355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Из-за денег (сборник) » Текст книги (страница 1)
Из-за денег (сборник)
  • Текст добавлен: 6 июля 2017, 12:30

Текст книги "Из-за денег (сборник)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Роберт Шекли,Роберт Артур,Ричард Деминг,Кен Джилфорд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

Саспенс бросает вызов

Перед вами, читатель, сборник рассказов, в котором представлены американские и английские авторы. Однако все эти рассказы не совсем обычные. Они представляют собой малоизвестный в нашей стране остросюжетный психологический жанр, именуемый на Западе литературой «саспенса». В переводе на русский язык слово «саспенс» означает – напряжение, волнение, беспокойство.

Скажем прямо: книги этого жанра успешно состязаются с телевидением, кинематографом и видеосалонами. Они возвращают людей к чтению, очень часто буквально отрывая их от экрана. Этот жанр литературы при всей его приключенческой увлекательности приучает читающего вдумчиво размышлять над хитросплетениями судьбы, побуждает к психоанализу собственного прежде всего поведения, а также образа жизни и поступков других членов общества. Причем законы жанра очень строги: при кажущейся простоте рассказов, их сюжеты на стадиях завязки и развития как бы бросают вызов воображению читателя, которому не так-то просто угадать конец каждой истории. Иными словами, кульминационная развязка всегда несет в себе свойство неожиданности. Поэтому можно с полным основанием сказать, что каждая новелла в жанре «саспенс» – это своеобразный маленький психологический детектив.

Рассказы могут вас потрясти, а слабонервных даже испугать… И, все же, прочтя сборник серии «ДПИ» – детектив – приключения – интрига, вы с нетерпением будете ждать следующего выпуска. И ваши ожидания, несомненно, оправдаются.

Александр Васильков.

Уиллард Маш
Общение с духами

Время от времени Доминик напоминал себе, что человек, отображение которого он видел в зеркале, висевшем над стойкой бара, – это никто иной, как он сам. Доминик ничего не имел против самого себя. Просто сегодня выпивка не оказывала воздействия. Это казалось ему греховным и постыдным, поскольку по значимости для мужчин он ставил спиртное на второе место. После, разумеется, женщин. Потребляемое с умом спиртное помогало видеть мир в розовом цвете, забыть о неприятностях, поднимало настроение и, вообще, подслащало любую горькую пилюлю. Но сегодня выпивка почему-то не сотворяла ни одно из этих чудес.

Доминик критическим взглядом окинул человека в зеркале. При определенной снисходительности он мог сойти за примелькавшегося киногероя из итальянских фильмов, чуть полноватого, слегка стареющего. Не столь красивого, как это требуют стандарты Голливуда, но, все же, мужественного, грубоватого, без излишнего лоска. Что-то вроде натурального драгоценного камня, так и не отшлифованного руками мастера. Но снисходительность нуждалась в воображении, что, в свою очередь, требовало умственных усилий. От чего в конечном итоге спиртное и должно избавлять мужчину.

Ощущение скуки не проходило. Если бы находиться на дежурстве, это еще можно было бы вынести. Но в выходной день скука казалась почти преступлением.

Она началась с дождя, нет, не с того приятного дождя, когда хочется взять книгу в руки и почитать, сидя у камина. Такое тягостное чувство принес ему нудный моросящий дождь, подобный, наверное, тому, который преследовал после потопа Ноя во время его тридцатидевятидневного скитания по морю. И сводил с ума своей бессмысленной монотонностью.

Обуреваемый скукой Доминик после полудня покинул свою холостяцкую квартиру и направился в ресторанчик Германа. В мрачном настроении, он предложил хозяину, радушному и толстому датчанину, сыграть в кости. Схватка оказалась жестокой. Доминику ни разу не повезло. И каждый раз при проигрыше он выпивал оплаченную предварительно порцию виски и впридачу покупал у Германа сигару, чтобы тут же вручить ее тому же Герману в качестве приза. Через полчаса у хозяина в кармане оказалось столько сигар, что ими можно было одарить всех курящих мужчин, волнующихся в приемной какого-нибудь родильного дома. Сегодня тот день, подумал Доминик, когда не выиграть ничего, даже пустякового спора.

Взглянув снова в зеркало, он увидел, как сидящий напротив человек допил свой бокал, пренебрежительно кивнул головой удачливому в игре датчанину и сполз со стула. Пить виски лучше дома, решил Доминик, – и дешевле. Поскольку спешить было некуда, он, не торопясь, побрел в сторону дома по какому-то незнакомому переулку. Где-то на полпути он вдруг увидел объявление и почувствовал, что к нему возвращается удача.

«Мадам Зорита. Консультации по спиритизму».

Объявление, очевидно, недавно написанное свежей краской и четкими буквами, было приклеено со внутренней стороны оконного стекла на первом этаже, где располагалась квартира. Насвистывая, Доминик поднялся по скрипящим ступенькам и нажал на кнопку звонка.

Дверь открыла неожиданно быстро молодая женщина среднего роста, темноволосая, одетая в сшитый на восточный манер халат-кимоно. Чересчур серьезное выражение на лице – очень миловидном, – казалось, не соответствовало ее характеру.

– Вы и есть «мадам»? – осведомился Доминик.

– Да, я и есть мадам Зорита, – ответила она сухо. – Входите, если желаете.

Она проводила его в небольшую гостиную. Здесь отсутствовала какая-либо мебель за исключением карточного столика, торшера и двух кресел. Столик был покрыт темным вельветом, на нем находился круглый стеклянный сосуд, похожий на тот, в котором обычно содержат декоративных рыбок. Двойные двери, ведущие в остальные помещения квартиры, закрывала толстая портьера. В спертом воздухе пахло ладаном.

– Может быть, вы присядете?

Доминик опустился в кресло. Молодая женщина устроилась напротив и спросила:

– А теперь скажите мне, что вас беспокоит?

– Беспокоит? – удивился Доминик. – У меня все в порядке.

На лице женщины проявились нерешительность и смущение.

– Хотите ли вы попросить о чем-нибудь духов?

– О, духов, – вздохнул облегченно Доминик. – Разумеется, думаю, я могу поставить перед ними одну-две задачки.

– Хорошо, обычное общение будет стоить вам пятьдесят центов. Более детальное – доллар.

– Вы имеете в виду, что можете вызвать разного сорта духов?

– Дело не в этом, – женщина, казалось, без видимой причины слегка рассердилась. – Речь идет о более глубоком общении.

– О, я понимаю. Мне кажется, я нуждаюсь в более глубоком общении.

Доминик протянул ей долларовую бумажку, и она спрятала ее в складках кимоно. Видеть, как она это делает, уже стоило доллара – решил Доминик – и окинул взглядом пустую комнату.

– То, что мне нравится, – заметил он как бы мимоходом, – так это то, что общение с духами, как кажется, не приносит вам сверхдоходов.

Она смущенно улыбнулась и потянулась к кнопке выключателя торшера. Комната внезапно погрузилась в темноту. Только из стеклянного сосуда каким-то образом исходил слабый свет. Постепенно он вновь различил черты ее лица – с полными губами, изящно симметричное, обрамленное чуть поблескивающими прядями черных волос.

– А теперь, о чем мы будем беседовать с духами? – В темноте ее голос звучал мягко, с теплотой.

– Нельзя ли узнать их мнение, какая лошадь придет первой к финишу в пятом заезде на рысистых испытаниях завтра в Санта Аните?

– Духи не интересуются азартными играми, – строго ответила она.

– Азартными играми? – отозвался Доминик. – О каком азарте может идти речь, если они заранее знают победителя?

– Извините. Но я могу помочь вам пообщаться с духами только в том случае, если вы будете задавать вопросы духовного характера. – Мадам Зорита неловко зашевелилась в кресле. И если вы не будете мне помогать, мысленно не настроитесь соответствующим образом, ничего не выйдет. – И добавила почти с отчаянием: – У вас есть кто-нибудь в потустороннем мире, кого вы хотели бы о чем-нибудь спросить?

– Дайте подумать. По правде говоря, у меня мало знакомых среди мертвых.

– Вспомните прошлое. Может быть, кого-нибудь из вашего детства…

– Я всегда плохо сходился с людьми. Предпочитал держаться особняком. Всегда почему-то чувствовал себя значительно старше моих сверстников. – Доминик различил в темноте ее глаза, широко раскрытые, уставившиеся на него. – Может быть, и с вами такое случалось. Может быть, и вы иногда чувствовали себя одиноко среди детей?

– Пожалуй, было и такое, – вздохнула она.

– Я словно торопился стать взрослым. Но в этой спешке внезапно чувствуешь себя одиноким. Не так ли?

Молодая женщина опустила глаза в мерцающий сосуд.

– Мне кажется, мы отклоняемся от предмета обсуждения.

– Да, да. Конечно. Прошу прощения. – Доминик откинулся в кресле, словно задумавшись. – Да. Я припоминаю одного друга детства. Его звали Говард. Мы иногда беседовали часами. Ну, знаете, о разных детских проблемах. Сколько лет Богу, например. Кто живет на Луне… Говард умер, когда я пошел в школу.

– Как его полное имя?

– Вот что странно… – улыбнулся Доминик. – Для меня он был. Говард… Только Говард.

– Ладно. А теперь постарайтесь сконцентрироваться и воссоздать как можно ярче в памяти образ вашего умершего друга. – Она наклонила голову над сосудом, предварительно проведя ладонями над ним, словно очищая воображаемую поверхность. – Да… Да… Я вижу образ мальчика… Хотя очень смутно… По-видимому, какое-то враждебное вмешательство пока мешает нам вступить в непосредственный контакт…

Доминик сочувственно закивал головой.

– Может быть, вам стоит переключиться на другой канал?

– Подождите. Кажется, дух пробивается к нам! Он все ближе… Ближе… Сейчас я чувствую его. Он здесь!

Доминик выпрямился в кресле, словно в испуге.

– Не двигайтесь. Он здесь, с нами…

Мужчина неврозно посмотрел себе через плечо, за спину. Женщина бросила на него сердитый взгляд.

– …Вот теперь я вижу маленького мальчика, наконец. Все отчетливей, яснее. Он очень похож на Говарда. По-моему, он одет в матросский костюмчик…

– Я не помню, чтобы Говард одевался подобным образом, – с сомнением заметил Доминик.

– Подождите. Он пытается вам что-то сказать. – Мадам Зорита напряженно уставилась в сосуд. – Говард, – просительно продолжила она, – от чего ты хочешь предостеречь своего друга? – Женщина утвердительно кивнула головой. – Хорошо, Говард. Я передам ему твое предостережение.

Она устало расслабилась в кресле и сухо безапелляционно заявила:

– Говард говорит, что вам грозит цепь невезений. Вы на некоторое время должны воздержаться от азартных игр, особенно от лошадиных бегов.

Доминик задумчиво кивнул.

– Что ж, Говарду виднее. Это все?

– А что вы хотите еще за доллар? Чтобы Говард явился к вам воочию?

Мужчина обнажил зубы в улыбке.

– А в чем дело? Или я не нравлюсь духам?

– Вы не в их вкусе, я думаю. – Голос молодой женщины звучал угрюмо в темноте. – Вы, ведь, по натуре, скептик.

– О, нет, мисс Зорита, – обиженно возразил Доминик. – Я только хотел спросить Говарда, с ним все в порядке?

– Абсолютно. Даже не страдает бессонницей.

– Спасибо. Я просто хотел узнать, по-прежнему ли каждый день Говард тянет за собой молочную телегу на том свете, как он делал это на этом?

Он услышал: женщина глубоко вздохнула.

– Вы из полиции?

– Боюсь, что да, – ответил Доминик с наигранной бодростью.

В комнате зажегся свет. Ее рука отстранилась от торшера.

Мерцание в стеклянном сосуде исчезло. Лицо молодой женщины выражало покорность и усталость.

– Мне ужасно не везет, – сказала она. – На второй день занятия спиритизмом нарвалась на полицейского. Как будто нарочно, не правда ли?

– Да, не везет, – ответил мужчина сурово.

Он достал из нагрудного кармана одну из сигар, зажег ее и положил ноги на карточный столик. Спиритка с презрением посмотрела на него и встала.

– Уберите свое плоскостопие с моего стола. Я готова отправиться в участок. Вас, вероятно, ждут дела поважнее. Ловить, например, старых дев, срывающих цветы на газонах городского парка.

– Я бы не советовал вам оскорблять представителя власти, – заметил Доминик, нажимая на каждое слово. – Иначе это вам дорого обойдется. – Он умышленно и не торопясь обмерил ее взглядом с головы до ног. – Я не каждый день задерживаю незаконно занимающуюся спиритизмом молодую особу, в которой что-то есть привлекательное. Поэтому, немного обдумав ситуацию, – тут он нагловато ухмыльнулся, – у вас есть способ уладить эту неприятность. Если вы понимаете, что я имею в виду.

– Что вы имеете в виду? Да это написано большими буквами на вашей физиономии. Вы, грязный…!

Доминик еле удержался, чтобы не рассмеяться.

– Вы случайно не знаете, куда я девал свой полицейский жетон? – Мужчина с выражением ложной тревоги похлопал себя по карманам. – Неужели какой-нибудь мелкий воришка украл его?!

Молодая женщина бессильно рухнула в кресло и начала хохотать с облегчением, а затем почти истерически. Наконец, она обрела способность говорить.

– Господи, как меня разыграли! Я и впрямь подумала, что вы полицейский.

– Приятно слышать, – заметил он.

– Спасибо за умелый спектакль.

– Взаимно.

– В таком случае, за ваше представление вам полагается гонорар. – Она снова потянулась к складкам кимоно, что само по себе кое-что стоило. – Вот, получите, – и с этими словами бросила долларовую бумажку на поверхность стола.

– Я не просил вознаграждения. – Мужчина лишь взглянул на доллар. – Лучше скажите, неужели у меня действительно плоскостопие?

– Нет, кажется, был обман зрения с моей стороны, – ответила она с улыбкой.

Он тоже улыбнулся. Оба некоторое время молчали, словно прислушиваясь к мелкому нудному дождю, продолжавшемуся на улице, за стенами этой убогой, погруженной в полутьму комнаты.

– Все-таки это был грязный трюк с вашей стороны, – наконец, тихо сказала она. – Рассказывать мне всякую чепуху…

– Но каждое мое слово – правда. Каждое слово! – возразил он. – Старый мерин Говард был действительно моим другом. У него был особый дар внимательно выслушивать детскую болтовню. Я такой лошади никогда больше не встречал. А вы?

– Среди лошадей, нет. Но у меня в детстве была маленькая собачка… Она тоже внимательно… Постойте, вы, кажется, опять пытаетесь поставить меня в неловкое положение?

Он рассмеялся. И вместо ответа спросил:

– Почему вы занимаетесь этим жульничеством? Я имею в виду спиритизм.

– Не знаю. Идея, по-видимому, осенила меня внезапно. Я, вероятно, устала от приставаний заведующего универмагом, где работала продавщицей. Он предпочитал иметь дело с девушками, когда они принимали горизонтальное положение. Здесь, по крайней мере, я что-то могу сделать сидя.

– Кто вы на самом деле, когда вас не называют «мадам Зорита»?

– Я – Лиза Перес. А вы?

Он назвал себя.

– У вас хорошее имя. И вы – хороший парень. Возьмите ваш доллар, Доминик, и продолжайте всегда быть хорошим парнем.

– Мне в голову пришла мысль. А почему бы не истратить этот доллар на что-нибудь стоящее? На бутылку вина, например?

Она рассмеялась, обдумывая его предложение.

– Хорошо. Поскольку сегодня вы единственный мой клиент, я полагаю, что могу составить вам компанию.

– Прекрасно! Мне нравится, когда мне составляют компанию.

Он подошел к телефонному аппарату, висевшему на стене, и набрал номер:

– Привет, Герман. Говорит Лаки. Прошу тебя, пошли кого-нибудь с бутылкой бургундского. О, и лучше всего, брось в пакет несколько жареных цыплят на закуску. По какому адресу мы находимся, Лиза? – Он повторил адрес в телефонную трубку и сказал: – И вот что еще, Герман. Добавь к цыплятам несколько перченых сосисок – ровно столько, чтобы, соединившись, они образовали пояс для толстяка. Кстати, – тут он обернулся к женщине, – вы любите жареный картофель, Лиза?

– Не откажусь, – ответила она.

– Ты записал жареный картофель, Герман? Что-нибудь еще, Лиза?

– Теперь, когда вы истратили этот и еще десятка два долларов, – сказала она, – может быть, вы закажете охапку сена для Говарда?

Оказалось, что скрытые за портьерой двойные двери вели в спальню. Они придвинули бельевой полушкаф к кровати, превратив его в нечто вроде стола. Не стали ждать, пока охладится вино, и пили его с кубиками изо льда. Через какое-то время бутылка почти опустела, а от жареных цыплят остались одни косточки. Перченые сосиски тоже исчезли. За окном продолжал нудно шелестеть дождь. Но в спальне было тепло, и включенный в сеть радиатор еле слышно приятно посвистывал.

Лиза сонно свернулась в комочек у подножья кровати. Доминик откинулся к стене, подложив под спину подушку. Из радиоприемника негромко лились старые мелодии, исполняемые трубачом Армстронгом. Диск-жокей, терзаемый тоской по прошлому, с грустным восторгом рассказывал о творчестве великого музыканта. И если когда-нибудь Доминик и чувствовал где-то себя лучше, он сейчас не хотел этого вспоминать.

Он потянулся к Лизе, зажал нежно ее лицо между ладонями, несколько секунд внимательно смотрел ей в глаза, затем поцеловал женщину в губы. Она почти не ответила на его поцелуй, и, чуть подождав, отстранилась.

– Ладно, ладно, – сказал он. – Я не буду жадничать. Согласен на то, чтобы этот вечер прошел спокойно. Без сильных эмоций.

– Сильные эмоции не явились бы для меня неожиданностью, – она покачала головой. – Может быть, мне бы даже хотелось их испытать.

Он снова наклонился к ней, но женщина внезапно приняла сидячее положение.

– Послушай, – сказала она поспешно. – Я полагаю, у меня ничего не выйдет, если буду заниматься спиритизмом. Наверное, нет способностей делать деньги, дурача людей общением с духами. Я для этого не создана. Как ты думаешь?

– Думаю, ты права.

– Но я лучше повешусь, нежели вернусь в универмаг. Жизнь не стоит того, чтобы проводить ее впустую. И, кроме того, по натуре я просто ленива, – добавила она с вызовом. – Порой мне кажется, что я родилась, чтобы стать проституткой. По крайней мере, могу попытаться. Если бы удалось завести постоянных клиентов… – тихо заметила она, не глядя на мужчину.

– Я тебя слушаю.

Лиза повернулась и посмотрела ему прямо в лицо.

– Мне нужно заплатить за эту квартиру. За месяц вперед. Ты смог бы мне помочь?

– Какую сумму в виде помощи ты имеешь в виду?

– Я не знаю, – ответила она смущенно. – Я чувствую сейчас себя такой глупой. Двадцать долларов были бы весьма кстати. Ты не обиделся, надеюсь, что прошу у тебя деньги?

– Нет, – солгал он. – Мы – взрослые люди. И думаю, лучшего способа потратить такую сумму у меня нет.

– Ты действительно не возражаешь?

– Нет, я за, – ответил он. – Послушай, если забыть о предупреждении Говарда не увлекаться азартными играми, я готов предложить тебе сыграть в «железку». Если выиграешь, ты получишь вдвое больше, если проиграешь – ничего. Твои последние четыре цифры, мои – первые.

– Хорошо. – Лиза улыбнулась. – Пусть сегодня будет мой большой праздник. Праздник с азартной игрой.

Доминик достал двадцатидолларовую купюру из бумажника.

– П 76277845, – медленно повторил он, затем грустно усмехнулся и бросил купюру на кровать перед женщиной. Затем достал еще двадцатидолларовую бумажку и громко зачитал ее серийный номер: – Д 93682621. И почему я не вытащил ее?!

Лиза радостно рассмеялась и с облегчением взяла обе купюры.

– Я, наверное, должна засунуть эти деньги под резинку моего чулка. По-моему, так поступают проститутки. По крайней мере, в кино… – Тут она остановилась и посмотрела на Доминика. – Ты так много проиграл… Ты действительно можешь себе это позволить?

Доминик пожал плечами.

– Иногда. Ведь я работаю для города.

– В городской службе?

Он утвердительно кивнул головой.

– У меня были кое-какие друзья среди чиновников муниципалитета. Но им не очень-то много платили.

Лиза некоторое время внутренне боролась с собой, затем сунула деньги ему в ладонь и легонько похлопала ее.

– Платить за квартиру мне предстоит через две недели. Может быть, я что-нибудь придумаю. Давай представим себе, что в «железку» выиграл ты, а не я.

– Спасибо, большое спасибо тебе, моя сладенькая, – сказал Доминик. – Но мне кажется, выиграли мы оба. В противном случае числа на купюрах не принесли бы тебе удачи.

Он чуть взлохматил волосы на ее голове и, посвистывая, снял пиджак, наслаждаясь тем, как ее глаза расширились от удивления, когда она увидела специальный полицейский револьвер в его наплечной кобуре.

Роберт Артур
Как избавиться от Джорджа

Голос Дейва Денниса: «Лора, ты одета?» и стук в дверь заставили Лору вздрогнуть, выпрямиться в кресле и проснуться. Она спала, сидя перед своим туалетным столиком, полуодетая, и видела дурной сон. Будто она на съемках, перед кинокамерой, глаз которой, нацеленный на нее, медленно превращается в глаз Джорджа и подмигивает ей – медленно, цинично полуопуская верхнее веко, так как он это делал во время их выступлений в третьесортных ночных кабаре.

Но Джордж мертв, слава богу. Мертв уже пять лет, и снился ей только тогда, когда она чувствовала себя очень усталой, например, как сейчас, настолько усталой, что заснула во время переодевания для званой вечеринки, происходящей внизу.

– Подожди минуту, Дейв, – отозвалась она, но дверь уже распахнулась, и щеголеватая маленькая фигура заведующего рекламой кинокомпании «Формост филмс» появилась на пороге.

Небольшое круглое лицо Дейва выражало крайнее раздражение. Он уперся ладонями в бедра и возмущенно уставился на актрису.

– Похоже, Лора, что ты забыла, зачем устроила эту вечеринку. Тебе необходимо укрепить хорошие отношения с прессой. Но этого ты не добьешься, отсиживаясь в своей комнате. И хотя премьера фильма «Обреченная любовь», где у тебя главная роль, имела сегодня грандиозный успех, определенно можешь его омрачить, если не спустишься вниз, где тебя ждут обозреватели, комментаторы и репортеры, и не приобретешь из их числа новых друзей. И очень тебе советую – поторопись.

– Я скоро выйду к ним, Дейв, – пообещала Лора, сделав усилие над собой. Она ненавидела Дейва так же сильно, как и он ее. – Просто я устала. Очень устала.

– Кинозвезда не может себе этого позволить. Она принадлежит публике, а публикой владеет печать, – заметил наставительно Дейв.

– Тебе лучше убраться отсюда, – ответила Лора с угрожающей вкрадчивостью. – Или я могу запустить в тебя вот этим.

Дейв сделал шаг назад, увидев, что она взяла со столика увесистую серебряную статуэтку, подарок от Гарри Лоуренса, ее личного менеджера.

– Остановись, Лора! – резко сказал Дейв. – Сегодня не должно быть демонстрации известного всем темперамента Лоры Лейн, иначе твое имя запачкают так, что оно не отстирается.

– Не беспокойся. – Она повернулась к рекламщику спиной.

– Я буду ослепительно улыбаться всем этим писакам, словно у меня нет желания наплевать в их противные рожи. Хейла Френч и Билли Пирс, разумеется, здесь?

– Кусают себе ногти, ожидая тебя.

– Еще бы! Эта парочка выуживает информацию из моей горничной Мэри и моего посыльного Педро о том, как я чищу зубы. – Губы кинозвезды искривились в презрительной усмешке. – Хейла подкупила Мэри, а Билли оплачивает болтовню Педро. Если я заговорю во сне, эти стервятники узнают о моих словах на следующий день.

– Но такие люди очень необходимы для карьеры кинозвезды, – напомнил Дейв. – И ты об этом прекрасно знаешь. Через десять минут я жду тебя внизу. И вот еще что: среди приглашенных есть новый обозреватель, представляющий прессу восточного синдиката. Он хотел бы взять у тебя короткое интервью. Насчет того, как чувствует себя женщина, по которой вздыхает каждый мужчина.

– Я объясню ему. Пришли ко мне Гарри Лоуренса, и пусть он принесет что-нибудь из выпивки. Потом я спущусь.

Лора чуть наклонилась вперед и уставилась на себя в зеркале. Ей было тридцать пять. Обычно она выглядела на двадцать девять, но сегодня она дала себе все сорок. И это потому, что смертельно устала. Бесчисленные, казалось, съемки и пересъемки, завершившиеся сегодняшней премьерой, совершенно измотали се. Наконец-то, все позади. Третий фильм, в котором она снялась, как и два предыдущих, восторженно воспринят; условия контракта со студией выполнены. Теперь она и Гарри могут создать собственную кинокомпанию и снимать те фильмы, которые они задумали. Он уже провел переговоры с «Юнайтед» о производстве трех кинокартин, что сулило по меньшей мере шесть миллионов долларов на двоих. И что самое замечательное, они могут теперь снимать эти фильмы за границей, вдали от вездесущих газет, журналов для кинолюбителей, всякого рода проходимцев и щелкоперов, высасывающих из кинозвезд кровь и превращающих ее в чернила для своих пасквилей. Целых пять лет эта свора, преследовала актрису, пытаясь докопаться до ее прошлого, до той правды, которую она и Гарри с таким трудом и так тщательно скрывали от общественности.

Удивительно, что прожитые семь лет до Голливуда, не отразились на ее лице. Семь лет выступлений в дешевых ночных кабаре по всей стране, где она исполняла «стриптиз», а Джордж, ее муж, комик-конферансье, грязными шуточками комментировал со сцены процесс раздевания до полной обнаженности тела. Джордж, который однажды, когда она серьезно заболела, обокрал ее, забрал все ее сбережения и исчез. Джордж, единственный бескорыстный поступок которого состоял в том, чтобы случайно оказаться среди застреленных жертв ограбления в Ньюарке. Лора никогда не чувствовала себя более счастливой, чем в тот день, когда прочла в газете извещение о гибели Джорджа.

Но теперь Хейла Френч или Билли Пирс были бы в восторге, если бы им удалось раскопать эту историю и пропечатать в трехстах газетах с сотней миллионов читателей.

И, если бы не Гарри Лоуренс, – спасибо тебе, Господи, за Гарри!.. Она представила его себе – высокого, широкоплечего, владеющего утонченными манерами, обладающего мягким вежливым голосом. Представила, как он осторожно пробирается в толпе газетчиков и киношников, собравшихся внизу, улыбаясь всем и каждому, обмениваясь любезностями, производя хорошее впечатление на окружающих, даже на Хейлу Френч. Теперь, когда у них есть собственное дело, она и Гарри могут, наконец, пожениться. Разумеется, об этом следует прежде всего уведомить первой Хейлу Френч! Она уже обещала этой влиятельной обозревательнице первоочередное интервью относительно того, когда и где состоится помолвка. Даже сама смерть не так беспощадна, как эта саркастическая, сложенная из больших костей особа, правящая среди голливудских писак, особенно к тем, кто нарушает данные ей, Хейле Френч, обещания.

В дверь опять постучали. Она радостно обернулась.

– Входи, Гарри.

В комнату вошел человек, но это был не Гарри Лоуренс. Ниже ростом, напомаженные и прилизанные к черепу черные смоляные волосы. Большие в роговой оправе очки на носу маскировали верхнюю половину лица.

– Кто вы? Что вам здесь надо? Что вы делаете в моей комнате?

– Восточная пресса, – хрипло произнес вошедший. – Я хотел бы получить короткое интервью. – Он закрыл дверь и медленно оглядел роскошную комнату для переодевания.

– Я сказала Дейву, что увижусь с вами внизу.

– Но я подумал, что нам следует поговорить наедине, Глория.

– Почему вы… – тут она сделала паузу, схватившись рукой за сердце. – Почему вы так называете меня?

Он снял очки и взлохматил прилизанные волосы. Затем медленно его правый глаз закрылся, вновь приоткрылся, изображая такое знакомое ей циничное подмигивание.

– Теперь ты узнаешь меня?

– Нет! Ооо! Нет! – В ее мозгу чей-то голос закричал: – «Джордж! Он жив! Жив!» – Но это невозможно! Черт бы тебя побрал, ты мертв. Об этом писалось в газетах. Тебя убили во время ограбления в Ньюарке.

– Произошла ошибка. Но я не стал опровергать. В это время я находился в тюрьме под чужим именем. Освободился шесть месяцев назад. Потребовалось некоторое время, чтобы отыскать тебя. Это было непросто. У тебя новое имя, новый нос, новые зубы, новая карьера. Не очень-то много осталось от старого нашего шоу – «Глория Гордон или Джордж и Глория». У тебя роскошные апартаменты. Не то, что те крысиные норы, в которых нам приходилось выступать и жить.

От отчаяния и ненависти ее почти затрясло. Это было похоже на Джорджа, типично для него – заявиться даже из мира мертвых, чтобы вновь омрачить ее жизнь.

– Что ты хочешь? – она постаралась говорить спокойно. – Если это деньги, я заплачу тебе двадцать пять тысяч долларов за то, чтобы ты убрался отсюда и развелся со мной.

– Развестись с тобой? – Джордж улыбнулся углом рта, чуть обнажив гнилые зубы. – Я не такой дурак. Я твой любящий муж, вернувшийся к тебе после печального, но неизбежного временного расставания.

– Я умру, прежде чем вновь сойдусь с тобой, – сказала она с ненавистью. – Ты был шакалом, шакалом и остался. Пятьдесят тысяч. Я займу их где-нибудь. Бери куш и ползи обратно в свою нору. Не забывай, что произошло в Кливленде. Я все еще могу засадить тебя в тюрьму за то, что ты обокрал меня.

– И все прочтут в газетах, что суперсексзвезда Голливуда Лора Лейн на самом деле Глория Гордон, бывшая стриптизница из дешевого кабаре. Между прочим, у меня есть кое-какие фотографии, на которых запечатлено, как ты исполняешь этот старый трюк с раздеванием. Держу пари, скандальные журнальчики хорошо заплатят мне за эти фотографии.

Лора закрыла глаза на несколько секунд.

– Джордж, я предупреждаю тебя. И предупреждаю в последний раз – возьми сто тысяч долларов и убирайся. Я уже не покорная кукла, и тебе не удастся обращаться со мной, как тебе угодно.

Джордж заложил большие пальцы за поясной ремень и искривил губы в насмешливой улыбке.

– Детка, мы находимся в Калифорнии. Здесь, согласно закону о собственности, то, что твое – мое, а то, что мое – твое. У тебя миллионы долларов в банке, поэтому не будем мелочиться. А теперь встань и обними своего запропавшего, но горячо любимого тобою муженька, у которого случился приступ амнезии и которого ты своей лаской вернешь к реальности.

Лора вскочила на ноги. Джордж шагнул к ней. Одной рукой он обнял ее за талию, а другой попытался запрокинуть голову женщины назад.

– Убери от меня руки! – выдохнула она яростно.

– Веди себя хорошо, и я буду к тебе хорошо относиться. А теперь поскорей и погорячей поцелуй своего соскучившегося Джорджа. Его пальцы крепко сжали запястье ее левой руки и заломили эту руку за спину женщины так, что она прикусила губы от боли, стараясь не закричать. – Вот и ладно, – заметил он с жестоким юмором. – А теперь, моя женушка, приласкай, как подобает порядочной супруге, своего муженька.

Острая боль и чувство отвращения воспламенили ее рассудок. Лора почувствовала, как ее рука нащупала тяжелую серебряную статуэтку, осознала, что поднимает ее, размахивается и со всей силой бьет. Она не отдавала отчета, что делает. Все было так, как и в других двух-трех случаях, когда Лора Лейн приобрела репутацию женщины взрывного темперамента. Вспышка ярости затмила ее мозг.

Когда сознание прояснилось, она обнаружила себя стоящей со статуэткой в руке над упавшим Джорджем. Муж лежал с застывшим в широко открытых глазах выражением удивления на ковре напротив камина. Левая сторона его головы представляла собой сплошное кровавое месиво.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю