355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Из-за денег (сборник) » Текст книги (страница 7)
Из-за денег (сборник)
  • Текст добавлен: 6 июля 2017, 12:30

Текст книги "Из-за денег (сборник)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Роберт Шекли,Роберт Артур,Ричард Деминг,Кен Джилфорд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

– Алло?

– Можете ли вы позвать к аппарату кого-нибудь, кто лично знает всех членов клуба? – спросила Марта.

– Извините, но только не я. Я не бармен и не хозяин отеля.

– Дело очень неотложное, – настаивала Марта. – Может быть, вы позовете к телефону кого-то, кто знает игроков?

– Подождите одну минуту. Кажется, администратор команд находится в баре. Я попробую его найти и позвать к телефону.

Вскоре трубку взял человек, представившийся Эдвином Шейем, спортивным администратором клуба. Марта в нескольких словах объяснила ему те обязанности, которые она выполняла как добровольная сотрудница «Службы спасения от самоубийства».

– Мне абсолютно необходимо немедленно разыскать члена вашего клуба, но проблема состоит в том, что мне известно только его имя – Фред.

– Мисс Пруэтт, в нашем клубе есть четырнадцать команд по пять человек в каждой из них… Я мог бы сразу же, не раздумывая, назвать вам трех игроков по имени Фред, – ответил несколько озадаченно Эдвин Шей.

– Жену этого человека зовут Жанет, мистер Шей, а его брат – врач. Это вам о чем-нибудь говорит?

– Разумеется. Вам, очевидно, нужен Уотерс. Он – зубной врач.

– «Вот оно что», – подумала Марта, обретая свойственное ей присутствие духа. – «Национальный конгресс стоматологов» – вот что имела в виду молодая женщина, когда она внезапно оборвала телефонный разговор в прошлый понедельник.

– Где сейчас Уотерс?

– В данный момент он и его команда играют в «Делмар Боул клаб». Но что все это значит?

– Извините, но у меня нет времени все вам объяснить. Я безгранично вам благодарна за вашу помощь.

Марта лихорадочно разыскала в справочнике номер телефона «Делмар Боул клаб» и позвонила туда. Прошло еще несколько минут, прежде чем к телефону позвали доктора Фреда Уотерса. Она услышала в трубке чуть запыхавшийся от спешки мужской голос.

– Алло, Жанет. Я тебя слушаю.

– Доктор, с вами разговаривает сотрудница «Службы спасения от самоубийств». Примерно двадцать минут назад ваша жена мне позвонила. Я думаю, вам следует немедленно отправиться домой. Опасаюсь, что она приняла летальную дозу снотворного. Жанет потеряла сознание во время нашего телефонного разговора.

– Не может быть! Моя жена потеряла сознание!

Удивление и страх смешались в этих восклицаниях.

– Поторопитесь. Если вы находитесь далеко от дома, позвольте мне вам предложить немедленно вызвать скорую помощь. Она прибудет на место раньше вас.

– Я все понял, – быстро ответил доктор Уотерс. – Простите, как вас зовут?

– Мисс Марта Пруэтт. Пожалуйста, запишите мой номер телефона. Я буду вам очень признательна, если вы будете держать меня в курсе дела.

– Разумеется, мисс Пруэтт.

Марта еще раз повторила номер своего телефона.

– Я записал, – подтвердил Уотерс. – Спасибо, что позвонили.

В течение, казалось, бесконечного ожидания Марта чувствовала себя настолько напряженной, что ни телевидение, ни чтение не могли удержать ее внимание. Чтобы как-то заполнить время, она вычесала шерсть Хо Ши Мину, сама причесалась, сделала себе маникюр, постоянно опасаясь, что телефон никогда не зазвонит.

Обескураженный нервозностью хозяйки Хо Ши Мин наотрез отказался полежать у нее на коленях и устроился посредине ковра, расстеленного на полу в гостиной, как раз на пути в спальню, и Марта чуть не наступила на кота, когда, услышав, наконец, телефонный звонок, бросилась стремглав поднимать трубку. Громко завопив, разгневанный Хо Ши Мин метнулся в кухню.

– Алло? – выдохнула Марта.

– Мисс Пруэтт? – спросил незнакомый мужской голос.

– Да, это я.

– С вами говорит инспектор Герман Абелль, мисс. Будучи не в состоянии сам это сделать, доктор Уотерс попросил меня позвонить вам. Вы являетесь сотрудницей «Службы спасения от самоубийств», не так ли, и, насколько я понимаю, вы предупредили Уотерса о случившемся с его женой?

– Совершенно верно. Что с ней?

– Помощь пришла слишком поздно. Она умерла по пути в больницу.

– Какая трагедия!

– Как ни печально, но такое случается. Мы ожидаем результата вскрытия, которое точно определит ту дозу снотворного, которую она приняла. Но рядом с кроватью мы нашли пустой флакон, содержавший, как утверждает доктор Уотерс, три дюжины таблеток.

– Какая жалость… Ведь ей было всего тридцать два года.

– Вы были лично с ней знакомы? Мне говорили, что сотрудники вашей службы не должны вступать в контакт с теми, кто им звонит.

– Вас правильно информировали. Мы никогда не называем полностью себя. Но, что касается данного случая, мне удалось получить некоторую информацию… Я дважды разговаривала с Жанет по телефону, не считая сегодняшнего, последнего разговора.

– А! Вот в чем дело. Возможно, это ее уже не первая попытка?

– Мне не известно, пыталась ли она покончить с собой раньше, но совершенно определенно, что она помышляла о самоубийстве. Если бы я могла, я бы предупредила мужа заранее, но это было невозможно, поскольку я не знала, как его зовут. Даже сегодня она мне ничего в сущности не сказала. Мне удалось разыскать его, исключительно благодаря тому, что в процессе наших разговоров по телефону Жанет невзначай сообщила мне кое-какие сведения. Я чувствую себя ответственной за случившееся. Я могла бы ее спасти…

– Мисс, вы сделали все, что могли. Вполне понятно, я нуждаюсь в ваших письменных показаниях. Когда вы можете прибыть в полицейское управление?

– Когда вам угодно. Я пенсионерка, и у меня нет никакого жесткого режима дня.

– Вам подойдет, если мы встретимся завтра в четыре часа дня?

– Вполне.

– Тогда до встречи. Жду вас в отделе уголовной преступности. Спросите инспектора Абелля, и вам укажут мой кабинет.

– В отделе уголовной преступности?

– Дело в том, мисс, что помимо расследования убийств мы занимаемся и другими вопросами, в частности, выяснением обстоятельств и мотивов самоубийств.

– А, понятно, инспектор. Тогда до завтра.

В утренней газете Марта не нашла фотографии Жанет. На одной из страниц в нескольких строках сообщалось о ее смерти в результате слишком большой дозы снотворного и о том, что, хотя расследование и не завершено, полиция склоняется к выводу, что имело место самоубийство.

Ровно в четыре часа дня Марта явилась в отдел уголовной преступности. Инспектор Герман Абелль оказался человеком лет сорока, мало улыбающимся, внушительного телосложения. Доктор Фред Уотерс уже был там. Внешний вид дантиста сразу же произвел на Марту приятное впечатление. Высокий и худощавый Уотерс помимо радушных черт лица обладал роскошной черной шевелюрой волнистых волос и ослепительно белыми зубами. Он выглядел приблизительно на тридцать пять лет.

Через пять минут после знакомства Марта пришла к выводу, что доктор Уотерс не только красив, но и, что более важно, очень обаятелен.

Возможно, так и не реализовавшийся материнский инстинкт вызвал у Марты благосклонность к Фреду Уотерсу, но глубокая скорбь, в которую его повергла смерть жены, вызывала к дантисту особую жалость и сострадание. Известие о том, что его жена неоднократно думала о самоубийстве, по-видимому, еще больше потрясло Фреда. Однако, отвечая на различные вопросы инспектора, дантист признал, что в недавнем прошлом его жена несколько раз впадала в глубокую депрессию. Но он и мысли не допускал, что могут наступить непоправимые последствия.

– Я не понимаю, почему она решилась. Она всегда вела себя как любящая жена. Она всегда говорила, что любит меня.

– Она действительно вас любила, – подтвердила Марта. – Но вы должны понять, доктор, ваша жена страдала психическим заболеванием.

– Происшедшее представляется мне достаточно ясным, – вмешался инспектор Абелль. – Вы готовы дать письменное показание, мисс Пруэтт?

Стараясь ничего не упустить из содержания трех телефонных разговоров, а также разговора с представителем «Вапити Боулинг клаб», Марта дала показания, которые с магнитофонной ленты были тут же перепечатаны в двух экземплярах и подписаны ею.

Все это заняло не больше часа. Судя по всему, имело место самоубийство, и инспектор Абелль был в этом тоже убежден. Тем не менее Марта заметила, что полицейский ничего не принимает на веру. Например, узнав, что в последнем разговоре Жанет бессвязно сообщила о несостоявшемся ее визите к психиатру Альберту Мэннерсу, инспектор безотлагательно перепроверил этот факт, позвонив в городской медицинский центр. Там подтвердили, что миссис Уотерс по телефону действительно записалась на прием к психиатру.

Будучи представленной Фреду Уотерсу, Марта выразила ему свои искренние соболезнования и в ответ услышала вежливые слова благодарности. Уходя, она вновь посочувствовала дантисту, который так признательно ей улыбнулся, что она почти влюбилась в него.

Дантист Марты уже некоторое время отдыхал во Флориде, и старая дева сказала себе, что ей следует дать возможность доктору Уотерсу ознакомиться с состоянием ее зубов.

Прошло три месяца. Помимо своих добровольных обязанностей Марта усиленно занималась формальностями, связанными с получением небольшого дохода от наследства и другими неотложными делами. Но в мае старая дева позвонила в приемную кабинета доктора Уотерса, и медицинская сестра назначила время – половина пятого в пятницу после полудня.

Кабинет доктора Уотерса находился примерно в двенадцати километрах от ее дома. Марта немного не рассчитала и прибыла на пять минут позже назначенного времени. К тому же ей не сразу удалось найти свободное место для парковки своего автомобиля. Наконец, открыв дверь здания, она, запыхавшись, поднялась по лестнице на первый этаж. Без пятнадцати пять она вошла в приемную.

Молодая особа с рыжими волосами ответила еще более интенсивными извинениями на извинения пациентки: доктор Уотерс занят, у него пациент, и Марта должна подождать его до пяти часов.

– Я, возможно, уйду, прежде чем он вас примет, – продолжила, не переставая извиняться, молодая особа. – Я договорилась провести уикенд за городом и боюсь опоздать на поезд. Если я уйду, прежде чем появится доктор, я вам оставлю медицинскую карту, которую вы ему передадите.

– Хорошо, – согласилась Марта, направляясь к одному из кресел. Эта приемная ничем не отличалась от других: те же кресла, тот же низкий столик, заваленный журналами и газетами. Выбрав один из журналов, Марта уселась и приготовилась ждать. Напротив за столиком у стены рыжеволосая заполняла какие-то документы.

Минута бежала за минутой. Внезапно в тишине раздалось «Ку-ку, ку-ку», часы пробили пять раз, и снова дважды – «Ку-ку, ку-ку».

Подняв глаза, Марта увидела висевшие на стене часы в деревянном футляре и даже успела заметить как за исчезнувшей в верхней части футляра птичкой, захлопнулась маленькая дверца. Возможно ли, что это те самые часы «кукушка», которые она слышала, когда звонила Жанет? Та «кукушка» тоже дважды куковала перед боем часов и после него, и раз – в каждую четверть часа.

Чуть прокашлявшись, Марта робко обратилась к медицинской сестре.

– Вы случайно не знаете, есть ли в квартире доктора Уотерса подобные часы?

– Я не могу вам ничего ответить, мисс. Я никогда не была в квартире доктора Уотерса. Я работаю здесь всего пятнадцать дней.

– О! Мне все понятно.

Марта вновь было погрузилась в чтение журнала, как неожиданно рыжеволосая продолжила.

– Вполне возможно, что такие часы в квартире доктора Уотерса есть, иначе зачем они принесли эти сюда. Откровенно говоря, я бы предпочла, чтобы их здесь не было. Это «кукование» каждые четверть часа меня сводит с ума.

– Они принесли часы сюда?

– Да. Доктор Уотерс и миссис Уотерс после их бракосочетания.

– Но разве доктор не женат уже десять лет?

Медицинская сестра снисходительно улыбнулась.

– Я имею в виду его второй брак, мисс Пруэтт: он вновь женился две недели назад. И именно поэтому я здесь работаю. Доктор Уотерс женился на Джейн, медицинской сестре, которая была здесь до меня.

Известие о втором браке Фреда Уотерса несколько потрясло старую деву. Даже не дождавшись окончания периода траура, он успел обзавестись новой супругой. «Вот они каковы, эти мужчины!» – подумала с презрением Марта. – «Жениться так скоро после проявлений безутешного горя…».

– В квартире Джейн были именно эти часы, и, разумеется, когда она переехала в уже мебелированную квартиру доктора Уотерса, она просто не знала, куда деть лишние вещи. Многое ей удалось продать, а кое-что принесла сюда, – с этими словами рыжеволосая вернулась к своим делам.

Не спуская глаз с настенных часов, Марта задумалась, и некоторые идеи стали рождаться в ее голове. А если вдруг, вместо квартиры Уотерса, ей звонили из квартиры его бывшей помощницы? Чем больше Марта думала, тем очевиднее становилось для нее, что она разговаривала по телефону не с Жанет Уотерс. И тот факт, что именно владелица часов «кукушка» стала так скоро второй женой дантиста после смерти первой, придавал всей истории зловещий характер.

Полностью поглощенная своим открытием, размышляя над ним, Марта застыла в кресле. К реальности ее вернуло знакомое «Ку-ку». В этот момент дверь кабинета открылась, и появился Фред Уотерс, провожающий пациента.

– Руби, пожалуйста, назначьте прием мистеру Кертису, на следующую неделю. Затем вы можете идти, если вы не хотите опоздать на поезд. Я сам все закрою.

Повернувшись к Марте, он воскликнул изумленно.

– О! Добрый день! Я и не знал, что вы – последняя пациентка сегодня. Руби приготовила мне сюрприз!

При этих словах медицинская сестра посмотрела неодобрительно на дантиста, но воздержалась от комментариев, протянув молча Фреду Уотерсу медицинскую карту. Затем она сказала.

– Я завела эту карту на мисс Пруэтт, доктор.

Мельком взглянув на карту, доктор Уотерс обратился к Марте.

– Сожалею, что заставил вас подождать, мисс Пруэтт. Входите, пожалуйста.

Марта чуть-чуть наклонила голову, принимая извинения дантиста, но, вероятно, этого никто не заметил. Она, встала и несколько разозленная прошла в кабинет. Затем уселась в зубоврачебное кресло, покорно позволила Уотерсу завязать салфетку вокруг ее шеи и открыла рот.

– Очень хорошо, – заметил Уотерс после короткого осмотра полости, рта. – У вас превосходные зубы для вашего возраста. Я хотел сказать, – поправил он себя, – что такие зубы делают честь любому возрасту.

Затем Уотерс принялся за работу, проверяя прочность кое-каких пломб. Сидя с открытым ртом, Марта, естественно, была лишена возможности вести беседу с дантистом и попытаться выяснить интересующие ее вопросы, но она не переставала думать над тем, чем же кончится ее сегодняшняя встреча с Фредом Уотерсом. В полной тишине текло время. Ожидание было очень утомительным, хотя Марта осознала, что прошло всего пятнадцать минут, поскольку часы прокуковали еще раз. Тут же Уотерс предложил ей тонкий стакан с водой и попросил прополоскать рот. Не успела старая дева покончить с этой процедурой, как раздался легкий стук в дверь, и она открылась. На пороге стояла великолепной внешности блондинка.

– О, прошу извинить меня. Я думала, что твой последний пациент уже ушел, – сказала блондинка низким приятным голосом, который Марта узнала бы из тысячи.

Молодая женщина почти закрыла за собой дверь, чтобы подождать в приемной, но старая дева внезапно ее окликнула.

– Вас зовут Джейн, не правда ли?

Остановившись на пороге, блондинка внимательно посмотрела на Марту. Доктор Уотерс, казалось, пребывал в нерешительности: должен ли он представить женщин друг другу или попросить жену подождать снаружи?

Пациентка сама разрешила эту дилемму, сказав:

– Я – Марта. Разве вы не помните меня, Джейн?

Лицо блондинки потеряло всякое выражение. Уотерс побледнел. Прикрыв дверь, блондинка излишне пристально стала всматриваться в лицо старой девы.

– Мне кажется, мы где-то встречались… – сказала вторая жена дантиста, делая вид, что пытается вспомнить.

Ничуть не обманутая этим видом Марта была абсолютно уверена, что Джейн узнала ее голос в ту же секунду, когда она, старая дева, узнала голос вошедшей.

– Мы встречались только по телефону, – холодно заметила Марта. – Какая хитроумная идея с вашей стороны! Запастись таким образом показаниями совершенно безупречного свидетеля, чтобы доказать, что Жанет была психически больна и покончила жизнь самоубийством. А, между тем, эта несчастная была абсолютно нормальной!

Марта посмотрела на дантиста.

– Каким образом вам удалось заставить ее выпить содержимое флакона, прежде чем вы отправились в свой клуб, доктор?

Когда Марта увидела, как эти двое переглянулись, она слишком поздно поняла, что ее словесная атака представляла собой ошибку. Выскользнув из кресла, она освободилась от салфетки и положила ее на подлокотник.

– Мне кажется, мне пора идти, – заметила она при этом с нервозностью.

Джейн сказала лишенным всякой эмоции голосом, обращаясь к мужу:

– Ошибка в определении дозы наркоза для пациента несет в себе риск непоправимого ущерба для твоей профессиональной репутации, но это все-таки несравненно лучше, чем предстать перед судом присяжных по обвинению в убийстве.

Бросая испуганные взгляды то на одну, то на другую, Уотерс не знал, на что решиться.

Чтобы как-то скрыть охвативший ее ужас, Марта решительно обратилась к молодой женщине, по-прежнему стоявшей у двери:

– Будет лучше, если вы мне уступите дорогу.

Словно не расслышав, Джейн с нажимом в голосе сказала Уотерсу:

– У тебя нет выбора. Все будет выглядеть как несчастный случай. Такое бывает в практике.

Дантист принял решение так внезапно, что застал Марту врасплох. Схватив ее за плечи, он, не мешкая, силой усадил ее в зубоврачебное кресло.

Несмотря на свой солидный возраст и хрупкую внешность, Марта оказалась изворотливой, словно угорь, и она вела себя подобно угрю. Изворачиваясь и нанося удары ногами, она дважды вырвалась из рук Уотерса, которому, чтобы удержать ее, пришлось самому усесться ей на колени. И, поскольку дантист весил вдвое больше ее, старая дева вынуждена была отказаться от дальнейших попыток освободиться.

– Включи газ, – сказал дантист жене, – и приложи к ее лицу маску, пока я ее держу.

Спустя две секунды резиновая маска конической формы закрыла рот и нос Марты. Она попыталась сбросить маску, отчаянно дергая головой вправо и влево, но Джейн, крепко схватив одной рукой старую деву за подбородок, другой твердо прижимала прибор к лицу жертвы.

Марта задержала дыхание. Она почувствовала холод на щеках: часть газа, не попадая в ее легкие, вырывалась из-под краев маски наружу. Не в силах сдерживать более дыхание Марта уже приготовилась к незавидной участи, как вдруг дверь вновь открылась, и послышался извиняющийся голос медицинской сестры.

– Я забыла мой билет в ящике вон того стола. Мне нужно…

Последовала пауза, и Руби спросила:

– Но объясните, что здесь происходит?

Доктор Уотерс подскочил от неожиданности и ослабил давление на плечи и тело Марты. Кроме того дантист своим резким движением вынудил Джейн на мгновение оторвать маску от лица старой девы. Это оказалось достаточным, чтобы мисс Пруэтт вонзила свои острые зубы, которыми так восхищался Уотерс, в один из пальцев блондинки и прокусила его до кости.

Издав пронзительный вопль, та бросила маску и попятилась от кресла. Марта подтянула колени к груди, и, что есть силы, нанесла удар ногами в живот дантиста. Согнувшись от боли, Уотерс закружился по кабинету, пока не врезался в столик с инструментами. Со страшным грохотом и звоном столик, инструменты и дантист рухнули на пол.

Марта спрыгнула с кресла и помчалась мимо медицинской сестры, стоявшей с открытым от удивления ртом, к двери. Легкие старой девы все еще жаждали воздуха, и, задыхаясь, она побежала вниз по лестнице. Страх словно придал ей крылья. Она не помнила, как очутилась в своем автомобиле и завела мотор. В тот момент, как автомобиль отъехал от тротуара, Марта увидела в заднем зеркале Уотерса, выскочившего из здания. Развив предельную скорость, мисс Пруэтт направила свою машину к ближайшему полицейскому участку.

Роберт Шекли
«Тигровый» коктейль

– Это действительно выглядит как самый лучший из коктейлей, – сказал Хадден.

– Я думаю, тебе понравится, – ответил Догерти, обходя с подносом сваленные в кучу несколько чемоданов и других предметов багажа и осторожно ставя его на кофейный столик.

На подносе возвышались два прямых хрустальных бокала с коктейлем под названием «тигровый». Рецепт этого коктейля, как утверждают знатоки, завезен из восточной страны. Коктейль готовится из шести спиртных напитков различной плотности путем осторожного наполнения бокала так, чтобы напитки не смешивались друг с другом. «Тигровый» был в моде в двадцатые годы, и его приготовление выводило из терпения барменов ночных клубов и ресторанов. Весь трюк состоял в том, чтобы не только сохранить цвета составляющих коктейль напитков и не перемешать их, но и выстроить эти цвета в определенной последовательности: красный, желтый, синий, белый, голубой, янтарный.

Хадден, высокий, моложавого вида субъект с мелкими заостренными чертами лица, взял бокал, предложенный Догерти, и осторожно попробовал первый слой «тигрового».

– Бренди?

– Верно. «Тигровый» должен готовится так, чтобы пьющий по вкусу сам определил содержимое. Романтичный коктейль, похожий на увлекательную поездку по незнакомым местам. Ты угадал. На самом верху бренди. Тебе оно понравилось?

– Отличное бренди. Лучшее мне вряд ли попадалось. Ты знаешь, я очень рад, что мы пьем с тобой «тигровый».

– Я тоже. С последней нашей выпивки прошло много времени.

– Шесть лет, – задумчиво уточнил Хадден. – Долго же мы не встречались. Слишком долго. И в коктейле шесть слоев: мы выпьем один за другим за каждый год!

– Пройдет еще больше времени, прежде чем мы вновь осушим вместе по бокалу, – грустно заметил Догерти.

– Ты прав, – согласился Хадден, допивая бренди. Он бросил взгляд на кучу багажа. – Да, пройдет много времени, если ты не найдешь возможности навестить нас в Уругвае.

– Кто знает, может, смогу. Попробуй то, что под бренди.

Хадден утвердительно кивнул и сделал глоток желтой жидкости. Он несколько выпятил губы, задумался и потом произнес:

– Шартрез?

– Опять верно! Ты разбираешься в ликерах, мой дружок.

– А теперь, если говорить серьезно, – сказал Хадден, – ты действительно думаешь, что сможешь навестить нас?

– Я очень хотел бы. Но ты уверен, что ты и Лючия будете рады увидеть меня?

– Конечно, мы будем рады! – воскликнул Хадден. – Ведь, Томми, та глупая неразбериха давно позади, не так ли? В конце концов, прошло шесть лет.

– У меня давно нет камня на душе, – заметил Догерти. – Дело в вас. В тебе и Лючии.

– Мы никогда не испытывали плохого чувства к тебе, – подчеркнул Хадден. – Никогда! Томми, вспомни: мы были такими близкими друзьями в Дартмуте. Неужели мы не можем стать друзьями вновь?

– Вот именно это я и хочу, – подтвердил Догерти. – Именно поэтому я позвал тебя сюда на «тигровый». Но я не знал, что ты покидаешь страну и так скоро.

Хадден пожал плечами.

– Я бы не делал этого. Но отец Лючни оставил ей в наследство свыше пяти тысяч акров. И где? В Уругвае! Поэтому мы туда едем, упаковав наши вещи. С твоей стороны было очень любезно предложить нам просторный сундук для хранения и перевозки верхней одежды. Ты знаешь, я все-таки не представляю себя в роли владельца плантации.

– Я не вижу ничего плохого в этой роли. Однако, в чем дело?

– Я только что приложился к следующему слою «тигрового». Сделал глоток белой жидкости под Шартрезом. Восхитительно! Не говори мне, что это такое. Дай мне подумать… Мятная настойка?

– Ты вновь угадал.

– Надеюсь, Лючия не обидится на то, что я пью так рано утром.

– Мы просто ей ничего не скажем.

– Это довольно сложно сделать. Лючия должна заехать сюда за мной. По правде говоря, она может появиться в любую минуту.

– Лючия будет здесь?

– Да. Я попросил ее встретиться со мной здесь, а не на корабле. Ты, надеюсь, не имеешь ничего против?

– Абсолютно. Нам остается только поскорее уничтожить доказательства нашей выпивки. За твое здоровье, старина!

Догерти несколько секунд наблюдал, как Хадден маленькими глотками уничтожал четвертый, синий слой «тигрового».

– «Запретный плод»! – воскликнул Хадден.

– Что? – переспросил Догерти, чуть было не перемешав неловким движением содержимое своего бокала.

– Я говорю о четвертом слое. Это ведь шерри «Запретный плод»?

– Нет. Постарайся еще раз угадать.

Хадден допил четвертый слой.

– «Черная вишня»?

– «Крем де Иветт».

– Какой великолепный коктейль! Ты прав. «Тигровый» в твоем приготовлении – это действительно путешествие из обыденного в прекрасное. Меня ждут новые открытия на этом пути?

– Несомненно.

– Великолепная выпивка! – сказал Хадден, поднимая бокал и разглядывая его на свет. – Следующий слой, как мне кажется, – лимонная водка, а последний, красный, должно быть ликер «Гренандин». Я прав?

– Выпей и определи на вкус.

Хадден сделал глоток.

– Да, это лимонная, – подтвердил он свое предположение и поставил бокал на стол.

– Ты, надеюсь, не собираешься останавливаться, не пройдя путь до конца? – спросил Догерти, и в его вопросе проскользнуло беспокойство, чуть более сильное, чем это потребовалось от гостеприимного хозяина.

– Мне кажется, я должен остановиться, – ответил Хадден, вытирая ладонью пот со лба. – Я сегодня еще не завтракал, и содержимое твоего «тигрового» уже ударило мне в голову. Через час отплытие корабля, и я опасаюсь, как бы меня не развезло при качке.

– Чепуха. Хорошее спиртное никому не вредит. Кроме того, именно в конце «тигрового» всегда кроется самое замечательное.

– Я же вижу, что последний слой – это «Гренандин».

Догерти улыбнулся и покачал головой.

– Попробуй и убедись.

– Но я уже и так выпил достаточно, – поднимаясь с кресла, сказал Хадден.

Догерти остановил его.

– Я думаю, что мы кладем конец той ссоре, которая была между нами шесть лет назад. Поэтому я, готовя этот коктейль, сделал его из шести слоев разных спиртных напитков. Говоря откровенно, я испортил три коктейля, прежде чем мне удалось приготовить этот, не перемешав слои. Я помню, как ты ценил раньше символы дружбы… Но, если ты так хочешь, можешь не допивать. Извини, что я такой сентиментальный дурак.

– Тебе не за что извиняться! – поспешно сказал Хадден, поднимая снова свой бокал. – Давай будем как прежде друзьями, Томми. Та ссора – чистейшая глупость. Мы ведь оба ухаживали за Лючией. А увлечение женщиной может разбить любую дружбу.

– Она выбрала тебя.

– Да, по-видимому, это так.

– По-видимому? Видит бог, ты и Лючия живете вместе уже шесть лет!

– Так-то оно так… Но я хотел сказать… Дело в том, Томми… Мне кажется, что, если бы ты тогда не обиделся и не встал в позу, она, возможно, предпочла бы тебя.

– Ты так думаешь? – Догерти взглянул на часы.

– Да, – ответил Хадден, допивая лимонную водку. – Ты произвел на нее тогда сильное впечатление своей выразительной внешностью и задумчивым видом. Но ты никогда не выносил конкуренции. Поэтому, когда ты ретировался в свою великолепную скорлупу, скромный незаметный Хадден победил… Послушай, тебе не кажется, что я излишне разглагольствую?

– Отнюдь нет, – ответил Догерти, внимательно наблюдая, как желтый слой «тигрового» исчез, наконец, в горле собеседника.

– Что я говорил? Ах, да… Надеюсь, я не сказал тебе ничего оскорбительного под воздействием «тигрового». Вероятно, мне нужно замолчать, прежде чем опять скажу что-нибудь лишнее…

– Допей коктейль.

В этот момент они оба услышали дверной звонок. Догерти быстро встал с места и открыл. В комнату решительно вошла высокая блондинка с приятным, ухоженным лицом.

– Лючия! – воскликнул Догерти.

– Хелло, Томми. Я рада, что вы помирились. Но вижу, ты напоил моего мужа.

– Я не пьян, – излишне резко заявил Хадден. – Чуть-чуть выпивши, возможно… Ты привезла билеты?

– Билеты, паспорта и остальное – со мной, – ответила Лючия. – Что вы пили?

– «Тигровый» коктейль, – ответил Хадден. – Это была идея старины Томми. Обычное спиртное сверху и удивительные напитки внизу.

– Что? – переспросила Лючия.

– У старины Томми своя теория, – пояснил Хадден. – Путешествие начинается с обыкновенного. Дальнейшее – как поездка в чудесные земли, незнакомые и таинственные, где водятся диковинные звери и можно найти странные ощущения… Послушай…

– Очень поэтично, – прервала его Лючия. – Однако нам пора на корабль.

– Дай ему допить коктейль, – сказал Догерти.

– Лючия! – вновь заговорил Хадден. – Это такой прекрасный коктейль. Хочешь попробовать? Выпей, любимая… Я почти все выпил, но осталось самое вкусное.

– На вид это заманчиво, – ответила Лючия. – Но ты отлично знаешь, что я пью только Шотландское виски.

Хаден стал осушать бокал, пробуя последний красный слой.

– Напоминает пальмовый ром, – сказал он. – Но не совсем. В этом роме есть какая-то горечь, почти металлический привкус. – Он освободил галстук. – Я полагаю… Мне кажется, я буду…

– Поторопись, – сказала Лючия Хаддену. – У нас остается меньше часа до отплытия.

Хадден покорно допил свой «тигровый». Бокал выпал из его руки. Он увидел, как Лючия стала быстро расстегивать замки на большом, обитом кожей сундуке, подаренном Догерти, как тот поспешил ей на помощь. Он недоуменно спросил себя, для чего они раскрывают этот сундук. Ответ на вопрос почти дошел до его сознания, прежде чем оно померкло окончательно.

– Надо спешить, – снова сказала Лючия, но на этот раз обращаясь к Догерти. – Остается меньше часа до отплытия корабля.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю