355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Айрис Денбери » Сосновый замок » Текст книги (страница 3)
Сосновый замок
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:59

Текст книги "Сосновый замок"


Автор книги: Айрис Денбери



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Рейчел пристально смотрела на Люсьена – высокого, с резкими чертами лица, отчетливо различимыми на фоне ясного вечернего неба, и глазами, выражение которых было невозможно прочитать.

– Вы очень внимательный хозяин, – проговорила она, наконец понимая, до чего это избитая фраза, и досадуя на себя за то, что не может придумать ничего оригинальнее.

– Мы обязательно дадим вам знать, когда начнутся танцы, – с едва заметной улыбкой заверил ее Люсьен и отошел к группе молодых людей, окруживших Изанну.

Селия ободряюще подмигнула: мол, не стоит обращать внимание на его жесткую манеру. Рейчел твердо решила, что не даст ни единому облачку омрачить этот удивительный вечер.

Франсин стояла так, что отблеск догорающего за горами заката лежал на ее роскошных золотисто-каштановых волосах и элегантном атласном платье цвета бронзы. Стоило ей шевельнуться, и вышивка с крошечными золотыми бусинками мгновенно оживала.

Несмотря на классическую красоту и нос почти совершенной формы, в ее облике и манерах читалась жесткость. Без сомнения, Франсин пребывала в ярости, так как Селия пренебрегла ее мнением и приняла приглашение Люсьена. Однако Рейчел считала, что сестра поступила правильно, продемонстрировав неуступчивость.

Тут Изанна громогласно объявила о начале танцев.

Вместе с другими Рейчел оказалась в малом бальном зале, где к ней тут же подскочил Валантен:

– Станцуешь со мной первый танец?

– Разве ты не должен открывать бал в паре с Изанной? – ответила она вопросом на вопрос.

– В тебе нет ни капельки такта, особенно если учесть, что Изанна уже выбрала себе напарника.

Зал выглядел небольшим, но очень оригинальным. Одну стену, возле которой на небольшом возвышении расположились музыканты, покрывал гобелен, все остальные были завешаны зеркалами, и гости отражались в них бессчетное число раз.

Заиграли скрипки. Изанна со своим партнером Альбером, загорелым молодым человеком, выплыла на середину зала. За ними последовали Люсьен и Франсин.

Странная мысль вдруг пришла в голову Рейчел. Если Валантен и Изанна не стали танцевать первый танец вместе, то для Люсьена и Франсин это, видимо, было вполне уместным.

– Рейчел, ты должна оставить все танцы только для меня, – настойчиво проговорил Валантен, бережно поддерживая ее за спину. Он выговаривал ее имя на французский лад – «Рашель», отчего оно звучало необычайно мягко, словно ласка.

– Почему? – удивилась она.

– Просто потому, что я больше ни с кем не хочу танцевать.

– Ну а мои желания не в счет?

Он скорчил унылую физиономию:

– Чем же я нехорош?

– Ты всем хорош. Просто мне нравится разнообразие.

Когда танец кончился, Валантен проводил ее к столику, приютившемуся в одной из ниш:

– Вы, женщины, странные существа, вечно ищете новых впечатлений.

– А что в этом плохого? Разве ты не воспользовался возможностью увидеть и испытать как можно больше, пока был в Канаде и Штатах?

Он дурашливо ей поклонился:

– Туше! Давай выпьем шампанского за все восхитительное разнообразие, которое принесет нам жизнь.

– Я уже столько выпила! Боюсь, голова начнет кружиться.

– Глупости! – Валантен подал знак официанту, и, точно по мановению волшебной палочки, на столике появилась бутылка и фужеры.

Его тост сопровождался не только словами, но и испытующим взглядом, и впервые за весь вечер в душе у Рейчел зашевелилось смутное беспокойство. Удастся ли ей остановить этот легкий флирт, прежде чем он обернется каким-нибудь ненужным осложнением?

Валантен не смог безраздельно завладеть ею. Несколько молодых людей поочередно увлекали Рейчел в круг танцующих. Ей доставляло удовольствие видеть на его лице притворно-скорбное выражение всякий раз, когда это случалось. Она веселилась от всей души. Единственный из всех, кто не потрудился ни разу пригласить ее, – это Люсьен.

Слегка досадуя на саму себя, она постаралась забыть легкое разочарование, припомнив слова сестры, что он не особенно любит танцевать. Однако когда Валантен снова повел ее на середину зала, их остановил Люсьен. При этом на его лице отсутствовал даже намек на улыбку, он буквально отодвинул Валантена в сторону.

– Моя обязанность – моя приятная обязанность – пригласить вас хотя бы на один тур вальса, – произнес он, закружив Рейчел в центре зала.

– Мне очень жаль, если вы считаете это простой обязанностью. Партнеров у меня вполне хватает. Или я похожа на увядший желтый цветочек?..

– Я вовсе не имел в виду, что вас не приглашают. – Он озадаченно взглянул на девушку. – Почему вы упомянули желтый цветок? Вы имели в виду наш giroflée jaune или ravenelle? [6]6
  Французские названия цветов желтого тона.


[Закрыть]

Рейчел расхохоталась:

– Нет. У нас так называют девушек, которые остались без кавалера и только наблюдают, как танцуют другие.

– Вот оно что! У нас говорят «faire tapisserie» – быть настенным ковром.

– Это одно и то же. Но вот этого слова я не знала – ravenelle. Красиво звучит.

– В нашем языке очень много красивых слов.

– В английском тоже! – запротестовала Рейчел.

Он улыбнулся:

– Большинство из них заимствованы из французского.

– Вовсе нет. Подавляющее число их – чисто англосаксонского происхождения.

– Англосаксонского происхождения! В таком случае они относятся к германским языкам и, значит, возникли всего лишь в другой части континента. Где же ваш собственный, родной язык?

– А где ваш родной язык, если не считать слов, заимствованных из латинского?

Ни он, ни она, увлекшись спором, не следили за тем, куда движутся; пара рядом с ними мечтательно смотрела в глаза друг друга, словно пребывая на необитаемом острове – столкновение было неизбежно. Рейчел моментально сбилась с ритма, и Люсьен тут же наступил ей на ногу. Она невольно сморщилась от боли. После секундного замешательства Рейчел, прихрамывая, сделала два шага.

– У меня лопнул ремешок, – пробормотала девушка, обнаружив, что пострадал не только ремешок, но и вдребезги разлетелся стеклянный цветок, украшавший его. На полу блестели мельчайшие розовые и зеленые осколки.

– Идемте со мной. – Люсьен взял ее за локоть, увлекая за собой на террасу.

Она постаралась шагать ровно, хотя и ступала босой ногой.

– Похоже, я погубил вашу обувь, – сказал Люсьен, усадив Рейчел в ближайшее кресло. Он внимательно осмотрел туфельку, а затем опустился на колено, безуспешно пытаясь надеть ее.

– Вот уж не думала, что увижу вас в роли принца, а себя – в роли Золушки, – беспечно проговорила она.

– Мне эта роль не очень подходит, – отозвался Люсьен. – К сожалению, туфельке не на чем держаться. Представляю, как вы огорчены.

– Н-да, эта модель разработана лично мною и была изготовлена специально для меня.

Люсьен глянул на нее с нескрываемым удивлением:

– Как может разумный человек тратить энергию и талант на создание элементарных бытовых вещиц?

– Видимо, вы не считаете меня даже более или менее разумной?

– Я совсем не это имел в виду.

– Даже простейшие предметы, необходимые в жизни, доставляют удовольствие одним и дают работу другим, – резко парировала Рейчел, подумав при этом, что он не имеет никакого права сваливать вину на непрактичность туфель, тогда как сам их испортил.

– Согласен, но обувь с украшением из стекла все равно потенциально опасна, как ни рассуждай, доказательство чему кровь на вашей ноге.

Рейчел проследила за его взглядом и увидела на чулке пару пятнышек крови:

– Должно быть, эта крошечная царапина принесла вам громадное удовлетворение, потому что подтверждает вашу правоту насчет непрактичности и даже опасности моей собственной модели. Но позвольте вам напомнить, хоть это не совсем учтиво, поскольку я у вас в гостях: хороший партнер не отдавит даме ногу!

К удивлению Рейчел, Люсьен пропустил мимо ушей столь ядовитое замечание и даже рассмеялся:

– Простите. Ну конечно, виноват только я. Но сейчас перед нами совсем другая проблема: бал в разгаре, а любительница потанцевать в безвыходном положении…

– Золушка с этим справилась. Отправилась домой босиком – вот и все.

– Мы должны придумать что-нибудь получше, клянусь, так и будет! – пообещал он.

На сей раз она рассмеялась вместе с ним. Весь ее гнев исчез без следа. Именно в этот момент их и застала Франсин.

– Так вот почему вы так долго отсутствуете! – обвинила она непринужденно и в то же время ледяным тоном.

Люсьен встал с колен и отряхнул брюки. Рейчел смущенно спрятала ногу в чулке под подол платья.

– У нас небольшая авария с туфелькой Рейчел, – объяснил он.

– И это все? – не поверила Франсин. – Я думала, случилось более ужасное. Горничная Изанны обязательно найдет что-нибудь подходящее.

– Да, конечно, я пошлю за ней.

– Не беспокойся, – остановила его Франсин. – Я провожу Рейчел в комнаты Изанны. Ей, естественно, не захочется сидеть здесь и примерять обувь, как в магазине.

Франсин повела Рейчел через дом, вверх по широкой лестнице и по коридору до апартаментов, которые занимала Изанна.

Горничная открыла шкаф и продемонстрировала ряды полок с дюжинами пар туфель. Рейчел примерила несколько, но ни одна не подошла по размеру.

– Видимо, у вас нога гораздо больше, чем у Изанны, – заметила Франсин. Это прозвучало так, словно у англичанок ноги громоздкие и неуклюжие.

– У англичан ноги обычно длиннее и уже, а у французов короче и шире, – ровным тоном проговорила Рейчел.

Горничная вспомнила о босоножках на низком каблуке с открытыми пальцами и показала их гостье.

– Спасибо, – обрадовалась Рейчел. – В этих я вполне выдержу до конца вечера.

По лестнице они спускались вместе. На площадке второго этажа Франсин остановилась, глянула вниз, подождала, когда Рейчел поравняется с ней, и сказала:

– Люсьен поразительно трогательно привязан к юной Изанне.

Рейчел остановилась и тоже глянула вниз. Изанна стояла рядом с Люсьеном, держа его под руку. Оба беседовали с гостями.

– Ничего удивительного. Изанна – очаровательная девушка.

Франсина ни на шаг не отпускала от себя Рейчел.

– Скажи мне правду, почему ты решила остаться, пока у Селии не родится ребенок? – наконец спросила она.

Девушку огорошил такой вопрос в лоб. Ей подумалось, что тем же самым можно было поинтересоваться и поделикатнее.

– Только для того, чтобы составить ей компанию. Остальные члены нашей семьи теперь живут на другом конце света.

– Может быть, ты тоже собираешься подыскать себе мужа? И тогда не придется думать о работе?

Рейчел резко повернулась:

– У меня и в мыслях нет ничего подобного!

– В таком случае ты совсем не похожа на сестру, – вполголоса раздраженно бросила Франсин.

Возмущенная Рейчел ничего не успела ответить, ибо в этот момент они сошли с последней ступеньки лестницы и оказались среди гостей. К ней сразу ринулся Валантен:

– Наконец-то я снова тебя нашел! Говорят, с тобой приключилась неприятность?

– Ничего страшного, лопнул ремешок на туфле, и только.

Когда Валантен вел ее в зал, она заметила Люсьена, стоявшего у застекленного шкафчика с изумительной инкрустацией, в котором были выставлены различные комплекты шахмат.

– Будем надеяться, Валантен окажется более безопасным партнером, – шепнул он Рейчел, проходившей мимо.

Она улыбнулась, но ничего не ответила, так как не совсем поняла – относить ли эти слова к танцам, или они имеют скрытый глубокий смысл.

Глава 3

– Как ты думаешь, может, мне сразу начать занятия с Хэрри? – спросила Рейчел сестру на следующий день после приема у Люсьена.

– Да особо спешить вроде некуда.

– Не знаю, не знаю… Пожалуй, лучше начать, хотя бы, так сказать, для приличия, иначе Франсин потребует объяснить, почему я бездельничаю.

– Образование моего сына ее не касается, – возразила Селия, но потом задумалась. – Или все-таки касается?.. Пожалуй, это станет еще одной темой наших споров. Франсин считает, раз она по рождению Бертелль, то имеет право вмешиваться во все семейные дела – и большие, и маленькие.

– Хоть она и носит родовую фамилию, но с восторгом сменила бы ее на де Фонтенак, – сухо заметила Рейчел.

– Да, Франсин с радостью заполучила бы Люсьена. Кто знает, может, из них выйдет хорошая пара.

– Вчера вечером она практически упрекнула меня в том, что я якобы явилась сюда искать себе мужа. То есть приехала просто погостить, а потом решила задержаться именно ради этого.

– И как ты ответила?

– Конечно, я ответила «нет». Неужели она считает, будто я настолько непривлекательна, что не могу найти себе мужа в Англии?

Селия прыснула:

– Про меня она именно так и думает. Даже не упомню, сколько раз она говорила, что я женила на себе Пьера.

– Может быть, в отношении меня она и права, – поддразнила Рейчел сестру. – В нашем доме всегда было полным-полно твоих ухажеров. Даже если они сталкивались друг с другом или приходили, когда ты отсутствовала, ни один ни разу не взглянул лично на меня.

– Зато теперь от тебя глаз не отвести, – отозвалась довольная Селия. – Судя по всему, бедная Франсин неспроста тебя опасается.

– Значит, нужно ее убедить, что я не покушаюсь на Люсьена.

– А на Валантена?

– И на Валантена тоже, – твердо заявила Рейчел.

– По-моему, он в тебя влюбился, – заметила Селия.

– Однако я его ничуть не поощряю. Просто я здесь новое лицо, а с остальными он знаком еще с тех пор, когда ему было столько лет, сколько сейчас Хэрри.

Тем не менее выяснилось: вести себя так, чтобы по крайней мере со стороны не казалось, будто она его поощряет, было очень нелегко. Когда Селия предложила Рейчел съездить в Лион, Валантен, не дожидаясь приглашения, немедленно к ним присоединился.

– Но мы хотели побродить только вдвоем, – пыталась возражать Селия. – Ты же не захочешь топтаться рядом, пока мы перебираем шелка.

– Я готов набраться терпения ради Рейчел. – Он сощурил глаза и вызывающе посмотрел на девушку, но она сделала вид, будто не замечает намека. – Кроме того, вам нужен шофер. Просто невозможно вести машину туда и обратно, да и после магазинов вы наверняка будете утомлены.

– По-моему, нас может отвезти Матью, – нетерпеливо фыркнула Селия.

В этот миг по террасе мимо открытой двери проходила Франсин. Задержавшись, она бросила, словно невзначай:

– Завтра Матью мне будет нужен почти целый день.

– Хорошо, хорошо. Мы и не собирались ехать завтра.

Рейчел прекрасно знала: торопливые заверения сестры полностью противоречат их предварительным планам. Совсем недавно Селия собиралась потихоньку ускользнуть из дома, прежде чем кто-нибудь начнет вставлять им палки в колеса, а теперь смиренно поддакивала. Хотя, возможно, спорить стоит по более серьезному поводу, чем услуги шофера, подумала про себя Рейчел.

Франсин медлила. Ей явно хотелось узнать, о какой поездке на самом деле шла речь, но в конце концов она не стала ничего уточнять и пошла дальше в сторону оранжерей.

– Значит, решено: я везу вас? – спросил довольный Валантен. – Можно завтра, можно послезавтра, как пожелаете. Но лучше остаться там на ночь, тогда можно будет посмотреть танцы басков.

– В Лионе? – удивилась Рейчел.

– Ну конечно. Знаменитый испанский фольклорный ансамбль совершает турне по Европе и два дня будет выступать в Лионе, так что придется вам на время оторваться от своих магазинов.

Селия насмешливо улыбнулась:

– Вал, по-моему, ты все выдумал. Наверняка окажется, что концерт был на прошлой неделе или состоится на будущей, но ты на своем уже настоял и спокойно скажешь: «Что ж, каждый мог перепутать».

Валантен с притворной печалью покачал головой:

– Женщины, которые не верят мужчине, когда он говорит правду, должны винить только себя, если им начинают врать.

Селия шутливо шлепнула его по плечу:

– Если мы планируем задержаться в Лионе на ночь, я заранее должна поговорить с Пьером.

К тому времени, как было принято окончательное решение, их компания значительно расширилась. К ним присоединились Изанна, Люсьен и Франсин. Мадам Бертелль потребовала подробно ей все рассказать. Она не стала возражать против того, чтобы Селия отправилась со всеми, но поставила одно условие: машину должен вести Матью, шофер.

– Авария нашей семье ни к чему, – строго заявила она, – а Валантену полностью доверяться рискованно.

Скрыв ухмылку, тот демонстративно склонился над бокалом: вечерний ритуал в салоне мадам Бертелль был в разгаре.

Однако Франсин сумела свести на нет все меры предосторожности, принятые ради безопасности Селии. Она устроила так, что сама с Селией села в автомобиль Люсьена, а Изанна и Рейчел очутились в машине, которой управлял Матью. Валантен к вящему своему удовольствию мог свободно уделять внимание обеим девушкам.

Рейчел не терпелось познакомиться с городом. После обеда в парковом ресторанчике на открытом воздухе Валантен собрался показать ей достопримечательности Лиона.

– Нет, нет, – запротестовала она, – ехать на машине я не хочу. Мечтаю побродить пешком и как следует все рассмотреть.

– Правильно, – одобрил Люсьен. – С городами следует знакомиться пешком, тем более с этим. Вот только одолеть все здешние мосты за полдня при всем желании не удастся.

– А никогда не стоит заранее опасаться переходить мост, – откликнулась она, надеясь, что тот не заметит скрытый подтекст, понятный англичанину. [7]7
  Английская поговорка дословно переводится как «не переходи мост, пока не дошел до него», что означает «не создавай себе трудности раньше времени».


[Закрыть]

– Но какой тогда прок в мостах, если ими не пользоваться, чтобы оказаться на другом берегу? – вопросом на вопрос ответил он.

– Это зависит от того, хочешь ты переходить на другую сторону или нет, – не сдавалась Рейчел.

– Другой берег всегда желаннее, – начал было Люсьен, но Валантен нетерпеливо перебил:

– Вместо того чтобы стоять и спорить, лучше сесть на пароходик и отлично разглядеть оба берега.

Франсин и тут проявила свое умение развести всех в разные стороны.

– Тебе обязательно нужно отдохнуть, – обратилась она к Селии, словно ее и впрямь заботило самочувствие невестки. – Мы с тобой посидим здесь, пока остальные будут выбиваться из сил. – Чуть помолчав, она добавила: – Может быть, и Люсьен составит нам компанию?..

Но Селия, возможно чувствуя, что сестра не одобрит ее уступчивости, заартачилась:

– Нет, я не согласна. Если кто-нибудь отправится кататься по реке, я тоже поеду. На палубе я отдохну нисколько не хуже, чем здесь.

Рейчел отвернулась, пряча улыбку. Не исключено, что Франсин специально хитрила, чтобы оставить Люсьена при себе.

Пароходик скользил под бесчисленными мостами, и Рейчел согласилась с Валантеном: это был прекрасный способ первого знакомства с городом. Он с удовольствием указывал ей достопримечательности Лиона: громадную базилику, возведенную на высоком холме, и покатые склоны квартала Круа-Русс, где сосредоточилось большинство шелкопрядильных фабрик.

В нескольких местах на берегу они заметили людные ярмарки.

– Вот так-то, Селия! – торжествовал Валантен. – Я же говорил, что завтра здесь выступают баски, и был прав! Посмотри на афиши. Теперь всегда мне будешь верить?

– Что ж, даже самые отъявленные сочинители иногда говорят правду, – рассмеялась в ответ та.

– А ярмарки здесь все время или в честь каких-нибудь особых дней?

– В Лионе каждый день особый, Рейчел, – отозвалась Изанна. Сегодня она была необычайно молчалива. – Если нам удастся сбежать от Люсьена, можно сходить к гадалке. Как тебе мое предложение?

– Давай, это будет здорово, – согласилась Рейчел. – Стоит даже зайти к двум и сравнить, что напророчила каждая.

– Нет, нет! – воскликнула Изанна. – Так не долго несчастье накликать. Между гаданьями должно обязательно пройти какое-то время, тогда может произойти что-то новенькое, способное изменить твою судьбу.

Теперь примолкла Рейчел, обдумывая смысл сказанного Изанной. Под словами «что-то новенькое» она, несомненно, подразумевала какое-то необычайно радостное событие.

Впрочем, размышлять было некогда. Валантен настойчиво тянул их на берег осмотреть прекрасные здания на площади Пляс-де-Терро, которую заполонили голуби, отчего та напоминала площадь Святого Марка в Венеции.

– Самое лучшее – это фонтан, – проговорила Рейчел, любуясь пенистым кипением воды среди каменных скульптур.

– По-моему, он заслуживает более романтической оценки, – укорил Валантен.

– Мы с Рейчел ехали сюда за шелком, – напомнила деверю Селия. – Это ты превратил нашу поездку в туристскую.

– Ну, шелком можно заняться и в другой раз, – беззаботно отмахнулся он. – Прямо перед вами – прекрасный Лион и все его сокровища.

День прошел замечательно, но больше всего Рейчел запомнился вечер. Сразу после ужина в гостинице Валантен предложил пройтись по старым улочкам. Вместе с ними отправились Люсьен и Изанна. То ли случайно, то ли нарочно, но Изанна и Валантен потерялись за каким-то углом, Рейчел же осталась наедине с Люсьеном.

На старинном мосту Ла-Гийотьер они остановились полюбоваться на зарево заката, полыхающее огнем в окнах домов на холме.

– Пожалуй, в этом зрелище и заключена поэзия этого города, – негромко проговорил Люсьен.

– А я думала, вы считаете Лион и его пригороды соперником вашей родной Оверни, – рискнула заметить Рейчел.

– Конечно. Но достойного соперника всегда следует уважать. Неужели в вас настолько развито самомнение, что вы в состоянии хвалить только себя?

– Не думаю. Обычно я умею ценить достоинства врагов.

Облокотившись на парапет, он скептически улыбнулся:

– Вы меня удивляете. Неужели у вас есть враги?

– Ну, не то чтобы враги. Скажем, люди, которые по отношению ко мне в некоей оппозиции.

Люсьен вел ее по старинным улочкам, богато декорированным зданиями в готическом стиле, заводил во внутренние дворики. В одном из них они увидели изящную винтовую лестницу, спиралью поднимающуюся высоко вверх.

– Будь сейчас день, я мог бы показать вам traboules – темные проходы, соединяющие одну улицу с другой.

– Значит, подземка для пешеходов появилась здесь задолго до того, как ее придумали у нас, – весело заключила она.

Люсьен кивнул:

– Не хотелось бы в таком мрачном месте неожиданно столкнуться с врагом. Никому не советую!

– Оказывается, вы хорошо знаете Лион.

– Я провел здесь немало времени, да и вообще люблю бродить здесь.

К тому времени, когда Люсьен и Рейчел вернулись в гостиницу, было уже поздно и сумерки давно сменились ночной темнотой.

Селия ушла спать, зато Франсин дожидалась их в полной боевой готовности.

– Валантен с Изанной очень переживали из-за вашего исчезновения, – заговорила она резким тоном. – Они боялись, что вы заблудились.

Люсьен поглядел на Франсин сверху вниз:

– Полагаю, я знаю Лион нисколько не хуже Валантена.

– Мы побывали в удивительных уголках старого города, – поспешно заговорила Рейчел, пытаясь как-то разрядить обстановку.

– Люсьен бывает прекрасным гидом, если в настроении, – отрывисто бросила Франсин. – Но вряд ли стоило поощрять его стремление бродить где попало.

Красивое лицо Франсин выражало легкий вежливый упрек, но за словами скрывался убийственный подтекст. Когда она ушла, пожелав им спокойной ночи, было совершенно ясно: Франсин убеждена, что Рейчел намеренно спровоцировала Люсьена отделаться от спутников.

На следующее утро Франсин не пошла с сестрами по магазинам, зато к ним присоединилась Изанна. Рейчел немало удивилась этому, ведь девушка могла отправиться куда угодно, причем выбрать в провожатые хоть Валантена, хоть Люсьена.

– Обожаю ощущать шелк на коже, – призналась та. – Даже когда я ничего не покупаю, все равно люблю перебирать шелковые ткани.

– Я тебя понимаю, – согласилась с ней Рейчел.

Первым делом они посетили выставочный зал на первом этаже огромного магазина. Парча, бархат, шелка висели великолепными гирляндами, но не затмевая друг друга, а оттеняя или незаметно переходя от одной ткани к другой.

Рейчел буквально ошеломило разнообразие выбора, изумительные цвета, узоры и ни с чем не сравнимое ощущение, возникающее при прикосновении к материи ладонями.

– От этого зеленого цвета глаза у тебя стали как изумруды, – комментировала Изанна, когда продавщица, помогавшая Рейчел, накидывала ей на плечи то один, то другой отрез шелка. – О, а сколько разных оттенков желтого, оранжевого, коричневого! Они тоже тебе идут.

Селия выбрала для себя парчу насыщенного темно-синего цвета, выгодно оттеняющего ее светлые волосы и голубые глаза, после чего сказала:

– Изанна, послушай меня: сделай себе подарок, возьми отрез на платье. Если, конечно, в последний раз ты не накупила себе в Париже нарядов сверх всякой меры.

– Ну, от лишнего платья я никогда не отказывалась, сколько бы их в шкафу ни висело, – отозвалась Изанна, вертя в руках шелк восхитительной цикламеново-серо-белой расцветки.

Сделав покупки, Селия и обе девушки прошли в небольшой специальный салон, где можно было изучить рисунки подходящих моделей платьев.

– Не так уж трудно выбрать ткань и подобрать соответствующий фасон, – заметила Рейчел. – Но у кого хватит смелости разрезать этот драгоценный материал?

– Мы вызовем портниху прямо в замок, – ответила Селия. – Но сначала мне хочется получить представление, как платье будет выглядеть в готовом виде.

Для Рейчел это было еще одним свидетельством роскоши, в какой жила ее сестра. Приезд портнихи по вызову… Видно, далеко в прошлом остались те времена, когда Селия приходила в восторг, купив себе что-нибудь во время распродажи в магазинчике за углом.

Танцоры-баски выступали в парке Золотой Головы на специально возведенной сцене. Валантен достал билеты на места в первых рядах.

К удивлению Рейчел, Люсьен с ними не пошел.

– У него тут дела, – объяснила Франсин. – Люсьену некогда заниматься подобными развлечениями.

Попытка Франсин сесть между Рейчел и Валантеном ни к чему не привела, поскольку тот прочно занял позицию между Селией и Рейчел.

Пляски танцоров в оригинальных костюмах были то огненными, то медленными и полными истомы. По стилю и темпераменту они отличались от французских народных танцев особой зажигательностью.

– После ужина пойдем на представление морского боя, – пообещал Валантен.

– Но мы еще хотели попасть на ярмарку и посмотреть кукольное представление, – напомнила Изанна.

Валантен развел руками:

– Все увидишь, дорогая моя Изанна, имей только чуточку терпения.

Имитация морского боя, проходившего на отрезке канала, ведущего в озеро, оставила неизгладимое впечатление. С полностью оснащенных вооружением моделей судов палили пушки, с треском рвались паруса, побежденные миниатюрные корабли кренились набок и тонули.

– Какие нужны затраты, чтобы на каждый вечер сооружать новые флотилии! – воскликнула Рейчел, с удивлением обнаружив у себя за спиной Люсьена.

– Это не больше чем своего рода бумажные змеи. Рассчитаны продержаться час-другой. Главное, что зрители получают удовольствие.

Когда на одной из набережных большая часть компании, за исключением Селии, смотрела кукольное представление, Изанна шепнула Рейчел:

– Вот он, наш шанс! Давай незаметно ускользнем и узнаем, наконец, свою судьбу.

Рейчел потихоньку присоединилась к Изанне, и девушки отправились к палатке, на которой надпись, сделанная огромными буквами, возвещала о том, что мадам Виктуар удостоилась чести гадать по руке половине представителей королевских фамилий Европы и множеству известных американцев.

На Изанну напал смех.

– Иди ты первая. – Она буквально втолкнула Рейчел в занавешенный дверной проем, и той пришлось постоять, чтобы глаза привыкли к царящей здесь темноте. Лишь голубоватый свет крохотной лампы пронизывал тьму.

– Мадемуазель? – обратился к ней голос из мрака. – Идите сюда. Садитесь. – При свете маленькой настольной лампы Рейчел разглядела невероятно древнюю старуху с ввалившимся, беззубым ртом и лицом сморщенным, как скорлупа грецкого ореха. – Сначала покажите свою левую ладонь.

После молчания, длившегося, как показалось Рейчел, очень долго, гадалка забубнила монотонным голосом:

– Вижу две реки, два холма, двух мужчин. Реки и холмы принадлежат Лиону, мужчины – нет. Понимаешь?

Старуха говорила по-французски со страшным акцентом, но пока Рейчел ее понимала.

– Между двух мужчин, – продолжала ворожея, нижу темную тропу. Один стоит на солнце, другой ждет в тени. Еще вижу женщину, у нее огонь вокруг головы. Она тебе недруг, берегись ее. Еще есть тайна. Когда ты узнаешь о ней, будь осторожна, ибо тебе грозит опасность. Ты поворачиваешься к мужчине на солнце, но лучше выбрать того, кто в тени. Больше я ничего не вижу.

Рейчел поблагодарила гадалку, послушно вручила ей оговоренную плату в десять франков и вышла из палатки. Изанны нигде не было видно. Она в растерянности сделала несколько шагов, вернулась обратно, пытаясь вспомнить, в какой стороне шло кукольное представление, но, пройдя совсем немного в толпе между ларьков, поняла, что окончательно заблудилась.

Ничего страшного. До гостиницы она как-нибудь доберется, в крайнем случае доедет на такси. Девушка пошла в ту сторону, где по ее представлению должна была быть набережная, и попала на другую ярмарку. Лоточники хватали ее за локти, пытаясь подвести каждый к своему товару, но она не поддавалась. Наконец кто-то грубо схватил ее за плечи. Рейчел тотчас отчаянно попыталась стряхнуть с себя руки этого наглеца, кем бы он ни был.

– Merci, mais je ne veux pas… [8]8
  Спасибо, но я не хочу… (фр.).


[Закрыть]
– начала было она, резко обернулась и обнаружила рядом с собой Люсьена. Темное, резких черт лицо в гневе выглядело еще суровее.

– Что это еще за игры? – тихим, но жестким голосом потребовал он ответа.

– Едва ли можно считать, что я заблудилась по-настоящему, – заявила в свое оправдание девушка. – Я в конце концов отыскала бы дорогу назад.

– Вы так думаете? – Его рот искривился в усмешке. – Ярмарка – не самое подходящее место, где стоит удаляться от своих спутников. Уверен, это относится к ярмаркам как у нас, так и в вашей стране. Они часто привлекают очень сомнительных личностей.

Рейчел молча позволила ему вести себя между уличными артистами, лотками и ларьками до тех пор, пока они не вышли на более спокойный участок набережной, к кафе на открытом воздухе.

Рейчел бросила на Изанну сердитый взгляд. Та, удобно устроившись в кресле, болтала с Валантеном. Сейчас, конечно, невозможно было расспросить, куда та внезапно подевалась, тем более поведать о предсказаниях гадалки.

– Ну вот ты и с нами, – как ни в чем не бывало заметила Селия. Рейчел была благодарна сестре за эти будничные слова.

– Я просто задержалась кое на что поглядеть, – запинаясь, объяснила девушка.

Франсин молча улыбнулась, глядя на нее через стол. Рейчел ясно осознала: этой мегере прекрасно известно, что Люсьену пришлось ее разыскивать.

Только в вестибюле гостиницы Рейчел удалось переговорить с Изанной.

– Ты бросила меня, – укоризненно сказала она.

– Вовсе нет. Мне не хотелось ждать снаружи, пока мадам Как-её-там расписывала, сколько у тебя будет внуков, поэтому тут же рядом я нашла другую гадалку и пошла к ней. Так что же сказала твоя старая карга?

– Она очень загадочно толковала о двух реках и двух холмах, – ответила Рейчел, опустив упоминание о «двух мужчинах». – А что в будущем ждет тебя?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю