Текст книги "Сосновый замок"
Автор книги: Айрис Денбери
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Серые глаза Изанны лукаво заблестели.
– Три мужа, причем один – двухголовое чудище. По крайней мере, я так поняла.
– Чушь!
– О какой чуши вы тут толкуете? – вмешался Валантен, подошедший совершенно некстати.
– Это мы так, о своем, о девичьем, – засмеялась Рейчел.
– Изанна, верно, рассказывает о каких-нибудь моих прегрешениях, – предположил Валантен.
– Не обо всех, мой дорогой. На это ушло бы слишком много времени, – ввернула Изанна.
Утром на обратном пути Рейчел оказалась в машине Люсьена, где заднее сиденье занимала только Селия.
Об инциденте на ярмарке Люсьен больше не сказал ни слова, но по всему было видно, что он считает ее глупой безответственной девчонкой, доставляющей другим только беспокойство.
– Вы должны еще раз побывать в Лионе, пока будете здесь, – сказал вдруг Люсьен, когда они выезжали из города. В синеве безоблачного неба гордо развевался флаг с гербом Лиона – серебряный лев на ярко-красном фоне.
– Непременно. И обязательно запасусь картой-путеводителем по городу.
Он неодобрительно поглядел на нее и раздраженно бросил:
– Никакая карта не спасет тех, кто привык бессмысленно рисковать.
– Люсьен, не ругай ее, – попросила Селия. – Мы с Рейчел любим до всего доходить сами. Нас воспитывали так, чтобы мы были самостоятельными и обходились без нянек.
Обернувшись, Рейчел с любовью улыбнулась сестре. Интересно, сказала бы Селия то же самое, будь сейчас рядом Франсин? Или в жизни Селии все-таки начался новый этап, и она решила стать тверже?
– В следующий раз – если мне будет позволено быть вашим гидом, – уже довольно мягко проговорил он, – постараюсь сводить вас в мастерские, где изготавливаются золотые и серебряные нити, применяющиеся в отделке тканей.
– Я слышала стук ткацких станков с того берега реки, – сказала Рейчел. – Очень бы хотелось взглянуть, как работают ткачи.
– Не исключено, что в Лионе есть и близкие вам по профилю обувные фабрики, но где они расположены, я не знаю, – продолжал Люсьен.
– Вы меня дразните?
– О, Люсьен всегда находит смешным, что кто-то должен трудиться ради заработка, – ввернула Селия прежде, чем он успел ответить.
– Нисколько, – запротестовал он. – Я сам работаю и очень часто нисколько не меньше, чем любой простой трудяга.
– Это совсем другое дело. Вся твоя работа состоит в том, чтобы расхаживать по обширным угодьям и отдавать распоряжения другим.
– У вас действительно большое хозяйство? – задала вопрос Рейчел. – Что же вы выращиваете?
– Что выращиваю? Каштаны и виноград, зерно и лес; кроме того, у меня есть пастбища, на которых пасется скот; сыроварни, где изготавливают сыры, которые размером больше самых гигантских тыкв. Вижу, ты даже представления не имеешь о моем имении в Оверни. Когда после занятий с Анри ты будешь свободна, позволь мне показать его тебе.
Рейчел пробормотала слова благодарности, но не сумела сдержать смешок:
– Какое своевременное напоминание о том, что я должна давать уроки племяннику, а не разгуливать по французским городам!
– Хэрри нисколько не пострадает, если несколько дней не позанимается арифметикой, – заверила сестру Селия.
И все-таки Рейчел решила, что занятия с мальчиком лучше не откладывать в долгий ящик, дабы не вызывать нареканий Франсин.
Посоветовавшись с Селией, она наметила примерную программу. Сюда входило обучение чтению простых слов на английском и французском при помощи книжек с картинками, множество развивающих игр, рисование, лепка из глины и любимое увлечение Хэрри – возиться с конструкторами.
– Надеюсь, когда у мальчика появится настоящая гувернантка-учительница, она не слишком раскритикует мои идеи и не заставит бедного Хэрри переучиваться, – сказала Рейчел сестре.
– Не принимай все так близко к сердцу. Для меня твои занятия с Хэрри – только предлог, чтобы ты оставалась с нами. Истинные причины тебе ведь известны!
Правда, первое время регулярные занятия (по два часа в день с утра) страдали из-за неожиданных появлений Валантена, который уверял, что как раз в это время ему совершенно нечего делать.
Сначала Рейчел не протестовала, но вскоре смышленый Хэрри сообразил: разговоры взрослых освобождают его от обязанностей. Книжки с картинками или кисточки откладывались в сторону, зато можно было сортировать детали любимого конструктора, отыскивая какую-нибудь подходящую панельку для строительства моста, подъемного крана или иного сооружения.
Когда Валантен зачастил к ним, Рейчел в мягкой форме попыталась отвадить его.
– Ты прямо как настоящая классная дама! – шутливо журил он девушку, держа ее крепко за руку и не отпуская, как та ни протестовала.
– Я всего лишь пытаюсь выполнять свое обещание Селии.
– Господи, да зачем тебе выискивать повод, чтобы оправдать свое присутствие здесь? – возразил Валантен, одаривая ее пылким взглядом. – Я, например, буду счастлив, если ты останешься до тех пор, пока Анри не поступит в университет!
Она засмеялась в ответ:
– Глупости! Бедный Хэрри! Как будто я могу дать ему настоящее образование!
– Зато ты вполне можешь направить свои усилия на меня. Пока ты не появилась, я ни к чему не относился серьезно. Да, конечно, меня интересовали история, литература, языки, но ничего конкретно или глубоко. Рейчел, ты околдовала меня! Наконец-то я теперь знаю, чего хочу от жизни.
Рейчел отвернулась, но он крепко обнял девушку и одним быстрым движением снова повернул ее лицо к себе.
– Валантен! – смущенно запротестовала она. – Вал! – Попытка оттолкнуть его окончилась неудачей. Он впился ей в губы.
Рейчел вырвалась и тут же с испугом поняла, что у нее за спиной, на пороге открытой двери стоит Франсин.
Та вошла в комнату, пока Рейчел поспешно пыталась пригладить волосы и прийти в себя.
– Так-так. Валантен тоже помогает Анри заниматься, как я погляжу. – Франсин многозначительно ухмыльнулась и перевела взгляд на малыша, на коленках ползающего по полу.
В отличие от Рейчел Валантен не выказал никакого смущения. Возможно, он не считал зазорным флирт с миловидной девушкой, но Рейчел нисколько не сомневалась, что Франсин ждала именно такого поворота событий.
Эти подозрения подтвердились. В тот же день Рейчел известили, что ее желает видеть мадам Бертелль.
Удостоилась вызова к ее высочеству, не без тревоги подумала она про себя, пока переодевалась и причесывалась, готовясь к аудиенции.
К удивлению Рейчел, ее проводили не в полутемный салон, где мадам Бертелль принимала всех перед обедом, а в небольшую очаровательную комнату с окнами, выходящими в сад.
Франсин, естественно, сидела там же, однако сразу встала, намереваясь выйти.
– Бабушка предпочитает говорить по-французски, но если тебе будет трудно, кто-нибудь из горничных немедленно позовет меня и я тут же приду.
Издевательский намек насчет неважного владения французским сопровождался милой улыбкой. Посторонний вполне мог поверить, будто Франсин хочет только помочь и ничего больше. Но Рейчел знала цену таким улыбкам.
– У меня было мало возможностей поговорить с вами, – начала мадам Бертелль, когда они остались одни, – но Франсин сказала мне, что теперь вы становитесь частью нашей семьи.
Рейчел недоумевала. Эти слова, похоже, означали лишь то, что она, гостья, расположилась здесь как дома…
Вслух Рейчел сказала:
– Для меня большая радость снова видеть мою сестру, мадам.
– Разумеется. – Старая дама несколько раз кивнула, после чего наступила долгая пауза.
Выцветшие глаза мадам Бертелль смотрели в сад. Наконец она заговорила снова:
– Мы счастливы принимать вас здесь. Ваша сестра нуждается в вашем обществе, хотя следующие несколько месяцев она будет окружена особой заботой.
– Да, мадам. – Рейчел не могла понять: может, ее предупреждают, что пора как можно скорее уезжать отсюда то ли домой, то ли в другие города и страны?
– У нашей семьи есть, конечно, и определенные планы на будущее. В ближайшее время должна состояться помолвка Валантена с Изанной.
Рейчел кивнула.
– Быть может, вы не знали об этом? – продолжала мадам Бертелль.
Рейчел улыбнулась.
– Я стараюсь оставаться в стороне от семейных дел, – спокойно ответила она. – Моя сестра и ее счастье – вот это для меня важно, но я уверяю вас, мадам, что не собираюсь вмешиваться в вопросы, затрагивающие интересы других членов вашей семьи.
Тонкие губы старой женщины тронуло подобие улыбки.
– Понятно. – Она похлопала Рейчел по руке. – Теперь, когда вам известны наши обстоятельства, надеюсь, вы не будете сбивать Валантена с толку.
– Я и сейчас не делала этого, – мягко запротестовала Рейчел.
– Естественно. Но вы оба молоды, а он очень привлекательный молодой человек, и к тому же, наверно, немножко отличается от тех, которых вы встречали раньше.
И голос мадам Бертелль, и выражение лица – были сама доброжелательность. Рейчел с трудом верилось, что ее намеренно оскорбляют. Тем не менее ее аккуратно и вежливо ставили на место.
– Постараюсь помнить все, что вы мне сказали, мадам, – спокойно проговорила Рейчел, хотя внутри кипела от возмущения.
– Она говорила так, словно я всячески поощряла Вала флиртовать со мной! – с жаром рассказывала Рейчел сестре, когда пришла в спальню Селии.
– Возможно, ты вела себя с ним чересчур мягко. Французский дом вроде этого сильно отличается от английского. У нас подобный инцидент сочли бы сущим пустяком и быстро позабыли о нем. Здесь же всё воспринимают эмоционально гораздо глубже. Сначала мне было очень трудно привыкнуть к такому. Я не понимала, что незначительные события могут иметь поразительные последствия.
– Видимо, поэтому ты так лебезишь перед ними!
– Поскольку я выбрала себе в мужья Пьера, я приняла всё его окружение. Тут ничего нельзя изменить. Ради его покоя я стараюсь быть покладистой, ради нашего счастья.
– Да, Селия, ты поразительно сумела приспособиться. Возможно, по-другому было нельзя. Но я-то ничем не связана с ними – разве только на короткое время с тобой…
– Ты что, хочешь уехать? – перебила Селия с внезапным испугом.
– Ну конечно нет. Я просто хочу сказать, что даже если бы по твоей просьбе задержалась здесь на целый год – все равно это не станет моей жизнью. Я буду вести себя, как привыкла, как считаю нужным. Мсье Валантен не дождется от меня поощрения. Один только пылкий взгляд – и, скорее всего, я влеплю ему пощечину.
Селия засмеялась:
– Только не это! Подобная выходка лишь раззадорит его. Постарайся выказывать безразличие – если сможешь.
– Ты что, бросаешь мне вызов? Для меня не составит труда сопротивляться чарам Вала. Признаю, отрадно встретить в этом доме человека с жизнерадостным, можно сказать, солнечным характером, но…
Рейчел внезапно замолчала. Ей припомнилось бормотанье гадалки: «…Один мужчина стоит на солнце, другой ждет в тени…»
– Ну же, Рейчел! Что «но»?
– Я только хотела добавить, что мы с тобой могли бы сами создать для своего существования радостную, солнечную атмосферу, – с запинкой договорила Рейчел.
Вечером, уже лежа в постели, она попыталась унять душевную тревогу, припомнить все, что говорила ей в Лионе гадалка. Если один мужчина стоит на солнце, то другой, естественно, окажется в тени, подумала она иронически и выбросила из головы всю чепуху, что наговорила предсказательница. В самом деле, на нее просто подействовала атмосфера Соснового замка: подозрительность, враждебность, обманчивая преданность и скрытые эмоции.
Мысли Рейчел переключились на сестру, потом на маленького Анри. Она начала придумывать, чем еще занять внимание мальчика, но подспудно в голове вертелся один и тот же неотступный вопрос: кто он, этот человек в тени?
Глава 4
При ясном свете следующего утра Рейчел решила сосредоточиться исключительно на занятиях с Хэрри. Если заставить Валантена не мешать им, тогда по крайней мере можно доказать: она использует свое время с благой целью, а не для того, чтобы перессорить обитателей Соснового замка.
– У Хэрри определенно есть способности, – сказала Рейчел Селии. – Нам стоит уделять больше внимания не только рисованию или разглядыванию книжек с картинками.
– Он просто помешался на своем конструкторе, – ответила сестра. – Пьер подарил его Хэрри на Рождество, и с тех пор на другие игрушки он даже не смотрит.
– Ну, на конструктор времени у него останется предостаточно, – пообещала Рейчел, – но было бы хорошо не ограничиваться только этим.
– Дорогая, после твоих слов мне становится немножко стыдно. Если бы я вышла замуж за человека победнее и жила в маленьком скромном доме где-нибудь в пригороде, я бы проводила с Хэрри гораздо больше времени. А в этом замке все невольно разобщены друг с другом.
– Не переживай, – подбодрила ее Рейчел. – Вдвоем мы сделаем из твоего Хэрри гениального конструктора-изобретателя.
Рейчел, Селия и мальчик решили отправиться на машине в Клермон-Ферран за покупками, которые послужили бы подспорьем в учебе.
– Лучше, если нас повезет Матью, – предупредила Селия. – Иначе неприятностей не оберешься.
Рейчел с готовностью согласилась, поскольку не особенно горела желанием вести машину по крутым горным дорогам.
За прошедшие годы Селия уже привыкла заказывать товары с тем, чтобы их потом присылали на дом. Рейчел же считала, что половина удовольствия пропадет, если большую часть покупок они не привезут сами.
– Нужно купить Хэрри простенький недорогой фотоаппарат. Пусть сам снимает.
Мальчик пришел в восторг, разглядывая в магазине разные фотоаппараты, но услыхав, что у него будет свой собственный, страшно оживился и с упоением защелкал затвором, хотя пленки в аппарате еще не было.
– Надеюсь, я сумею разобраться в инструкции, – пробормотала Рейчел. – А если моих знаний французского окажется недостаточно, придется обратиться к тебе или Пьеру.
Когда они садились в машину, чтобы отправиться перекусить, Селия мимоходом бросила:
– За ленчем к нам присоединится Люсьен.
– Каким образом? Ничего не понимаю.
– Он часто наведывается в Клермон-Ферран, вот я и решила, что можно встретиться за ленчем.
Без всякой на то причины Рейчел почему-то разволновалась. Ей хотелось спросить сестру, не планировала ли та все заранее, но не решилась.
Люсьен ждал их в ресторане. И, похоже, глаза его засветились искренней радостью при их появлении.
– Надеюсь, вам не пришлось из-за нас отказаться от важной деловой встречи, – негромко проговорила она.
– Что может быть важнее, чем обсудить будущее Анри? – возразил тот с улыбкой.
– Значит, вы в курсе планов, задуманных новоиспеченной гувернанткой?
– Но ты ведь и не собираешься окончательно переквалифицироваться, – напомнил Люсьен, поднимая взгляд от меню на девушку. – Тем более с нестандартными детьми и обращаться нужно не ортодоксально.
Анри тотчас уловил незнакомое слово «ортодоксально» и спросил, что оно означает. Люсьен ответил по-французски:
– Selon les regles. De rigueur. [9]9
В соответствии с правилами. Строгий (фр.).
[Закрыть]
Озорное личико мальчика мгновенно расплылось в улыбке.
– Тогда, значит, у Рейчел нет правил, – торжествующе объявил он.
– Вот тебе и на! Видишь, в какую яму я попала из-за тебя! – воскликнула Рейчел, обращаясь к Люсьену.
– Ты сама ее и вырыла, верно?
Ленч проходил очень оживленно. Во многом благодаря добродушному состоянию Люсьена. На обратном пути в замок Рейчел думала о том, что неожиданная встреча в ресторане значительно скрасила и без того удачно проведенный день.
– Люсьен определенно был в отличном настроении, – заметила Селия, когда они с сестрой остались одни.
– Я никогда не знаю, как его воспринимать, – призналась Рейчел. – Обычно он такой вспыльчивый – любая мелочь выводит его из себя.
– Да нет же! Он человек спокойный и уравновешенный, разве немного мрачноват, но редко на что-нибудь обижается.
Рейчел припомнила, как на ярмарке в Лионе Люсьен не на шутку разозлился, когда она потерялась, но рассказывать сестре об этом инциденте сейчас не стоило.
Несмотря на полное одобрение со стороны Селии и Пьера, оказалось, что неортодоксальные методы обучения, предложенные Рейчел, восприняли в штыки и Франсин, и даже мадам Бертелль.
– Так Анри ни в чем не преуспеет, – однажды утром объявила Франсин, бесцеремонно входя в детскую, где Рейчел и Анри увлеченно разрисовывали бумажные тарелки, придавая им вид часов и компаса.
– Почему? Он постигнет гораздо больше, если научится узнавать, сколько времени, или понимать показания компаса! – твердо возразила Рейчел.
– Да и детская не годится для таких занятий. После них столько грязи, – продолжала Франсин, игнорируя слова Рейчел. – Прислуга жалуется, что постоянно приходится вытирать воду и оттирать краску.
– В таком огромном замке, надеюсь, найдется подходящая комната, где ради чистоты ребенка не придется ограничивать ни в чем. Я спрошу у Пьера.
Франсин злобно сверкнула глазами в ответ на открытое неповиновение, но больше ничего не сказала и быстро вышла из комнаты.
Анри старательно дорисовал последнюю цифру на циферблате часов и проговорил:
– Ты рассердила тетю Франсин.
– Кажется, ты прав, – смущенно призналась Рейчел, сожалея по поводу своей нетактичности.
– Тетя Франсин не любит меня, – продолжал мальчик.
– Глупости, Хэрри. Она просто считает, что к детям нужно относиться построже.
Через день-другой мадам Бертелль сказала Рейчел:
– Я говорила с Пьером по поводу обучения Анри. Он согласился со мной, что следует нанять гувернантку с соответствующим образованием, причем как можно скорее. Я знаю, дорогая, ты старалась, как могла, развлекать мальчика, но развлекаться и учиться – это не одно и то же.
Рейчел не стала даже пытаться оспорить подобное замечание. Она просто кивнула в ответ:
– Да, мадам.
Однако, когда при первой же возможности она разыскала Пьера, он отрицал свое согласие с бабушкой.
– Нет, я сказал ей, что по меньшей мере шесть ближайших месяцев заниматься с Анри будешь именно ты. Еще будет время серьезно заняться его учебой. В конце концов, мальчику только-только исполнилось четыре года.
– Нам обязательно нужна комната или хотя бы навес, где можно не бояться развести грязь. Ты можешь отыскать для нас такое место?
– Естественно. Здесь масса помещений, которыми никто не пользуется. Я прослежу, чтобы одно из них подготовили для вас, – пообещал Пьер.
Рейчел пришла в восторг, получив одну из задних комнат замка. По-видимому, когда-то она предназначалась для зимнего сада. Пол был выстлан плитками, два стола с мраморными столешницами стояли у окна, занимавшего целиком одну стену.
Пьер пообещал распорядиться сколотить несколько новых полок взамен старых. Те оказались слишком дряхлыми и едва ли могли что-нибудь выдержать.
– Ну вот, можете возиться здесь с Анри сколько душе угодно. Жаль, в детстве у меня самого не было такого местечка.
– Но ведь ты всю жизнь жил здесь, – удивилась Рейчел.
– Верно, только няни у нас были другие, – ответил он, насмешливо сощурив глаза. – Нас учили быть чистыми, опрятными и соблюдать порядок, а не заваливать комнату мусором или обрывками бумаги.
Рейчел немедленно окрестила их новое убежище «оранжереей Хэрри». Вдвоем с мальчиком они написали это название на деревянной дощечке по-французски и по-английски.
– Правда, здорово? – Они с Хэрри отошли подальше, чтобы полюбоваться табличкой, которую привинтили к двери. – Теперь это увидят все и должны будут спрашивать разрешения войти.
Мальчик лукаво засмеялся:
– А если нам кто не нравится, мы того не пустим!
Следующие несколько дней Анри с увлечением, без какого-либо принуждения погрузился в дела, которые организовала для него Рейчел. Причем, возникни у него собственное, иное желание, он всегда был волен заняться чем-то другим.
У одного из садовников Рейчел попросила семена и вместе с Хэрри высеяла их в цветочных горшочках, чтобы мальчик наблюдал, как они растут.
Возня мальчика с фотоаппаратом стала поводом для веселья во всем доме. Анри рыскал по саду, снимая всех подряд, но забывал перематывать пленку, так что часто снимки получались с двойным, а то и тройным изображением. И Пьер, и Рейчел объясняли ему, как работает фотокамера. Анри все выслушал, но когда сфотографировал отца, Пьер на снимке вышел без головы, и малыш попытался разобрать аппарат, чтобы выяснить, куда же та подевалась.
Пьер, Рейчел и Селия сидели в креслах на одной из аккуратно подстриженных лужаек, когда Анри удалось разобрать фотоаппарат на полдюжины частей.
– Стой, что ты делаешь? – Пьер поспешно кинулся к нему и начал терпеливо объяснять сыну, что аппарат нельзя открывать при дневном свете, иначе пленка засветится.
– Это не просто напрасная трата денег, – раздраженно бросила Франсин, незаметно подошедшая к ним. – Ребенок учится небрежно относиться и к своим, и к чужим вещам.
– Ты не права, – возразил Люсьен, появившийся следом за ее спиной. – Я считаю, Рейчел придумала очень удачно.
Девушка быстро взглянула на него и тут же отвела глаза в сторону. Она никак не могла решить, что кроется за его словами: то ли похвала ей, то ли стремление осадить Франсин, но была ему признательна.
Последние несколько дней Валантен, например, совершенно переменился по отношению к ней. Теперь он держался с дружеским безразличием, характерным для дальних родственников. Он часто отсутствовал на ритуальных посещениях мадам Бертелль, в «оранжерею Хэрри» зашел только раз, причем держался сверхучтиво. Рейчел пришла к заключению, что по совету мадам Бертелль и остальных членов семьи Вал большую часть времени теперь проводит с Изанной.
Это было только к лучшему, поскольку Рейчел не хотела портить отношения с семейством – и ради спокойствия сестры, и своего собственного. И тем не менее ее несколько задело то, как быстро Валантен потерял к ней интерес.
Возможно, именно из-за этой мелкой, даже ребяческой, досады дня через два Рейчел попала в неловкое положение.
Вместе с Хэрри они на коленях ползали по полу в «оранжерее», разрисовывая длинный лист коричневой бумаги, который должен был украсить стену.
Пока Рейчел пыталась изобразить пейзаж: горы, виноградники, замок и людей, занятых сельским трудом, Хэрри азартно наносил на рисунок яркие пятна, которые определенно оживляли пейзаж и придавали ему оригинальность.
– Еще немножко, и у нас получится не хуже, чем на гобеленах, – пробормотала она.
Рейчел увлеклась и не сразу заметила, как Хэрри перестал рисовать. Но услышав негромкий стук по дверному стеклу, она решила, что это все-таки Валантен.
– Мы очень заняты, – громко бросила девушка не оглядываясь.
Стук прекратился, дверь медленно скрипнула.
– Слушай, Вал! – воскликнула она решительно. – Ты же обещал не мешать, когда мы работаем. Уйди, пожалуйста.
– Мне очень неприятно тебя разочаровывать, но Валантена здесь нет.
Увидев на пороге Люсьена, Рейчел вскочила, покраснев от смущения.
– Но, разумеется, если ты хочешь, чтобы я ушел, я так и сделаю.
– Нет-нет, пожалуйста! Я просто думала…
– Понимаю, ты привыкла, что тебе надоедает Валантен?
– В общем, да, то есть нет, – сбивчиво проговорила она. – То есть я хочу сказать, что он не так часто мешает с тех пор, как мы перебрались в эту комнату.
– Понятно. Ты, так сказать, вышла за пределы очерченного круга. – Глаза Люсьена заискрились смехом. – В таком случае я тоже прошу прощения за нарушение границы владений.
Рейчел замахала руками, словно отметая все извинения в сторону.
– У меня к тебе предложение, – продолжал Люсьен. – Поскольку ты безвылазно сидишь здесь, будет куда лучше, если согласишься заглянуть на один-два праздника, характерных для этой части Франции. Во многих городках почитают «Черную Деву», но рионские торжества будут, пожалуй, поинтереснее других.
– Мне бы очень хотелось посмотреть, – поспешно сказала она, пытаясь как-то сгладить впечатление после дурацкой сцены, которая только что произошла.
– Этот день зовется Праздником Святой Милости. Он приходится на следующее воскресенье. Или у тебя уже другие планы?
– Нет, я свободна.
– В таком случае я заеду за тобой утром, часов в девять. Только предупреди заранее мадам Бертелль, что ты можешь не успеть вечером зайти к ней.
– Да, так я и сделаю. Спасибо за приглашение.
– По-моему, даже гувернантки имеют полное право взять отгул в воскресенье?
– Ну вот, опять ты меня поддразниваешь? Знаешь, у меня к тебе тоже просьба. Я предложила Хэрри попробовать самостоятельно спланировать свой день так, как ему нравится. Он хочет приехать к тебе в гости, но я сказала ему, что об этом нужно предварительно договориться.
– Пожалуйста, – отозвался Люсьен. – Можно завтра, если хотите. Скорее всего, меня не будет, но Изанна дома. Анри, этот вариант тебя устроит?
Малыш поджал губы:
– Лучше б ты был, но все равно. Найду чем заняться.
Люсьен и Рейчел переглянулись.
– Получается, он ни в ком не нуждается, – засмеялась девушка.
Когда он ушел, Рейчел призадумалась. Интересно, неужели Люсьен специально приезжал сюда ради приглашения на праздник? Поедет ли с ними кто-нибудь еще? У нее не хватило духу спросить об этом, она предпочла выяснить это потом. И когда именно ей следует сообщить мадам Бертелль о своем возможном отсутствии на традиционном сборе семьи перед ужином?
Сегодня только вторник, так что времени до воскресенья еще предостаточно, чтобы осторожно разузнать, какие у кого планы. Тут она вспомнила: Хэрри слышал весь разговор. Разболтает он о приглашении Люсьена или нет? Можно было не посвящать в это никого, даже Селию, но уговаривать Хэрри молчать Рейчел не собиралась.
На следующий день Хэрри выкинул фокус. Распугивая золотых рыбок, он прыгнул в небольшой декоративный бассейн, проплыл вдоль края, затем уселся посредине крошечного островка, очень довольный собой.
Франсин, которая, видимо, наблюдала за проделками Хэрри из окна, выскочила и подбежала к Рейчел.
– Господи, это просто сумасшествие! Анри схватит воспаление легких! Куда же ты смотрела!
– Сейчас я вытру его досуха и переодену. Пойми, сегодня – его день. День, когда ему позволяется делать все, что заблагорассудится, – при условии, что он предупредит меня заранее.
– Так он тебя предупредил? Мадемуазель Рейчел, вы слишком много на себя берете!
Рейчел жестом поманила мальчика плыть к бортику, но поначалу тот отказался.
– Сначала пусть уйдет тетя Франсин, тогда выйду! – завопил он.
Франсин неохотно отошла в сторону и как раз столкнулась с Селией, направлявшейся к бассейну.
– Неужели ты согласилась на такое безобразие?
– Не вижу особого вреда, если, конечно, Хэрри будет выходить тогда, когда ему велено, – ответила она.
– Вы вдвоем просто губите мальчишку. Он уже вконец испорчен и избалован.
– Он мой сын! – твердо сказала Селия.
– Он мой племянник – и Бертелль, – парировала Франсин. – Если, конечно, будет достоин носить эту фамилию, когда вырастет.
Разгневанная Франсин быстро зашагала прочь.
К этому времени Анри, стряхивая воду, уже вылезал на бортик в полном восторге оттого, что ему позволили поплавать там, где обычно это категорически запрещалось.
– Нужно построить специальный плавательный бассейн, – заметила Селия, помогая вытирать мальчика. – У Люсьена такой есть. Не понимаю, почему до сих пор эта мысль не приходила нам в голову. Обязательно поговорю с Пьером.
– Франсин ни за что не согласится, – напомнила сестре Рейчел. – Еще одна потенциальная опасность для мальчика.
Следующим пунктом плана, самостоятельно намеченного Анри, был поход на Пюи-де-Санси, самую высокую точку горного массива.
В первые дни своего пребывания в Оверни Рейчел наверняка встревожило бы такое намерение, но теперь она уже знала, что дорога от городка Ле-Мон-Доре вела на площадку, а оттуда на фуникулере можно было подняться к вершине.
Для своего похода Хэрри выбрал удачный день, поскольку видимость была великолепная. Со всех сторон поднимались горы, поросшие могучим сосновым лесом, внизу простирались зеленые долины. То здесь, то там устремлялись ввысь скалы, которые венчали замки с башнями. Серебристые реки, извиваясь, падали с крутых отрогов. Рейчел заметила несколько бывших вулканических кратеров, заполненных прозрачной водой.
– Какую прекрасную часть Франции ты выбрала для себя, Селия! – прошептала она сестре.
– А может, это она выбрала и пленила меня. Знаешь, я живу здесь уже несколько лет, а все равно не чувствую себя до конца раскованной. Постоянно ощущаю какую-то тайну, какое-то непонятное беспокойство.
– Наверно, оттого, что ты знаешь о вулканическом характере этих гор, – задумчиво сказала Рейчел. – Просто невозможно не думать о том, что вулканы могут вдруг ожить, даже если и считаются давно потухшими. Ладно, будем считать, что ничего дурного сегодня не случится. Пожалуй, нам нужно поторопиться на ленч.
В очаровательном городке Ле-Мон-Доре Хэрри вполне устроил ресторанчик, в который их привела Селия. Он выбрал в меню блюда со странными названиями. Рейчел надеялась, что желудок мальчика справится с огромными порциями мясных горячих блюд, за которыми последовали пирожки с омарами, итальянская пицца и шоколадное мороженое.
После довольно продолжительной прогулки путешественники направились в сторону дома.
– По дороге Матью высадит тебя с Хэрри у Люсьена, а меня отвезет в Сосновый замок. Потом я пришлю его за вами, – предложила Селия. – Когда ему приехать?
– Думаю, где-нибудь около пяти, – пожала плечами Рейчел.
Мальчик заранее оговорил, что к Люсьену в гости он поедет только с Рейчел, без матери, и Селия не стала возражать.
Видимо, Хэрри мысленно продумал, как будет вести себя во время этого визита. Он, как взрослый, подал Рейчел руку, чтобы помочь выйти из машины, вежливо склонил голову, прощаясь с матерью, и через двор повел Рейчел к огромному каменному входу замка Фонтенак. Она демонстративно послушно следовала за своим «маленьким кавалером».
По широкому коридору слуга торжественно проводил гостей в огромную гостиную второго этажа, увешанную гобеленами и портретами предков.
Девушка видела эту комнату впервые несмотря на то, что побывала здесь уже несколько раз. Видимо, Изанна распорядилась, чтобы Анри приняли со всеми церемониями, по-королевски.
Изанна протянула руку сначала Рейчел, а потом мальчику, и тот ее поцеловал. Все трое обменялись галантными приветствиями, затем хозяйка подвела их к чайному столику. На нем стояли серебряные тарелки, изысканный фарфоровый сервиз, в вазочках лежало изобилие сладостей, которые должны были прийтись мальчику по душе. В этой громадной комнате столик и стулья казались просто игрушечными.
Перекусив, Изанна и Рейчел перешли на широкий балкон. Отсюда открывался вид на внутренний двор, засаженный каштанами. Через какое-то время Рейчел заметила, что Хэрри куда-то исчез, и непонятно почему забеспокоилась.
– Надеюсь, он не заблудится? Замок-то ведь огромный, – робко спросила она хозяйку.
– Конечно нет. Анри здесь прекрасно ориентируется.
Рейчел успокоилась, но только отчасти. Может быть, на нее подействовало то, что Селия сказала сегодня на Пюи-де-Санси; если вид горного пейзажа внушал той смутные страхи, то и замок Фонтенак действовал на Рейчел примерно так же.