Текст книги "Сплаттерпанк (ЛП)"
Автор книги: авторов Коллектив
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
Он быстро сбросил штаны, залез в маленькую обшитую плексигласом кабинку и повернул кран душа. Когда холодная вода брызнула Уолтеру в лицо, он даже не вздрогнул. Схватив с раковины обмылок, он принялся мыться. Стирать все следы старого Уолтера. Чтобы начать все с чистого листа.
Внизу, Марджери открыла входную дверь. Лучи утреннего света прорвались сквозь мрачный коридор. К четырем маленьким квартиркам вела лестница. Она ненавидела пятницы. В том числе из-за этого. Уолтер был странным типом. Грязный старикашка. В своей профессии ей приходилось терпеть множество похотливых взглядов от престарелых мужчин, но от плотоядного взгляда Уолтера ей всегда становилось не по себе. Но это было лишь полбеды. Настоящий страх ждал ее, когда она открыла дверь. К счастью в это время – в десятом часу утра – Уолтер обычно пребывал в прерывистом пьяном сне. Хотя и не всегда. Не раз она находила его голым и дезориентированным. Иногда он находился в бесстыдном состоянии полувозбуждения, сбивчиво требуя, чтобы она посмотрела на него. Но к счастью этого давно уже не случалось. Ей удалось сократить время на уборку маленькой квартирки Уолтера. Сейчас у нее уходило от трех часов до полутора, в зависимости от состояния Уолтера.
Ей не было жалко старого пьяницу. У него не осталось никого, и он сам был в этом виноват. Своей пьяной болтовней и оскорбительными выпадами отдалил от себя всех близких. И теперь был просто одиноким старым пьяницей. Никто не придет на его похороны. Тем более Марджери. Нет уж. Марджери забрала свой уборочный инвентарь из общего шкафа под лестницей. С тряпками, ведром и шваброй в руках она стала подниматься по лестнице. Квартирка Уолтера была на верхнем этаже. Одному богу известно, как этот старый пердун еще не убился, шатаясь по этой лестнице взад-вперед. Возможно, это упражнение по подъему на верхний этаж и поддерживало в нем жизнь. Видит бог, коленям Марджери уже приходится расплачиваться. Пыхтя и отдуваясь, она боролась с шваброй и ведром, словно демонстрируя свой тяжелый труд невидимой аудитории. Посмотрите, как тяжко мне приходится. Карабкаюсь по этой чертовой лестнице из-за какого-то старого, дряхлого засранца. И ради чего? Каких-то жалких грошей? К черту!
Марджери остановилась возле грязной, некогда белой двери. Краска облезла. Вокруг замочной скважины расползлось большое бурое пятно от грязных рук, нащупывавших замок. Коврик был испачкан чем-то, похожим на старые макароны и заплесневелые фрукты, раздавленные и впитавшиеся в его щетинистую поверхность. Однозначно, это была дверь Уолтера. У Марджери был свой ключ. Она не стала стучать. Будем надеяться, что если он спит, то не проснется. Осторожно, на цыпочках она прошла в маленькую прихожую и наклонилась, чтобы поставить ведро со шваброй на пол. До нее донесся шум воды в душе. Это предполагало развитие всевозможных сценариев. Учитывая, что Уолтер при любой возможности демонстрировал себя уборщице в том или ином виде.
Чертов извращенец.
Марджери сделала глубокий вдох, прошла на кухню и принялась набирать в ведро горячую воду. Возможно, это повлияет на поток воды в ванной, и старый ублюдок ошпарит свои жалкие причиндалы, либо охладит их до безобидных размеров. Марджери отказывалась признавать за член или что-то похожее на определение по половому признаку ту вялую штуковину, которой он иногда махал перед ней с остекленевшими глазами и слюнявым ртом. Лишь заляпанный вином жилет (если повезет) защищал ее глаза от его отвратительного тела. Она должна была уже заявить на него, но он всегда давал ей за нанесенный моральный вред небольшие чаевые. Ей нужны были деньги. Марджери закрутила кран. Вода была явно горячей, поскольку источала пар сквозь тонкий слой мыльной пены. Кряхтя и стараясь не расплескать воду, Марджери достала ведро из раковины. Затем тихо прошла в гостиную.
Она сразу увидела это. Глядящее на нее из центра комнаты. Идеальное изображение идеального мужчины. Мужчины неземной красоты. Марджери моментально потерялась в лежащей на полу картине. Ее затянуло в те глубокие голубые, пронзительные глаза. Четко выраженная линия подбородка, тщательно проработанные скулы, тело. Смуглая, загорелая кожа. Марджери переместилась, чтобы поставить ведро с водой на стул рядом с собой. Сломанный, без одной ножки, стул тут же опрокинулся. Ведро полетело на заворожившую ее картину, вода хлынула на шедевр, образовав на влагонепроницаемой поверхности лужу. Марджери побледнела. Черт. Она окинула взглядом комнату, отчаянно ища, чем бы промокнуть обличающую ее лужу. Из ящика комода торчало полотенце. Не колеблясь, она выдернула его и направилась к портрету.
Принимая душ, Уолтер дивился своему телу. Он весь горел от возбуждения. С этой книгой он изменит свою судьбу. У него получилось. Получилось! Он заработает денег, много денег. На нужных людях. Сочетая свое мастерство с волшебством книги. Он заработает целую кучу денег. Здесь полно старых богачей. Слишком старых, чтобы в полной мере наслаждаться своим богатством без его помощи. Уолтер ухмыльнулся и подставил лицо под струю воды.
Марджери стояла над картиной, угрожающе занеся зажатое в руке полотенце. Она сомневалась, что знает, как лучше почистить ее. Она рассчитывала расстелить полотенце сверху, чтобы оно впитало воду, а затем убрать. Но что если вместе с ним отойдет краска? Может, ей нужно протереть картину. Может быть. Если краска сухая, возможно, она имеет твердую корку, как те дешевые акриловые краски, которыми она рисовала в школе. Раньше она спасла один рисунок от брызг воды. Частично. Ей нужно что-то делать. Марджери низко наклонилась и прижала полотенце к красивому, но залитому водой лицу на картине.
Без предупреждения и без особых усилий, новое идеальное лицо Уолтера лопнуло, словно нарыв в интерпретации сюрреалиста. С шокирующей внезапностью на душевые панели выплеснулась богатой мозаикой цветастая жидкость. Нос, глаза, щеки, рот растворились за миллисекунду. Уолтер не чувствовал боли, как таковой. На мгновение он замер в замешательстве, упираясь руками в кафельные стены крошечной ванной. Его лицо, или то, что от него осталось, брызгало разноцветными струями в душевую кабинку. Яркая "кровь" низвергалась потоками из влажной, мясистой бреши, где когда-то было его лицо. Эпицентр был на месте носа, но пустота разрасталась, от уха до уха, от подбородка до лба. Очертания головы сохранились, но они вмещали в себя яму из сырого мяса, сочащуюся всеми цветами радуги.
Вдруг стало темно.
Сперва это пришло Уолтеру на ум. Возможно, он упал в обморок и спит. Он не чувствовал запахов. Ему нечем было их чувствовать. Он попытался открыть рот. Чтобы закричать. Но рта тоже не было. Хотя он мог осязать. Вода по-прежнему брызгала на него. Он ощущал ее тепло. Еще более теплая вода стекала по его груди. Уолтер слепо поднял руку к своей безликой пасти и медленно протянул палец, чтобы потрогать. Палец выжидательно дернулся в воздухе, не нащупав ничего. Уолтер продолжал подносить руку все ближе, ища лицо, пока наконец не почувствовал что-то под пальцами. Густое, влажное вещество в глубине черепа. Его пальцы проникли сквозь красочную, желеподобную плоть. Вода из душа смывала с основания подбородка все больше быстро растворяющихся кости, мяса и сухожилий. Уолтер протянул перед собой руку. Она была полна трепещущей плоти. Он медленно поднял ее на уровне бывших глаз, будто чтобы изучить содержимое. Он не видел неистовых всплесков жизнерадостных оттенков, низвергающихся из его перевернутой ладони, слабый контроль над вновь обретенными способностями был утрачен. Сознание Уолтера окончательно померкло.
Марджери в ужасе уставилась на портрет. На месте идеально прописанного, красивого лица теперь была сплошная мазня. Красные, зеленые, синие, белые и черные цвета кружили в водовороте и смешивались, образуя нечто похожее на рвоту Ван Гога после тяжелой ночи, проведенной с бутылкой абсентом и "адвокатом" (напиток из виноградного спирта, желтков и сахара – прим. пер.). Марджери пыталась все исправить, совершенно не задумываясь о своих действиях. Она снова прижала полотенце к картине и потерла.
Уолтер по-прежнему стоял неподвижно в душе. Потрясенный потерей лица и растерянный из-за резкой пропажи жизненно важных чувств. Неожиданно его правая рука и плечо взорвались яркими цветными брызгами, мгновенно разжижившись и разлетевшись во все стороны. Свежие восхитительные кляксы на мгновение покрыли белые плитки, после чего были смыты душевой водой. Булькая, просачивались в слив сквозь отслоившуюся кожу и спутанные пучки волос прежнего Уолтера. Хотя Уолтер все равно этого не заметил. Он уже не испытывал страха, был не способен мыслить рационально в праздном состоянии безумия. Затем все его туловище, голова и оставшаяся рука исчезли. Лопнули одновременно. Еще больше красок ненадолго украсило стены. Следом на пластиковый поддон душевой рухнули его ноги. Уже безжизненные, но еще слабо соединенные в районе промежности. Вскоре они тоже исчезли. Растворились, взорвались, рассеялись, разжижились.
Марджери стояла над картиной. В одних местах она протерла ее до голого холста. В других краска просто превратилась в бесформенные пятна. Лишь фон по краям оставался нетронутым. Знакомые грязные стены квартиры Уолтера. Если б Марджери была любознательной и внимательной к деталям, она заметила бы дыру в стене, нарисованную в темной части испорченного портрета. Могла бы установить, где находится ключ к загадке. Но Марджери не воспользовалась этими атрибутами решения проблем. Она не была ищейкой. И Уолтер ее не настолько интересовал, чтобы задумываться об этом. Она боялась лишь того, как он отреагирует на то, что она трогала его работу. Марджери поспешно ушла и больше не возвращалась. Испорченная картина была выкинута, окончательно уничтожена и разорвана на куски, ее останки были похоронены на свалке в пяти милях в востоку от города. Временами Марджери думала о картине. Удивительно красивый мужчина. Иногда он ей даже снился.
Бесследно исчезнувший Уолтер вскоре был забыт. Домовладелец узнал об отъезде квартиранта лишь, когда и без того нерегулярные платежи за аренду и вовсе прекратились. И был даже рад, что, наконец, избавился от пьяницы, который раздражал соседей своими грубыми выходками. Мертв он был или жив, никто не знал, и не хотел знать. Не было даже надгробия, дающего хоть какой-то намек на наследство. Работы Уолтера были уничтожены либо им самим при жизни, либо после его смерти – руками посторонних людей. Скудные пожитки нашли временное пристанище в мусорном контейнере. А то, что имело хоть какую-то ценность – в заднем кармане того несчастного полудурка, которому доверили уборку зловонной хибары.
Книга так и не была обнаружена. Дыра в стене не исследовалась и была залатана декоратором, готовившим квартиру для нового арендатора. Книга могла подождать, когда снова попадет кому-то в руки. Ибо силы, содержащиеся в ней, были не подвластны старению.
Об авторах
Джефф Берк – культовый автор таких книг как SHATNERQUAKE, SUPER GIANT MONSTER TIME, CRIPPLE WOLF, и SHATNERQUEST. Он своего рода литературный эквивалент фильмам ужасов категории "Б". Пишет неистовые, абсурдные и смешные истории про панков, монстров, кровь и трэш-культуру. В конце обычно все умирают. Также он является главным редактором хоррор-подразделения Deadite Press издательства Eraserhead Press. Родившись в пенсильванской глуши, Берк вырос на стабильной диете из «Годзиллы», «Стар-трека» и комиксов. В данное время проживает в Портленде, шт. Орегон. На него оказывают влияние недосыпание, комиксы, наркотики, магия и котята.
Нэйтан Робинсон живет в Сканторпе со своими любимыми сынишками-близнецами и терпеливой женой-редактором. На настоящий момент у него есть множество коротких рассказов, изданных ресурсами www.spinetinglers.co.uk, Rainstorm Press, Knight Watch Press, Pseudopod, The Horror Zine, The Sinister Horror Company, Static Movement, Splatterpunk Zine и многими другими. Лучше всего у него получается сочинять глубокой ночью, либо за рулем на скорости 77 миль в час. Он является постоянным рецензентом на сайте www.snakebitehorror.co.uk, за что получает там бесплатные книги. Он любит бесплатные книги. Его первый роман STARERS был выпущен издательством Severed Press и заработал восторженные отзывы. Следом вышел сборник рассказов DEVIL LET ME GO и новеллы KETCHUP WITH EVERYTHING и MIDWAY. В настоящий момент он работает над сдедующими романами CALDERA, DEATH-CON 4 и сиквелом для STARERS. Следите за новостями, рецензиями и авторской хандрой на www.facebook.com/NathanRobinsonWrites bkb twitter @natthewriter.
Роберт Эссиг – автор таких книг, как IN BLACK, PEOPLE OF THE ETHEREAL REALM, и THROUGH THE IN BETWEEN, HELL AWAITS. Также он опубликовал более семидесяти коротких рассказов, две новеллы и выступил редактором двух антологий. Роберт живет с семьей в Южной Калифорнии.
Джефф Стрэнд – четырехкратный номинант (и ни разу не лауреат) премии Брэма Стокера. Среди его романов – PRESSURE, DWELLER, WOLF HUNT и множество других. Вы можете зайти на его сайт Gleefully Macabre по адресу www.jeffstrand.com.
Саул Бейли живет в Барнстапле, район Норт-Девон, в окружении пабов и алкашей. Если для вас это звучит весело, то он считает это недостатком. Переезд – слишком дорого, а самоубийство – слишком хлопотно. Остается писать книги. Поэтому он пишет.
Среди книг Адама Чезэра такие, как ZERO LIVES REMAINING, THE FIRST ONE YOU EXPECT, VIDEO NIGHT, THE SUMMER JOB, MERCY HOUSE и TRIBESMEN. Он ведет ежемесячную колонку, посвященную литературе и фильмам ужасов на сайте Cemetery Dance Online. Живет в Филадельфии. А найти его можно на сайте AdamCesare.com, где он дарит электронную книгу, если подписываетесь на его рассылку.
Брендан Видито – автор рассказов и романов из Садбери, пров. Онтарио. Изучал в университете литературу и участвовал в издании местного литературного журнала. Его работы появлялись в Splatterpunk Zine, Dark Moon Digest, и Infernal Ink Magazine. Он – параноик, ест слишком много сыра, и продает излишки волос с тела для создания костюмов Чубакка детям на Хеллоуин. Можете зайти на его сайт brendanvidito.wordpress.com.
Шэйн Маккензи – автор множества книг в жанре хоррор и бизарро, в числе которых MUERTE CON CARNE, PUS JUNKIES, и WET AND SCREAMING. Сочиняет комиксы для Zenescope Entertainment. Его роман MUERTE CON CARNE был адаптирован под отмеченную множеством наград короткометражку EL GIGANTE, которая очень скоро станет полнометражным фильмом. Живет в Остине, шт. Техас с женой и двумя детьми.
Пол Шримптон всю жизнь был фанатом ужасов. Даже побаловался кинопроизводством – победил на конкурсе короткометражных фильмов ужасов CUT!, который проводит Horror Channel. В 2008-ом – с короткометражкой HUNG UP (про месть) и в 2009-ом – с TELEPORTAL (про зомби). TELEPORTAL впоследствии вошел в тематическую антологию ZOMBIEWORLD ресурса Dread Central. В 2011 Пол также был соавтором комедийного хоррора INBRED, а недавно исполнял обязанности сценариста для грядущей (на момент написания) сплаттер-комедии ATTACK OF THE ADULT BABIES («Атака взрослых младенцев»). Также Пол играет на басс-гитаре в группе Deadbeat At Dawn, исполняющей ска-панк с хоррор-элементами. «Последний холст Уолтера» – его первый опубликованный рассказ.
Дэн Хенк родился в 1972-ом, на маленькой военной базе на юге, вырос на диете из научной фантастики и хоррора. В восемнадцать Дэн Хенк был вышвырнут из дома. Следующие восемь месяцев он провел без крыши над головой, часто ночевал в лесу. Шесть месяцев спустя, машина, на пассажирском сидении которой он ехал, перевернулась, и он разбил лицом ветровое стекло. Вскоре после этого в драке с одним наркоманом он повредил себе сухожилие на большом пальце. В 2001-ом он заболел раком мозга, а 2007 его жену насмерть сбил автомобилист, скрывшийся с места преступления. В 2012-ом в его велосипед врезалась машина, он влетел в лобовое стекло и провел несколько часов в коме. Имеет хождение теория, что Дэн Хенк является киборгом. Он рисовал иллюстрации для Madcap Magazine, Maximum Rock and Roll Magazine, Tattoo Artist Magazine, Black Static, This is Horror, Deadite Press, Skin Deep, The Living Corpse, Aphrodesia, Splatterpunk, Tattoo Prodigies, Pint Sized Paintings, Coalesce, Zombie Apocalypse, Most Precious Blood, Indecision, Locked In A Vacancy, Shai Hulud, Purity Records, и для издательства Memento. В 2011, благодаря Anarchy Books, увидела свет его первая книга THE BLACK SEAS OF INFINITY. Permuted Press переиздали ее в 2015-ом, а спустя несколько месяцев вышел его второй роман DOWN HIGHWAYS IN THE DARK...BY DEMONS DRIVEN.
Джек Бэнтри является редактором Splatterpunk Zine. Он работает почтальоном и живет в маленьком городишке у края Норт-Йорк-Мурс.
© Локтионов А.В., перевод на русский язык, 2017