой и даже играет роль наемника, но это его странное хобби, написание детских книжек… -…возможно, Дигби прав насчет того, что здание номер шесть выстроено в неком подобии Бермудского треугольника. Иногда, когда находишься в этом домике, и вправду становится как-то не по себе.

– Нет, я ничего такого там не чувствую, но бывает, что наваливается дикая усталость.

– Ха, если бы я занимался такой работенкой, представляю, какую усталость я бы ощущал.

Керис почувствовал, что перипетии сегодняшнего дня все-таки берут над ним верх и он начинает засыпать. Из последних сил послушник поднял голову – ни в коем случае нельзя позволить, чтобы сон сморил его. В довершение всего ему захотелось есть. Он даже начал подумывать о том, чтобы спуститься вниз, к продуктовому изобилию, и чем-нибудь подкрепиться, но потом, несмотря на соблазн, отбросил эту идею – это было чересчур опасно. К тому же Антриг наверняка только и ждет, чтобы он отвлекся.

Тут его внезапно заинтересовало, как же движутся эти странные экипажи. Вдруг один такой экипаж зарычал, из передних и задних фонариков вырвались лучи желтого света, на далекое расстояние пронизавшие тьму. Запахло неприятным дымом – явно от этих карет. Настоящие металлические чудища! Несколько раз острый взгляд Кериса выхватывал из темноты какие-то красные огоньки. При этом слышался громоподобный рев, отчего душа у парня уходила в пятки. Но, странное дело, ни один из присутствующих на ночном пиршестве гостей не обращал внимания на эти устрашающие звуки. С чего бы это? Да, в этой вселенной наверняка полно странностей. Но рев продолжал раздаваться и затихать, и каждый раз ему становилось страшно. Как только они тут живут?

Кериса все еще мучили раны, к тому же усталость давала знать о себе все настойчивее. Но годы, проведенные в послушниках, тоже чего-то стоили – Кериса не покидала мысль, что он, как поклявшихся хранить на верность Совету Кудесников, должен сделать сейчас одно – ни в коем случае не дать Антригу безнаказанно скрыться.

Вдруг в одном из больших окон на втором этаже главного крыла дома вспыхнул яркий свет. Керис весь вжался в покрытие кровли – ведь теперь свет падал и на него.

Его можно запросто заметить из любой комнаты, где не горит свет – стоит только подойти к окну.

Но в той комнате возле окна стоял один-единственный человек. Он задумался, снял с носа очки и принялся протирать их тряпочкой. Тут Керис снова удивился – эти люди тоже носили очки, они тоже страдали близорукостью. Причем кое-какие очки вообще не отличались от очков Антрига. Керису почему-то бросились в глаза закатанные по локоть рукава рубашки этого парня. В ярком свете были хорошо заметны какие-то странные буквы серебристого цвета, начертанные на ткани. Он явно не заметил Кериса и продолжал задумчиво протирать очки.

В комнате появился второй силуэт, и первый человек быстро отвернулся от окна. В прибывшем Керис узнал ту девушку, к которой все обращались "Джоанна".

– Так это был ты, – сказала девушка кому-то. Голос при этом звучал не очень громко.

Вдруг рубиново-красный огонь во дворе привлек внимание Кериса. Как оказалось, это был не огонь, а та самая женщина в красном платье, но Антрига возле нее теперь не было. Проклиная свою невнимательность, Керис дождался, пока парень и девушка в комнате на втором этаже отвернутся от окна, и по-кошачьи спрыгнул вниз. Он упал прямо возле того странного механического экипажа, с которого взбирался на крышу.

Попутно он заметил, что в комнатах нижнего этажа никого не осталось.

Кериса охватила ярость – на самого себя. Хороший же из него получился послушник.

Попал в другую вселенную и сразу же забыл все, чему его обучали все эти годы.

Что теперь делать?

Его охватил ужас. Нет, нет, прочь все страхи, иначе можно и вовсе раскиснуть и остаться в этом чужом мире со всеми его диковинами навечно.

Он вспомнил, как утром его пронзила внезапная мысль, что ему еще не приходилось сражаться за собственную жизнь. Ему не приходилось еще красться, вслушиваясь в тишину, оглядываясь, испытывая беспокойство за жизнь, за здоровье. Теперь его на каждом шагу подстерегала опасность. А последствия могли оказаться самыми ужасными.

Стараясь быть максимально внимательным, Керис принялся оглядываться по сторонам стараясь угадать движение в неосвещенных комнатах. Не помогала даже его феноменальная способность видеть в темноте – сколько он ни всматривался в комнаты через окна, но так и не смог обнаружить даже следа исчезнувшего чародея.

Антриг как сквозь землю провалился. Антриг был не только чародеем, но и, в свое время принеся клятву верности Совету Кудесников, прошел все стадии послушничества. Керис уже видел, как Антриг демонстрировал приобретенные в тот период навыки. И потому он мог сказать – в отличие от других магов Антриг отлично владел приемами борьбы.

Подумав, Керис решил осмотреть все заново. К тому же не мешало обратить внимание на следы на земле – отпечатки башмаков Антрига наверняка будут выделяться среди отпечатков обуви этих людей. Тем более, что пыли тут было предостаточно. Кстати, с крыши дома Керис успел заметить дорогу, по которой время от времени проносились такие же безлошадные кареты, помигивая в темноте красными огоньками фонарей-глазков.

От участка узенькая тропинка вела к какому-то стоявшему на отшибе сараю. Вокруг сарая валялись остатки давно рухнувшей изгороди. Сам сарай стоял на плоской вершине одного из холмов, как раз напротив дома. Керис внимательно присмотрелся к отпечаткам ног, оставшимся на ведущей в сарай тропинке, и понял, что несмотря на кажущуюся заброшенность этого помещения, им все время кто-то пользовался – следы одной и той же обуви покрывали тропинку, причем вели они в обоих направлениях. Возможно, сарай навещали ежедневно. Но несмотря на то, что тропинка была отлично освещена лунным светом, на ней не было видно ни единого отпечатка башмаков беглого Антрига. Не было и характерных полос, какие обычно оставляют волочащиеся по земле края длинного одеяния.

Керис неожиданно для себя понял, что его начинает охватывать страх.

Вдруг послышалось угрожающее рычание – прямо на него мчался один из страшных механических экипажей. Карета мчалась, не разбирая дороги. Керис опрометью бросился в кусты. Бросив взгляд на ворота, через которые на территорию этого хозяйства в первый раз вошли Дигби Клейтон и Антриг, послушник услышал сдавленный смех, а потом какая-то девушка слабым голосом спросила:

– Эй, есть здесь кто-нибудь?

Керис решил отойти подальше от дома, то и дело поглядывая на звезды, чтобы знать потом, куда в случае чего идти. Если эти не в меру развеселившиеся люди случайно наткнутся на него, то посыплются вопросы, и как следствие их – отвлечение внимания, а Керис ни в коем случае не мог себе позволить отвлекаться.

Осторожность не покидала его ни на минуту, но спать хотелось ужасно. Нет, так он долго не протянет. А уж если Антриг уже проскочил обратно через Пустоту, и он пока еще не знает об этом… Нет, прочь такие мысли.

И вдруг он снова ощутил это – холодный ужас, чувство опасности, даже запах иных, неведомых миров, лежащих где-то в неизвестности. Парня трясло крупной дрожью.

Итак, Пустота опять открылась.

Его охватила паника – он понимал, что это, в сущности, последний шанс, вот только понятия не имел о том, что он должен делать.

"Куда бежать?" – свербила одна-единственная мысль. Взгляд Кериса отчаянно заметался по однообразным холмам, облитым лунным светом, как будто они могли подсказать ему, что предпринять.

И вдруг острый глаз внука архимага выхватил из полумрака человеческую фигуру, быстрым шагом направляющуюся к сараю.

Это был тот самый человек в очках, который беседовал с Джоанной в комнате наверху. Свет луны серебрил странные буквы, которые покрывали его одежду и отражался от стекол очков.

Глядя на этого человека, на его легкую, как у танцора, походку, Керис вдруг внезапно догадался, кто перед ним.

Что там говорил Солтерис? Послушникам постоянно вдалбливали в головы, что самое темное место – под фонарем, и потому там лучше всего прятаться. А уж на этом Антриг просто собаку съел. К тому же тут у бежавшего чародея все возможности были под руками – тут и там валялись охапки одежды гостей, можно было подобрать себе что-нибудь соответственно росту и телосложению. А без бороды и длинных волос Антрига и подавно никак невозможно узнать. Антриг наверняка и рассчитывал на то, что потеряв его из виду, Керис бросится искать следы в округе, а он тем временем спрячется где-нибудь, хотя бы в этом сарае.

Тут страхи Кериса превратились в безумный гнев на этого хитреца, который завлек его в чужой неприглядный мир с его странными обитателями и теперь явно вознамерился бросить тут как нежелательного преследователя. К тому же парня злило и то, что он в какой-то степени все равно попался на удочку мага. И теперь желание отомстить наполняло его душу, затмевая то глубокое потрясение, которое пережил Керис после путешествия через Пустоту.

Трава отливала в свете луны зловещим блеском. Антриг то и дело с беспокойством оглядывался по сторонам. Он явно понимал, что его все равно заметили, и теперь призывал на помощь все свое умение, чтобы запутать след. Керис рванулся вперед, превозмогая сразу же напомнившую о себе боль в лодыжке.

Антриг же тем временем продолжал двигаться к сараю. Керис подумал: возможно, в этом сарае скрыт вход в Пустоту. У Антрига было явное преимущество – он был ближе к сараю, у него было больше сил и наверняка не было никаких ран. Но Кериса охватил азарт погони, и он с еще большим пылом бросился вперед. На бегу он выхватил болтавшийся в ножнах меч.

В сарае было темно, хоть глаз выколи. Даже способность Кериса видеть в темноте позволяла ему замечать только то, что было от него в нескольких шагах. Тут пахло пылью и нефтью, под ногами валялись части самодвижущихся экипажей. Но дальше, у стены, угадывалась некая пропасть, в которой не существовало ничего – ни пространства, ни времени. Там вились только потоки воздуха, те, что носятся от вселенной к вселенной.

Издав полный боли и ярости рев, Керис очертя голову ринулся в эту тьму.

Глава 8

Джоанна проснулась в кромешной темноте. Поначалу она вообще ничего не могла припомнить, кроме того, что все это время ощущала холод, ломоту в теле и боялась чего-то, что ускользнуло из ее памяти. Она лежала на чем-то узком и неудобном, совершенно незнакомом. Ее голые руки ощущали некое подобие валика, обтянутого материей. Девушка вздохнула и тут же почувствовала саднящую боль в горле – там опять была ссадина, причем очень серьезная.

Ее снова охватил ужас.

В голову ей вдруг пришла нелепая мысль: эти отметки на стене…

Нечто подобное было и в помещении компьютерного терминала, где на нее напал незнакомец – человек, которого там вроде бы и не было, как заверяла охрана.

Сегодня его там тоже не было… И вдруг, как вспышка света, в ее сознании мелькнул высокий, худой человек в очках, который своими длинными пальцами вывел на двери комнаты Гэри точно такой же знак, какой был там, на той двери.

Конечно, она знала, кто именно это был – знакомый Дигби, он же галлюцинация Дигби. Только в этот раз у него не было бороды, а так… А еще он переоделся, может потому что тоже ее узнал?

Джоанна никак не могла понять, что же все-таки происходит. Ушел ли он после того, как она поговорила с ним в комнате на втором этаже? Кажется, он и в самом деле ушел, но ее память была сейчас словно окутана туманом, и ничего нельзя было утверждать с уверенностью. Все события перемешались, теперь даже нельзя было вспомнить их последовательность. Кажется, она пришла туда, чтобы забрать свою программу и уйти с вечеринки – ей до смерти надоел Гэри, который то и дело домогался близости с ней. Помнится, она даже решила отключить дома телефон, чтобы этот дурак больше ей не звонил.

Незнакомец уже находился в комнате, когда она туда вошла. Она тогда еще подумала, что у Дигби весьма странные галлюцинации. Он все твердил, что этот человек вышел из дыры в воздухе.

Но не подобную ли дыру она видела в Сан-Серано?

Джоанна полагала, что он ушел, что она сидит в одиночестве возле громадного компьютера Гэри марки IBM. Она еще ждала, когда же закончится программа, и вдруг эта железная хватка на ее шее, злобный рев, и страх, страх…

А теперь она здесь.

Она осторожно пошевелила ногами. Одета Джоанна была все так же, как и на вечеринке у Гэри – в голубые джинсы, белую рубашку и кроссовки. Тут Джоанна застонала, представив себе, что могла в бессознательном состоянии находиться в чьей-то власти. Впрочем, кроме ссадин на шее, никаких повреждений на своем теле она не обнаружила. Она медленно опустила руку, чтобы ощупать, на чем она лежит.

Как ребенок, который боится, что сейчас из-под кровати высунутся руки и схватят его, подумала она с горечью.

Но внизу рука девушки нащупала только пол – каменный и очень холодный.

"Камень?" – подумала она. Джоанна села, чувствуя легкое головокружение. Она осмотрела свое ложе – некое подобие шезлонга, каких изображали на картинках из жизни восемнадцатого века. Еще точнее – кушетка. Вся она была покрыта затейливой резьбой. Джоанну почему-то поразили изогнутые ножки этого предмета мебели. Тут рука наткнулась на лежащий на полу ее родной кошель, и девушка издала вздох облегчения – пустяк, а все равно приятно.

Но тот, кто притащил ее сюда, наверняка находится где-то поблизости.

Тут пальцы девушки извлекли из кошеля приличествующий случаю предмет – тонкий электрический фонарик. Подрагивающий рукой Джоанна зажгла фонарь и провела тоненьким желтым лучиком по комнате.

О, Боже мой, испуганно подумала девушка. Кругом сплошной камень, окон нет, комната крошечная. Такое ощущение, что она попала в темницу в башне средневекового замка. Если не замка, то подобного сооружения. Свет фонарика обнаружил, что кушетка позолочена, а обивка – настоящий шелк легкомысленного розового цвета.

– Что за наваждение, – пробормотала Джоанна, рывком вскакивая с ложа. Но тут на нее снова напала слабость и даже легкая тошнота. Удивленная девушка в изнеможении опустилась на кушетку. А в кино показывают, что попавшие в непривычную и загадочную обстановку девушки тут же смело бросаются исследовать, в чем дело. Какая же пропасть лежит между кино и жестокой реальностью!

Тут она заметила дверь – единственную дверь в комнате. Она находилась всего в нескольких шагах и была заперта снаружи. Впрочем, это почему-то совсем не удивило Джоанну. Ну что же, тюрьма так тюрьма.

Девушка снова уселась на кушетку и задумалась. Одновременно она почувствовала слабость в коленях.

Только без паники, никакого страха, то и дело повторяла она самой себе, ничего страшного не произошло. Иначе за что ни возьмешься, ничего путного не сделаешь, если будешь при этом паниковать. Но ее рассудок просто кричал: "Где я? Почему именно я?" Ну что же, над этим можно будет подумать и позже, заверила себя девушка. Руки сами потянулись к кошелю-ридикюлю и нащупали там приятную тяжесть молотка. Ну вот, теперь можно и успокоиться. Положив молоток рядом, чтобы он всегда был, как говорится, под рукой, Джоанна проверила, что еще находится в ее арсенале. К своей вящей радости она нашла штык-нож швейцарской армии, несколько жестяных и пластмассовых коробочек, рулетку, ножницы, калькулятор, бумажник, чековую книжку, связку ключей, записную книжкой, зеркальце, запасную зубную щетку, тюбик крема для загара, треснувший пластмассовый стаканчик, булавки, кусочек резины, губную помаду, которой она, кстати сказать, никогда не пользовалась, набор швейных игл, моточек цветной проволоки в пластиковой оболочке, клипсы и сережки, причем одна из них была непарной.

Ну что же, кое-чем тут можно воспользоваться. Джоанна выбрала молоток, взяла швейцарский нож, хороший тем, что у него кроме колюще-режущего лезвия имеется масса всевозможных других приспособлений, вытащила из него лезвие-отвертку и со всем этим устрашающим вооружением подошла к двери. Впрочем, конкретно ее интересовала не дверь, а замок на ней.

Так, дверь должна открываться внутрь. Ее внимание привлекли массивные петли кованого железа – ну, точно, прямо как в старину где-нибудь в Европе. Джоанна нахмурилась, исследуя петли: с них дверь не очень-то снимешь. Нет, хозяин этого дома явно перестарался с петлями, каким бы любителем средневекового стиля он ни был.

Она снова осветила фонариком всю комнату. Конечно, в Южной Калифорнии сколько угодно каменных зданий старой постройки, но такого…

Позже, позже об этом подумаешь, снова сказала она себе упрямо. А пока нужно думать только о том, как выбраться из этой проклятой комнаты. А теперь… И тут ее пронзила мысль – отверткой нужно не в замке ковыряться, а вывинтить шурупы, которые держат петли. Так, умница. Джоанна нащупала первый шуруп и повернула отвертку…

Но тут же остановилась, поскольку задвижка на двери с той стороны глухо лязгнула, отодвигаясь.

Шагов она не слышала. Впрочем, это не имело значения – она ведь не знала, какой толщины стены. Должно быть, очень толстые, раз не слышно ни звуков шагов, ни грохота автомобилей, ни рева двигателей самолетов. Тут в висках у нее запульсировала кровь, и Джоанна отступила, занеся молоток над головой. Он был очень высоким, думала девушка, и потому нужно ударить как можно выше…

Дверь отворилась…

Он, казалось, ждал этого удара молотком и потому ловко увернулся, хотя Джоанна все-таки ухитрилась ударить его по плечу. Как и большинство женщин, она не могла бороться с мужчиной чересчур долго, и потому все сразу решила сила его рук. Он тоже обнаружил некоторое знакомство с болевыми приемами – указательным пальцем пришелец нажал на точку на запястье девушки, явно добиваясь, чтобы она выронила молоток. Одновременно он повернулся к девушке боком, чтобы она не ударила его ногой в пах. Впрочем, борьба эта длилась секунды. Когда незнакомец снова повернулся спиной к двери, то что-то вдруг бросилось на него из темноты, как разъяренная пума. Чья-то властная нога уверенно прижала его ступни к полу, не давая им рвануться. До Джоанны донеслись глубокие вздохи; казалось, нападавший схватил ее обидчика сзади за волосы, оттянул его голову назад и в довершение всего приставил нож к горлу.

Тот, кто вошел в комнату первым, разжал пальцы, и девушка быстро выскользнула из его рук.

– С вами все в порядке? – Молодой человек бросил на нее быстрый взгляд. В скупом желтом свете фонарика Джоанна заметила его волевое лицо, отмеченное печатью усталости, даже истощения. Под глазами темнели круги – он явно не спал по меньшей мере двое суток.

– По-моему, со мной все нормально, – бойко ответила девушка, оглядывая незнакомца, своего нежданного спасителя.

Тем временем молодой человек продолжал держать нож у горла худого мужчины – тот явно насолил не только Джоанне. Наконец спаситель девушки сказал своему пленнику:

– Негодяй, что ты сделал с архимагом? Быстро отвечай, иначе я за себя не ручаюсь.

Пленник, еще несколько минут назад выступавший в роли нападающего, неподвижно стоял на коленях на каменном полу. Пот струился по его лицу и горлу, которое ходило ходуном, чувствуя острие ножа.

– Ничего я с ним не сделал, – прошептал пленник. – Керис, послушай меня… – Вдруг его голос оборвался, а по лезвию ножа тонкой нитью потекла кровь.

– Я уже достаточно наслушался тебя, Антриг Виндроуз, – гневно сказал парень, явно желая, чтобы и Джоанна поняла его. – Девушка, у меня за поясом заткнут шелковый прочный шнур. Распутай его и свяжи ему руки, да покрепче.

– Керис, не надо! – кадык новоиспеченного узника вздрагивал. – Ведь тебе лучше поскорее выбраться отсюда. Тут страшная опасность…

Джоанна, не обращая внимания на всхлипывания и причитания этого хищного волка, который теперь рядился в овечью шкуру, проворно спутывала шелковым шнуром его руки. Ей было даже приятно, что человек, который недавно заставлял вздрагивать ее, теперь трясется, как пойманная в капкан крыса, и срывающимся голосом молит о пощаде.

Попутно девушка разглядывала своего нечаянного спасителя – он был закутан во все черное, на его боку в черных ножнах висел меч вороненой стали. Одежда его была порвана во многих местах и вся измазана грязью и какой-то слизью. В этой одежде он напоминал ей какого-нибудь ниндзя или самурая. Она также обратила внимание на то, что этот парень, которого нападавший звал Керисом, тоже был покрыт синяками и ссадинами. Ему где-то хорошо досталось.

Наконец девушка закончила связывать пленника у колен и посмотрела на парня.

– Послушайте, – сказала она, – я просто… Я просто не знаю, как вас благодарить за помощь. Право, я первый раз в… в такой ситуации. Но, может, вы мне объясните, что все это означает?

Керис толкнул злобного Антрига коленом в спину.

– Этот человек – развенчанный чародей, бывший кудесник, – пояснил он. – Это его стараниями у нас тут появилось столько всяких ужасов. Только за это его уже следует изрубить в лапшу.

– Э-э-э, – сказала Джоанна, тактично давая понять, что ничего не поняла.

– Керис, – облизал Антриг пересохшие губы, – к исчезновению твоего деда я не имею никакого отношения. Верь, я клянусь тебе в этом.

– Ага, но тогда откуда ты знаешь, что мой дед куда-то запропастился?

– Но послушай, – связанный повернул голову, просительно заглядывая воину в глаза, – на все это просто нет времени. Надвигается такая жуткая опасность, по сравнению с которой чудовище, с которым ты сражался в болоте, – смирный ягненок.

Тебе лучше спасаться.

– Но откуда ты…

– Уж я-то знаю, – злобно выпалил пленник. А затем, уже более жалобно, он проговорил: – Верь мне, – тут его пальцы ухватили кисть руки Джоанны. – Ладно, пусть я буду вашим пленником, я согласен, делайте со мной что хотите, но только давайте поскорее уйдем отсюда.

Джоанна чувствовала, как трясутся его руки. Впрочем, это еще ни о чем не говорило – ее руки тоже тряслись от усталости, наконец, от нервного, перенапряжения. К тому же у этого Антрига была достаточная причина дрожать, подобно осиновому листу, – к его горлу все еще был приставлен нож. Но тут установилась тишина – и девушка в самом деле почувствовала приближающуюся опасность. Нет, звуков никаких не было, но она испытывала точно такое же беспокойство, как когда блуждала по коридорам здания номер шесть. Возможно, это было предчувствие Зла, которое уже приближалось к ним. По сравнению с этим злом даже этот помешанный на убийствах в средневековом стиле маньяк Антриг казался невинным младенцем.

– Керис, вообще-то я не знаю, куда я попала и что тут вообще такое, – сказала Джоанна тихо, – но мне все-таки кажется, что на сей раз он не врет.

Керис метнул в нее проницательный взгляд, но сказал только, чтобы она вытащила меч из его ножен.

Девушка так и сделала. Она не понимала, что тут затевалось, но чувствовала, что все это не причинит ей неприятностей. Ей казалось, что тишина, эта зловещая тишина стала живой. И девушка удержалась от искушения попросить парня поскорее вывести ее из этой своеобразной тюрьмы. Так же, как и тогда в Сан-Серано, она чувствовала, что за дверью находится нечто страшнее самой смерти. Что именно – она пока не представляла себе.

Керис, взяв в руки меч, сразу почувствовал себя уверенно, настолько уверенно, что даже убрал от горла пленника кинжал.

– Поднимайся, – хмуро приказал он Антригу, – но только сразу предупреждаю, что если ты попробуешь выкинуть еще какой-нибудь фокус, то я моментально проколю тебе горло, церемониться больше не стану, так и знай.

Пленник поспешно вскочил на ноги, утирая рукавом кровь с шеи. На его лице без труда был заметен страх, хотя Джоанна сомневалась, что он так боится именно Кериса. Но Керис не обращал на это никакого внимания – он не спускал с Антрига глаз.

– Тихо, не шевелись, – прошипел Керис кудеснику-клятвопреступнику. Повернувшись, молодой воин осторожно выглянул в коридор, словно проверяя, все ли там в порядке. Сам же Антриг наблюдал за действиями своего победителя с нескрываемым раздражением.

Понимая, что выход из этой комнаты может быть только один, Джоанна вдруг вызвалась:

– Я сейчас сама посмотрю, – хотя ее холодило предчувствие, что она может увидеть в коридоре. Одна мысль пульсировала в ее мозгу, настоятельно советовала ей не показывать отсюда носа. Но голос разума говорил девушке, что на сей раз Антригу все же следует поверить, а Керис проявляет неразумное упрямство.

Сжимая в руке молоток, пользы от которого все равно оказалось не слишком много, Джоанна осторожно приоткрыла дверь и выглянула в коридор.

Справа, дальше по коридору, чернела непроглядная тьма. В ней явно было что-то зловещее. Слева, кажется, находились двери, а вот за ними что-то было: слышался легкий посвист ветра. Может, выход наружу? Или это то самое Зло, о появлении которого предостерегал Антриг и которое уже появилось? И теперь их поджидает?

Кроме посвиста ветра больше ничего не было слышно. Девушке вдруг захотелось услышать хоть какой-нибудь звук, лишь бы нарушилась эта зловещая тишина, от которой можно было ждать чего угодно.

Еще раз поглядев направо и налево, девушка проворно заскочила обратно. При свете своего фонарика она заметила, что Антриг даже осунулся от переживаний; он был бледен, как бумага. А Керис явно из последних сил боролся со своим инстинктом самосохранения, понукавшим его: "Беги! Беги! Беги!". Джоанна сглотнула слюну и сказала голосом, в котором почему-то не слышно было радости:

– Там ничего нет.

– Отлично, – пробормотал Антриг. Несмотря на свое положение пленника, он явно брал на себя роль предводителя их небольшого отряда. – Джоанна, я бы хотел попросить тебя погасить фонарик, если тебя это, конечно же, не затруднит.

Джоанна, которая в этот момент освещала стены комнаты, надеясь увидеть вторую дверь или хотя бы какое-нибудь не замеченное ею прежде окно, удивленно поглядела в глаза чародею.

– Но ведь фонарь все-таки можно погасить, – упорствовал Антриг, – не так ли?

Ты и это знаешь, подумала она. Но он был испуган, этот Антриг, испуган до такой степени, что изъяснялся на языке доиндустриального общества. Ну в самом деле, кто же говорит: "Погаси фонарь"? Если бы он сказал: "Выруби свет", это звучало бы более правдоподобно.

Еще видя сомнение в ее глазах, отставной член Совета Кудесников добавил:

– Я вижу это в темноте. Впрочем, Керис тоже немного видит, не правда ли?

Керис с готовностью кивнул – видимо, он и сам много над этим думал.

И только тут девушка поняла, что зашла слишком далеко, ее занесло куда-то значительно выше, чем охваченное ее познанием. Теперь она не понимала, что именно ее пугает. Даже не кто, а именно что. Оно могло быть чем угодно. Нет, только не думать об этом, снова стала она повторять себе, все решится потом, сначала нужно как-то выбраться отсюда. Взяв кошель-ридикюль под мышку, девушка схватилась пальцем за петлю для ремня на джинсах Антрига и наконец погасила фонарь. Тишина стала еще более невыносимой.

Наступило полное торжество тьмы. Смутный инстинкт подсказывал ей, что нужно с кем-нибудь заговорить, чтобы не возникало чувство потерянности и заброшенности.

Но Антриг дважды пытался удавить ее, похитил прямо из дома Гэри, притащил сюда.

Так что собеседник из него был не самый приятный. А Кериса нельзя было отвлекать пустой болтовней, иначе пленник обязательно этим воспользовался бы, от него можно было ожидать чего угодно. Поэтому она довольствовалась тем, что периодически дергала за петельку джинсов, получая доказательство того, что она все-таки здесь не одна.

Вдруг рука Антрига дружески хлопнула ее по руке, как бы говоря, что особенно убиваться не стоит. Видимо, он понимал, что она сейчас чувствует. Наконец, постояв немного и прислушавшись, они тихо вышли в коридор.

К великой радости Джоанны, они свернули налево, продвигаясь достаточно быстро и уверенно. Она вытянула свободную руку в сторону и ощутила все тот же холодный камень стен. Антриг, очевидно, если даже не видел в темноте, использовал эту стену как ориентир, продвигаясь вдоль нее. Временами девушка слышала шелест плаща и скрип кожи – это Керис поворачивался, чтобы убедиться в отсутствии опасности сзади. Она и сама отважилась посмотреть назад, но, хотя ничего подходящего там она не увидела, все равно ей стало не по себе, и она решила, что уж лучше не щекотать нервы и не заглядывать туда, куда не следует.

Там всего-навсего обычная темнота, повторяла она себе, точно такая же, как темнота впереди, через которую мы проходим сейчас. А темнота – это ничто. Но все-таки она знала, что все это далеко не так. Иначе бы у нее сейчас не было такого страха перед темнотой, и ей не казалось бы, что там через нее кто-то движется. И тут она дала себе слово, что если ей суждено будет выбраться отсюда, то она уедет из Сан-Серано первым же автобусом. Хватит кошмаров! Она поменяет телефонный номер, квартиру, если будет нужно – даже работу.

Но вот загвоздка – Антриг теперь отлично знал ее. Антриг был частью Этого. Чего – Этого? Не вел ли сейчас ее этот клятвопреступник сквозь тьму к чему-то более ужасному? Может быть, темнота – это просто прелюдия к еще более жутким кошмарам?

Но все могло обстоять иначе, ее ждет спасение, твердила девушке другая догадка.

И от всех страхов и подозрений кружилась голова и подкашивались ноги.

Вдруг в темноте явно обозначилось какое-то движение. Волосы девушки растрепал ветер. Ветер был холодный, на нее поистине веяло ужасом. Джоанна все-таки не выдержала и оглянулась. Она могла поклясться чем угодно, что видела позади какое-то свечение. И в этот момент раздался трагический шепот Кериса:

– Антриг!

Вдруг рука Антрига обняла ее и вытолкнула вперед. Ей показалось, что Кериса отставной кудесник толкнул в том же направлении. Антриг прошептал:

– Бегите!

В его голосе слышался неподдельный ужас. Она даже не увидела, а почувствовала, как Керис бросился бежать.

Девушка не могла потом вспомнить, как долго они бежали. Она не помнила даже, когда именно камень под ее ногами сменился землей, а земля утоптанной дороги превратилась в покрытый шелковистой травой дерн. Она спотыкалась, но какая-то сила резко поднимала ее на ноги, понуждая бежать и бежать, не позволяя чувствовать усталость, которая обязательно должна была появиться. В голове у нее не было никаких мыслей, можно сказать, что и там царила тьма. Потом она внезапно почувствовала, что кладбищенская тишина успела смениться воем свежего ветра, а затхлость каменного мешка – запахом свежескошенной травы. Она начала спотыкаться и падать, поскольку тут были бесчисленные кочки. Но сильная рука всякий раз поднимала ее и толкала вперед, вперед… Незаметно Джоанна разглядела тонкую полоску, которая несомненно была горизонтом и отделяла темную землю от не менее темного неба. И тут она, споткнувшись окончательно, полетела куда-то в непроницаемую темноту…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю