355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Сплаттерпанк (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Сплаттерпанк (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 17:31

Текст книги "Сплаттерпанк (ЛП)"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Он чиркнул спичкой и зажег все пять свечей.

– Чем еще из сказанного Куратором ты хочешь поделиться? – сказала Дафна с ядом в голосе.

Он поговорил с каждым из них индивидуально, прежде чем дать ключ от номера.

– Это все. Что он сказал тебе?

Дафна замялась.

– Что это нечистое место, но не в том смысле, в каком мы привыкли понимать.

Хэйден в недоумении покачал головой.

– И что бы это значило?

Они снова сели на кровать, одновременно обдумывая следующий шаг ритуала. Им нужно было повторить акт объединения, изначально соединивший их тела.

Хэйден положил руку Дафне на поясницу. Другой попытался обнять спереди, наклонившись для поцелуя. Сперва она сопротивлялась, ее губы были жесткими и безответными, но чем дольше Хэйден упорствовал в своих стремлениях, тем податливее она становилась. Ее губы разомкнулись, влажный и скользкий язык скользнул ему в рот. Хэйден заключил ее в объятья, и они вместе легли на матрас.

Его губы переместились к ее подбородку, спустились ниже, к шее, где принялись нежно посасывать покрывшуюся мурашками кожу.

Он почувствовал ртом, как рокочут ее голосовые связки. Дафна произнесла:

– Как долго еще нам придется делать это?

Хэйден посмотрел ей в глаза, увидел в них боль и сказал:

– Не знаю.

Он понимал, что его ответ не был удовлетворительным. Смысл ее слов поразил его, словно физический удар. Это было пыткой, с какой стороны не посмотри. Они пришли в эту жалкую дыру, чтобы разъединиться. Данный ритуал казался чьей-то нездоровой шуткой. Раскладывать свое барахло, как на ярмарке, выдавливать из себя последние капли страсти.

Хэйден крепко схватил Дафну за горло, не давая ей дышать. Прижался своим ртом к ее рту, проталкивая свой язык глубоко внутрь. Ее губы затрепетали под напором его губ. Из края глаза выбежала слеза и скользнула по скуле.

Этот поцелуй содержал всю боль и окончательность расставанья.

Хэйден стянул с Дафны через голову платье, стал мять ей губы, смыкая губы вокруг каждого соска, пока те не налились. Дафна отчаянно боролась с краем его футболки, пока он не потерял терпение и не сорвал ее с себя, бросив на пол. Когда они легли обнаженные, их тела блестели от дневного пота. Хэйден почувствовал, как тепло Дафны окутывает его. И вздохнул, будто погрузился в горячую ванну.

Они пробовали друг друга на вкус – соль пота на коже, слабый привкус семени, и теплую горечь вагинальной смазки. Их жидкости смешались в ни на что не похожий коктейль, и они пили его запоем. Это был заключительный акт причащения. Последний пир, накрытый на столе из липкой плоти. Бокалы с ободками из эмали или половых губ, и хлеб, пробуемый изучающими языками.

Когда все кончилась, Дафна перевернулась на бок, спиной к Хэйдену, и зарыдала. Мостик плоти, соединявший их, был достаточно гибким и позволял чуточку свободного движения.

– Ты уверен, что мы хотим этого?

Хэйден прижался всем телом к ее спине, обхватив сзади ей живот.

– Нам это необходимо. Мы не счастливы. Давно уже.

– Я ненавижу это.

– Идем, – сказал Хэйден, предлагая свою руку. – Давай отмоемся от вчерашнего дня.

Они сдвинулись на край кровати и посидели там какое-то время. Дафна вытерла слезы, проложившие ручейки туши на щеках, прежде чем встать.

В ванной смрад канализации был почти невыносимым.

– Думаю, пахнет из-под раковины, – сказал Хэйден. Он наклонился, почувствовав сопротивление, так как Дафна осталась стоять, потянул ее за руку, и распахнул дверцы шкафа. Запах едва не сбил их с ног.

Под ржавым брюхом раковины, свернувших клубком, лежало животное с маслянистой черной кожей. Оно походило на раздавленную на дороге лягушку, с туловищем, по форме напоминающим личинку. Его морда ухмылялась Дафне и Хэйдену ртом, полным зубов, похожих на загнутые героиновые иглы.

– Это что за хрень? – спросил Хэйден.

– Катализатор.

– Что? – воскликнул Хэйден. – Куратор тебе еще что-нибудь говорил?

Животное издало звук – что-то между писком и кваканьем – исторгло на пару поток желтой желчи. Попав им на кожу, та начала шипеть и пузыриться.

Хэйден завизжал, пытаясь стряхнуть желчь, обжегшую кожу возле левого глаза. Дафна издала низкий вой и вытерла сгустки с грудей и шеи. Не устояв на ногах, пара растянулась на полу.

Животное потужилось и выпустило очередной поток рвоты, брызнув в то место, где были соединены их тела.

Вот оно. Разделение началось.

– О, черт, что нам делать? – задыхаясь, выпалила Дафна.

– Пусть прожжет насквозь.

Боль была мучительной. Малейший сквозняк жег обожженную плоть словно удар хлыстом. Кислота разъедала мышцы и вены, окрашивая в красный желтую пену вокруг раны. Медленно стекала и капала на пол со слабым булькающим шипением.

Кислота растворила уже половину плотского мостика, когда достигла крюка, соединяющего Хэйдена с Дафной. Как только первая капля коснулась крюка, что-то проснулось внутри Хэйдена, и его тело взбунтовалось.

Он закричал, и из плеча у него вырвалось похожее на щупальце сухожилие со вторым крюком на конце и метнулось к Дафне.

Она отпрянула. Крюк нанес ей глубокий порез вдоль ключицы, отступил и набросился снова.

Хэйден схватил щупальце посередине и стал тянуть. Он почувствовал в груди какой-то дискомфорт. Раздался хлопок, вслед за которым хлынул фонтан крови и лимфы. Щупальце выскользнуло, словно дохлая змея. Хэйден швырнул его через всю комнату.

Крюк, находившийся в боку Дафны, начал извиваться под разъедающей его кислотой, посылая в воздух струю дыма.

Третье щупальце вырвалось у Хэйдена из бедра, оставив широкую рану. Он увидел, как четвертое проскользнуло под кожей живота, после чего выстрелило с ярким фонтаном крови. Извиваясь, забрызгивая пол и стены красным, щупальце атаковало Дафну. Крюк скользнул по лобку, рассек плоть до самого пупка и проник под кожу.

Хэйден стал вытягивать крюк из Дафны, а затем вспомнил про канцелярский нож.

– Быстрее, сюда! – закричал он, когда щупальце из его бедра бросилось на Дафну, в борьбе за добычу.

Голые, они вместе поползли по полу, пробираясь в главную комнату. Как только они добрались до алтаря, крюк из бедра Хэйдена пронзил жировую ткань под ягодицами Дафны. Она вскрикнула от боли.

Покрытый кровью, словно переросший выкидыш, Хэйден потянулся и схватил с алтаря канцелярский нож. Выдвинул лезвие и начал резать щупальца.

Закончив, он взялся за оставшуюся плоть, соединявшую его тело с Дафной.

– Нет! – закричала она, но он принялся резать, не обращая на нее внимания.

Дафна закусила губу от боли. По лицу у нее лились слезы. Неосознанно, она схватила свободную руку Хэйдена и сжала так, что кожа побелела. Еще несколько движений канцелярского ножа, и они разъединились.

Хэйден громко застонал и тяжело опустился на пол. Он заплакал, громкие душащие рыдания угрожали разорвать ему легкие и гортань.

Дафна лежала на спине и дрожала. Ее тело было покрыто сеткой крошечных красных рек. Никогда ей не было так холодно и одиноко.

Ее рука медленно выскользнула из его.


***

Куратор вошел в свой частный музей, просторную залу, доверху заваленную артефактами миллионов разорванных отношений. Глядя сквозь прорези своей маски и хрипло дыша, он направился к последним пополнениям свой коллекции. Среди них было два плюшевых медведя – мальчик и девочка. Поставив их в непристойную позу, он принялся мастурбировать. Удовлетворяя себя, Куратор вспоминал Хэйдена и Дафну. Как молоды они были. Как отчаянно хотели разделиться.

Когда Куратор кончил, забрызгав мишек семенем, он пришел вдруг к выводу что после того вечера в мотеле шрамы у Хэйдена и Дафны уже никогда не заживут. Это место источало запах потери, печали и боли.

Лучшего места Куратор и представить себе не мог.

Пол Шримптон

Последний холст Уолтера

Уолтер Хаймбах сидел один в своей весьма тесной квартире.

Освещаемый лишь голой, свисающей с потолка лампочкой, он осторожно добавил еще один мазок на большой, растянутый перед ним холст.

Уолтер был стар, а его лицо несло печать жизни, полной чудес и несчастий. Кожа его была сухой, как пергамент. Испещренная глубокими морщинами, она походила на рельефную карту.

Скудная обстановка говорила о многом. Этот человек был беден. Богатство для Уолтера было чем-то недостижимым. Он всегда едва сводил концы с концами. Наверху пошарпанного шкафа собирал пыль старый кожаный чемодан. На прикроватном столике посреди впечатляющего количества таблеток и бутыльков с лекарствами ютился маленький переносной телевизор. Картинка шла полосами и мерцала, а из крошечных динамиков сочился жестяной смех. Единственная кровать была заправлена грязными простынями с измочаленными концами. Стены не были украшены поднимающими настроение фотографиями. Его семья покинула этот бренный мир много лет назад. Уолтер вел уединенную жизнь.

Ни жены. Ни детей.

Когда-то давно у него была сестра. Но к концу своей столь же однообразной жизни она окончательно утратила рассудок. И уже десять лет как была мертва. Ее обнаружили на диване у себя в гостиной, с руками сомкнутыми на горле. Она задохнулась за просмотром своей любимой "мыльной оперы". Умерла, подавившись леденцом. Бесчисленные кошки почти две недели составляли компанию трупу, пока ее не нашли. Или то, что от нее осталось. Большую часть своей взрослой жизни она предоставляла приют бездомным кошкам. И к моменту ее "возвышенной" смерти выводок этих тварей разросся до впечатляющих размеров. Подавляющий, стойкий запах кошачьего дерьма буквально пропитал весь дом. И отпугивал посетителей, стоило им ступить на порог.

Мало кто заходил в ее убогую лачугу до ее смерти.

Прошло пять дней, прежде чем оголодавшие кошки не начали поедать свою хозяйку. Уолтер был должным образом уведомлен о ее кончине.

Последние годы они почти не общались. Брат и сестра выбрали полярно противоположные жизненные пути. Ее путь отличался степенностью, простотой и рутинностью, в то время как его был полон хаоса и анархии. Множественные злоключения Вальтера, вызванные в основном злоупотреблением наркотиками и алкоголем, привели к разрыву отношений с матерью и отцом. Он был вычеркнут из завещания и с ним прервали всякое общение из-за одного последнего, судьбоносного пустяка, случившегося в святки 1965-ого года. За обеденным столом сильно перебравший Уолтер объявил, что решил справить нужду. Это была его реакция на отнюдь не позитивную дискуссию, инициированную его сестрой относительно его сомнительного образа жизни.

Далеко не случайно большая часть дымящейся, темно-желтой мочи попала на его сестру, и у той случилась истерика. Тогда отец ударил Уолтера в первый и последний раз. В детстве его часто шлепали, как и большинство детей той эпохи. Но это первое соприкосновение отцовского кулака с юношеским носом Вальтера и последовавшее вслед за этим эффектное кровопускание провели между ними черту, навсегда разъединившую их.

Последующие рождественские праздники для Уолтера состояли преимущественно из бессмысленного гнева, одинокого саможаления и ненависти. Все это смывалось, конечно, с помощью бутылки крепкого и дешевого пойла.

У Уолтера было несколько оправданий своим действиям и сползающей в пропасть жизни.

Он был художником. В основном, художники были по своей природе безрассудными, задиристыми и неординарными. И, как правило, крепко пьющими. Публичные действия вдохновленного художника можно простить, если они питают произведение потенциально значительной исторической ценности и красоты.

Уолтер с иронией воспринял решение родителей завещать имущество его сестре. Он не был удивлен ни капельки.

Она была тоже бездетной, и вскоре после кончины родителей стала печально известна как "Ислингтонская кошатница". В итоге семейный дом был унаследован той самой сворой одичавших кошек, которые объели наиболее мягкие и мясные части с их почившей благодетельницы. Дополнительным ударом было то, что своей кончиной она заработала больше славы, чем непризнанный художник Уолтер за всю свою жизнь.

Горестно фыркнув, Уолтер вновь собрался с мыслями и переключил внимание на картину. На свой шедевр. Окунул тонкую кисточку в цветное месиво на палитре, зажатой в свободной руке. Круглые очки в тонкой оправе сидели почти на самом кончике носа. Уолтер прищурился, добавляя портрету очередную крошечную деталь. Он то и дело поглядывал в высокое зеркало, стоящее справа от холста, внимательно изучая отражение. Автопортрет, хотя и являлся произведением истинного таланта с заостренным вниманием к деталям, но обладал странно тревожным качеством. Общий красноватый оттенок придавал изображению адскую атмосферу. Но Уолтер предположил, что это – неизбежная неотъемлемая часть, сопутствующая его творению и замыслу. Чистый холст, некогда натянутый на крепкую деревянную раму, был украшен щедрым слоем крови.

Крови Уолтера.

Объяснение в виде алхимического процесса было изложено в редкой книге "Алхимия и колдовство", известной еще под названием "Дьяволист", каким-то образом попавшей Уолтеру в руки.

Он обнаружил ее совершенно случайно, в пьяном исступлении, бросив литровую бутылку из-под водки в стену арендуемой им комнаты. Стеклянная бутылка не разбилась, а лишь пробила в тонкой штукатурке дыру. Горлышко торчало горизонтально из узкого отверстия в стене. Уставившись на бутылку, Уолтер в ярости закричал. Затем вырвал ее из стены и разбил о кирпичную кладку более прочной несущей стены, находившейся напротив. Но, даже пребывая в сильно пьяном и возбужденном состоянии, он обратил внимание на запах. Тот просочился в комнату, наполнил ее мерзким, приторным смрадом. Уолтера вырвало. Его выворачивало, пока не стало жечь в груди, а в кишках не запульсировало. Изначально Уолтер предположил, что источником запаха может быть просто смердящая плоть разлагающегося животного, погребенного под гипсокартоном. Какой-нибудь птицы, например. Либо, если более внимательно изучить его среду обитания, дохлой крысы. К своему ужасу, Уолтер обнаружил, что смрад имеет фантастически отрезвляющие свойства, и приступил к неприятной задаче по извлечению из темной дыры проклятой разлагающейся твари. И кое-что нашел. Уолтеру пришлось расширить отверстие, чтобы извлечь источник зловония во всей его красе. Его пальцы коснулись мягкой кожаной обложки. Обнадеживающие фантазии об обнаружении скрытого сокровища – возможно, коробки с безделушками – разбились после извлечения находки на свет. Уолтеру показалось, что древний фолиант завернут в кожу. Пока он не увидел веко. И что-то похожее на губу. Сильно растянутое и покрытое огромным количеством отпечатков пальцев. Два располагавшихся на задней стороне книги уха служили креплениями для обложки из человеческой кожи. Высушенной и обработанной как высококачественная шкура.

Уолтер без колебаний бросил жуткую обертку в мусорную корзину. Книгу он оставил себе.

Уолтер слышал истории о безумных каракулях Бенвенуто Челлини. Почтенный итальянский средневековый скульптор, который после случайной встречи с одним некромантом, проявил кратковременный интерес к черной магии. Кульминацией мимолетной страсти Челлини была скудная публикация тонкого энциклопедического справочника по практическому и теоретическому использованию черной магии. Эта книга стала почти легендарной из-за своей редкости, благодаря тому, что была раскритикована церковью как сатанинская, и во время охоты на ведьм из ее копий получилось несколько хороших костров. Единственный существующий в настоящее время "известный" экземпляр был, предположительно, спрятан по приказу Ватикана в тайник.

И теперь у Уолтера тоже была копия.

Потратив огромное количество времени на перевод (раньше ему не доводилось изучать язык, который как он определил, был латынью), Уолтер стал подумывать, как лучше использовать этот почти мифический "справочник". Он мог бы заработать пару фунтов, продав его антиквару. Возможно, больше, если выставит его на аукцион. Но чем больше он переводил и понимал, тем сильнее его разбирало любопытство. Что если эта колдовская книга работает? В конце концов, это был святой Грааль заговоров и заклинаний.

Выполнив условия, изложенные в "Дьяволисте" (они состояли из высказываний вслух на языке, который Уолтер не смог точно определить, и надеялся, что произносил странные слова правильно, декламируя их фонетически), он приступил к созданию своего шедевра. Мифический фолиант гласил, что по выполнении всех соответствующих инструкций, создатель портрета получит этот образ, лицо и тело в вечное пользование. Уолтер мог бы выбрать совершенно новое лицо и характер. Но опасаясь, что это будет слишком странно, он решил использовать собственное, знакомое лицо. Не обладая снимками себя в молодости, Уолтер решил работать по отражению и по памяти, рисуя себя сильным и красивым двадцатилетним юношей. Для Уолтера, это оказалось сложнее, чем представлялось изначально, и он кропотливо трудился над отрисовкой добрых пару месяцев. Отложив кисть, Уолтер стал восхищаться работой.

Дотошный в мельчайших деталях, Вальтер почти что закончил то, что было его лучшим творением.

Он закурил сигарету и отвел взгляд от картины. Женщины. В его мыслях они стояли на первом месте. Когда-то он был сердцеедом, но к несчастью, возраст не пощадил его.

У него уже как минимум год как не было эрекции. Это было последним ударом по его дряхлеющим телу и душе. У него не осталось никого, кроме Марджери. Она была его домработницей и текущим объектом вожделенья. Неряшливо одетая, пятидесятилетняя женщина плотного телосложения. Еще недавно он даже не посмотрел бы в ее сторону, а теперь она на практике доказывала, что он действительно утратил чутье. Его заигрывания были бесцеремонно отвергнуты. Но Уолтер, упрямый ублюдок, был настойчив. Возможно, когда все закончится, я трахну ее, – подумал он. Широкая, кривая ухмылка явила редкие пожелтевшие зубы, окруженные черными пустотами на местах отсутствующих. Он представил, как доводит ее до шумного оргазма. Юбка задрана, коричневые колготки разорваны, дородное, грубо загнутое на столе тело содрогается под его толчками. Ухмылка померкла, когда в фантазию просочился комичный образ его костлявой задницы и хилого, покрытого печеночными пятнами тела.

Уолтер затушил сигарету в переполненной пепельнице – удобный сувенир, украденный из паба в последний раз, когда он позволил себе выпить. Зашелся в сухом, хриплом кашле, не предвещавшем ничего хорошего. Комок бурой слизи заложил рот, и Уолтер какое-то время поигрывал языком с его эластичной текстурой, нащупывая что-то в кармане брюк. Затем сплюнул неприятную слизь в заскорузлый от грязи платок, после чего сунул кусок ткани обратно в карман.

Потирая руки, Уолтер прищурился и поджал губы.

Наконец, настало время заключительного акта церемонии.

Для завершения заклинания (или соглашения?) от Уолтера требовались радикальные меры. Необходимо было принести жертву одному могущественному существу. И Уолтер знал, это "существо" ранее было известно под именем вполне определенного происхождения. Последним связующим элементом была – что вполне предсказуемо – наивысшая жертва. Идея самоубийства Уолтеру не нравилась, но, если его разрушенный алкоголем мозг поверил в силы, содержащиеся в страницах "Дьяволиста", почему бы ему не пожертвовать ради возрождения своим физическим телом. Новое начало в новом теле. Уолтеру было плевать на свое текущее, депрессивное положение дел. Оно перестало волновать его уже много лет назад. И все же неизвестность пугала Уолтера. Поэты романтизировали смерть, как величайшее из путешествий. Но Уолтер не хотел платить за проезд в один конец.

Что если он не вернется?

Как бы он не презирал того, в кого превратился, Уолтер не хотел забывать, кем он мог бы стать. Должен был стать. Столь тяжело было бремя горького разочарования от своей бестолковой, так называемой жизни, где приходилось всем все доказывать.

Несомненно, это была авантюра.

И все же, даже при всем при том, что ему почти нечего было терять, Уолтер был напуган.

Очень сильно напуган.

Уолтер поднял глаза на балку, проходящую прямо посреди комнаты, в полуфуте от наклонного потолка. Твердый кусок древесины, выглядевший в четыре раза старше Уолтера и довольно крепкий, чтобы выдержать с десяток таких доходяг, как он. В дереве предусмотрительно была проделана вертикальная борозда, толщиной с веревку. Уолтер осторожно снял картину с мольберта и положил перед собой на ковер, лицом вверх.

Затем он снял ненадежно сидящие на кончике носа очки и положил на прикроватный столик.

Какого черта он делает? Уолтер покачал головой и крепко зажмурился. Похлопал костлявым, пятнистым кулаком себя по бедру.

Но ему пришлось поверить.

За эти годы он нанес своему телу столько вреда, что уже неоднократно мог умереть. Эта мысль слегка успокоила его.

Так что еще раз вряд ли будет больно.

Уолтер встал, поморщившись от хруста в пояснице. Энергично потер затекшую от рисования правую руку. Накатившее головокружение от усталости заставило его пошатнуться, но ноги словно приросли к месту. Он раскачивался взад-вперед, как актер-любитель, изображающий гнущееся на ветру дерево. Равновесие угрожало оставить его в любой момент. Уолтер сглотнул. Вдохнул носом воздух. Задержал его. Затем хрипло выдохнул через узкую щель рта.

Так-то лучше.

Уолтер повторил свою дыхательную процедуру, пока предобморочное состояние не прошло. Затем кивнул сам себе, удовлетворенный, что сможет благополучно убить себя. В этом была какая-то ирония, издевка над самоценностью. Но ценности Уолтера были незыблемыми, а решимость – железной. Сегодня – та самая ночь, когда он будет болтаться на стропилах.

Уолтер потянул за ручку обшарпанного ящика. Убогая деревянная мебель за десятилетия творческих мук Уолтера была забрызгана краской.

Кусок веревки, занявший почетное место в ящике, был завязан в "петлю висельника" еще два месяца назад. Уолтер нашел его, возвращаясь из дешевого паба, расположенного неподалеку. Его потрепанный конец свисал из мусорного контейнера на парковке паба, словно провоцируя, чтобы Уолтер за него потянул. Портрет уже был начат, и в тот момент Уолтер еще обдумывал лучший способ закончить ритуал. Лучший вид самоубийства, который он мог бы совершить. Он собирался порезать себе запястья, но идея о менее грязном уходе больше импонировала ему. Повешение казалось гораздо более достойным, чем истекание кровью на ковре. Только ему обязательно нужно заранее сходить в туалет. Он не хотел, чтобы Марджери видела его обделавшимся. Как было уже не раз.

Борозда по окружности балки, обеспечивающая ему импровизированную виселицу, была уже знакома с веревкой, которую держал в руках Уолтер. Он уже подвешивал ее, проверяя целостность. По крайней мере, так он пытался себе сказать. Но в глубине души он знал, что это закрепить ее заставило нездоровое увлечение –  "проверить, как это будет смотреться" в комнате.

В тот день, когда Уолтер впервые привязал к балке веревку, он напился так, что не смог ее снять. Она провисела там целые три недели, пока Уолтеру не надоела ее компания. Она отвлекала его от рисования.

Уолтер бросил взгляд в другой конец комнаты на прикроватный столик.

Книга. Все же ему придется положить ее обратно в стену.

Уолтер решил, что в случае, если все пойдет, скажем, не так, ему придется скрыть свой маленький секрет. А если все пройдет нормально, ему все равно необходимо, чтобы книга была в сохранности. Уолтер отнес ее в дыру в дальней стене, бесцеремонно сунул бесценный экземпляр "Дьяволиста" в пустоту, и приколол на месте дыры картину.

Довольный своим опытом в сокрытии, Уолтер придвинул маленький деревянный стул под борозду в балке и посмотрел на нее, сжимая побелевшим кулаком веревку.

Поехали.

Кряхтя, Уолтер поднял одну ногу на сиденье стула. Затем, перенеся весь свой вес на спинку, неловко поднял вторую. Уолтер был несколько встревожен, услышав протестующий скрип. Он осторожно поперемещал свой вес и прислушался. Стул казался достаточно безопасным для старика.

Старика. Сейчас, по крайней мере.

Пульс раздражающе стучал у в ушах. Уолтер был возбужден обещаниями, звучавшими со страниц "Дьяволиста", и в равной степени напуган осознанием того, что совершает самоубийство. Некоторые люди вешаются ради получения удовольствия. Но Уолтер не видел в сексуальной асфиксии ничего привлекательного. Особенно в эти дни, когда его пенис постоянно пребывал в состоянии покоя. И все же, если он захочет, то довольно скоро попробует это "удовольствие". Если книга сработает.

Дрожащими руками он закрепил веревку. Во рту пересохло, кожу покалывало. Уолтер потянул за петлю до упора, и та быстро затянулась. Он закрыл глаза и накинул петлю на голову. На морщинистом лбу выступили бусины пота. Одна капля скользнула вниз по крепко сжатому веку, собравшись в конце ресницы, как слеза. Уолтер сглотнул и набрал полные легкие воздуха, после чего потянул скользящий узел вниз, до затылка. Пока еще не слишком туго. Он открыл глаза, и свет тут же обжег их. Уолтер был готов. Он начал в голове обратный отсчет от пяти. И сумел дойти лишь до трех, когда одна из ножек подломилась. Сиденье стула резко наклонилось влево. Уолтер инстинктивно попытался восстановить равновесие, подавшись в сторону от треснувшей ножки и ухватившись за веревку на затылке. Он держался за шаткую опору стула еще пару секунд. Этого Уолтеру хватило, чтобы мельком усомниться в своих действиях. Но было уже слишком поздно. Стул упал на бок с глухим, громким стуком рядом с его шедевром. Уолтер забился в конвульсиях. Он раскачивался в воздухе, болтая ногами, как маятник, которому к счастью вскоре суждено было остановиться. Одним носком он ударился об край шкафа, разрубив себе ноготь на большом пальце. Должно быть, это была агония, но Уолтер ее не чувствовал. Хотя с шеей была совсем другая история. Хотя технически она оставалась несломанной, под весом его пусть даже и худощавого тела в горле будто что-то разорвалось. Боль накатывала на него волнами нарастающей интенсивности. Веревка жгла кожу. Уолтеру хотелось снять ее. Он планировал спрыгнуть со стула, в надежде сломать шею. Чтобы получить чистый во всех смыслах перелом. Но теперь он отчаянно хватался за петлю, глубоко впившуюся в шею. Глаза вылезли из темных от недосыпания глазниц. Распухший язык вывалился изо рта на забрызганный пеной подбородок. Он конвульсировал, пытаясь сделать вдох. Но тщетно, петля была слишком тугой и впивалась все глубже в кожу. Трахея была передавлена. Вопреки инстинктам, Уолтер попытался расслабиться и насладиться переходом. Он вытянул руки в стороны, словно какое-то абсурдное парящее распятие. Казалось, будто голова у него вот-вот взорвется. Будто череп в любую секунду лопнет от нарастающего давления. Сердце громко стучало, но некогда ровный ритм начал сбиваться из-за судорог, вызванных кислородным голоданием. Вены вздулись, словно кровавые черви под поверхностью сильно изношенной кожи. Глаза покраснели, лопнувшие сосуды придали его опухшим окулярам жуткий, адский вид. Он почти ничего уже не видел. Лежащий под ним портрет тускнел и отдалялся все дальше. Утомленное сердце Уолтера сопротивлялось, отчаянно пытаясь сделать очередной удар. Боль сотрясала все тело, конечности напряглись и изогнулись, ожидаемая струйка мочи, побежала по ноге... а затем. Уолтер поплыл... нет, подождите, разве? Неужели он падал? Он чувствовал себя невесомым. Он умер? Уолтер не был уверен. Это был ад? Он мог думать. Мог рассуждать. Но не мог ничего чувствовать. Ни осязать, ни обонять. Ни видеть. Он не ощущал ничего, разве что, может, свое падение.

А потом он почувствовал, как что-то прильнуло к нему. Нечто приятное и успокаивающее. Но оно все сильнее давило ему на грудь. На лицо. Он чувствовал, как щека вжимается в какую-то поверхность. Ткань. Он сделал вдох, его тело содрогнулось.

Он мог дышать. Уолтер сделал еще один вдох и вытянул руку, ногти царапнули по текстуре под ним. Знакомая текстура. Плотно сотканная материя, по которой он привык ходить многие годы. Звуки. Птичье пение, сливающееся с другими звуками, проникающими сквозь окно.

Уолтер открыл глаза. Бесформенные пятна слепящего света жгли глаза. Было утро. Глаза Уолтера сфокусировались, и оттенки белого обрели цвет и форму. Он с трудом поднял голову с ковра и увидел знакомые очертания своей грязной гостиной. Рука коснулась чего-то твердого. Рядом с ним лежал портрет. Уолтер тут же все вспомнил и поднес руку к горлу, пальцы наткнулись на петлю на шее. Уолтер с сожалением вздохнул. Первое, что пришло ему в голову, это то, что веревка лопнула. Он потерял сознание и веревка, по какой-то причине не выдержала. Он все еще был Уолтером Хаймбахом, разменявшим восьмой десяток. Он все еще был просто глупым стариком.

Уолтер сел и потер глаза, в попытке остановить слезы. Снял петлю, и потрепанный конец лопнувшей веревки подтвердил его подозрения. С балки все еще свисал свободный конец. Уолтер предположил, что, когда он раскачивался, веревка протерлась об нижний край квадратной в поперечнике балки. Поднявшись на ноги, он выпрямился, потянулся, нахмурился. Чего-то недоставало в его действиях. Спина не хрустела. Возможно, под силой тяжести позвонки встали на место. Уолтер поднял кулак чтобы побрызгать в него слюной. Практикуемая им привычка, развившаяся за десятилетия курения. Он закашлялся. Но кашель звучал чисто. Никаких хрипов. Никакой бурой загустевшей слизи, падающей на руку. Просто здоровый, чистый кашель. Уолтер провел рукой по волосам. Все волосы были на месте. Густая шевелюра, которой он обладал много лет назад. Уолтер заметил, что зрение у него тоже пришло в норму, без помощи очков. Они лежали на прикроватном столике, где он их и оставил. Уолтер понюхал воздух и поморщился. Воздух был спертым. И впервые за долгие годы он почувствовал, насколько отвратительно пахнет его тело. Несмотря на зловоние, Уолтер улыбнулся и поднял сломанный стул, поставив его прямо на три оставшиеся ножки. Он изо всех сил старался сдерживать свой оптимизм. Пытаясь умерить нарастающее возбуждение, он поспешил в ванную, чтобы взглянуть на свое отражение.

И тут Уолтер увидел себя. Он замер, улыбка превратилась в гримасу изумления. Поднес руку к лицу. К гладкому, мягкому лицу. Подбородок был неравномерно окрашен легкой подростковой щетиной. Глаза были пронзительными, белки – чистыми, а зрачки – четкими. Уолтер оскалил зубы. Белые, гладкие, правильной формы зубы. Он потянул за рубашку. Фактически сорвал ее с себя. Его кожа больше не была изношенной, пятнистой и мешковатой. Она плотно прилегала к сухожилиям, мышцам и плоти. Живот стал плоским, с выступающими мышцами брюшного пресса. У него никогда раньше не было "кубиков".

Уолтер снова ухмыльнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю