355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Гагаузские народные сказки » Текст книги (страница 1)
Гагаузские народные сказки
  • Текст добавлен: 26 апреля 2017, 18:00

Текст книги "Гагаузские народные сказки"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанры:

   

Сказки

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)

Гагаузские народные сказки

Как и весь гагаузский фольклор, гагаузская народная волшебная сказка представляет собой богатое духовное наследие народа. Она сохранила отголоски событий и явлений ранних стадий общественного развития, пронизана высокими идеалами. По занимательности сюжета, увлекательности фабулы, остроте ситуаций, цельности характеров персонажей, красочности повествования волшебные сказки превосходят другие фольклорные виды и подвиды.

Состав сюжетов гагаузской народной волшебной сказки (далее – ГВС) является результатом многовекового развития, сложных и длительных взаимоотношений различных народов, проживавших на территории современной Болгарии, Греции, Румынии, европейской Турции, Молдовы и соседних с ними стран. В прошлом через их территории совершались многочисленные переселения народов.

Судя по зафиксированным записям и имеющимся публикациям, наибольшей популярностью у гагаузов пользуются следующие сюжеты: «Победитель змея», «Три подземных царства», «Катигорошек», «Чудесное бегство», «Мачеха и падчерица», «Золушка», «Сивка-Бурка», «Благодарные животные», «Мальчик-с-пальчик», «Чудесные дети».

Главный герой ГВС является олицетворением эстетического идеала народа, в котором выражены его представления о прекрасном и возвышенном, его мечты о счастье, справедливости, закономерности победы добра над злом.

ГВС знает разные типы главного героя: герой-богатырь, спасающий людей от чудовищ, защитник рода (Ванчу, Бинбир-Иванчу и др.); невинно гонимые (Кюллю Пиперчу, младшая сестра, падчерица и др.); герой-хитрец (Джюджя Тодур, Димитраш-Пытыраш, Пирку и др.).

Главного героя в ГВС окружают многочисленные и разнообразные помощники, наделенные волшебными свойствами и особенностями:

а) зооморфные помощники – волк, орел, конь, собака, бык (вол) и др.;

б) антропоморфные существа фантастического характера – встречные богатыри-великаны, чудесные искусники и др.;

в) люди-помощники – старик-волшебник, добрые старушки, благодарный мертвец;

г) христианские покровители (сам Бог, святые и др.), покровительницы святых дней недели (Джумаа-бабу, Пазар-бабу и др.);

д) волшебные предметы – волшебный колпак, ручная мельница и многие другие.

При достижении своей цели главному герою приходится встречать и различного рода противников, врагов, олицетворяющих собой злое начало. Они наделены огромной силой, властью, страшным обликом, их отличают такие особенности и качества, как людоедство, обжорство, коварство, вероломство, высокомерие и т. п.

В зависимости от происхождения противники героя могут быть разделены на две группы: с одной стороны, это мифические существа (Джады-бабу, Джендем-бабу и др.), с другой – отрицательные персонажи, выхваченные из самой жизни и придающие сказке ярко выраженную социальную остроту и сатирическую окраску – падишах, мачеха с дочкой или с детьми, завистливые братья или сестры, как правило, старшие, и др.

ГВС противопоставляет их настоящему герою – честному, сильному и бесстрашному человеку, стоящему во всех отношениях выше злых и жестоких, хвастливых и глупых, безобразных и безнравственных сказочных персонажей.

Композиция ГВС в целом однотипна: зачин, эпическая часть (состоящая из завязки, кульминации и развязки) и концовка. Однако надо заметить, что ГВС часто начинается с присказки, которая к ее содержанию никакого отношения не имеет и настраивает слушателей на особый лад, стремясь оторвать их от обыденной жизни и перенести в сказочный мир. Она носит, как правило, шуточный характер, отличается ритмичностью и внутренней рифмой. Например:

«Давным-давно, когда колос был еще на стебле, стог сена в решете, я в колыбели, а отца на свете еще не было, в стране Уз-падишаха верблюды с верблюжатами мяч гоняли; в церквях ангелы, как мухи, летали; зарезав одного незрелого барана, народ всей страны кормили. И мне переднюю ляжку дали, чтобы от груди оторвался, я ее за один присест съел, силу приобрел: сильнее меня в соседних княжествах никого не было» («Ванчу в темном царстве»).

Кроме того, в ряде гагаузских версий волшебных сказок на международные сюжеты – «Три царства», «Звериное молоко», «Хитрая наука», «Чудесные дети» – появляется своеобразный пролог, который подготавливает слушателей к дальнейшему развертыванию сюжета. Чаще всего встречается пролог, повествующий о бездетных родителях, о чудесном рождении героя, становясь предысторией к сюжету и расширяя его.

Например, в сказке «Чертовы проделки» на сюжет «Хитрая наука» представлен такой пролог: «Было ли, не было ли, жили-были отец с сыном. Решил отец отдать сына в ученики. Но сын так и не сумел толком обучиться хотя бы какому-нибудь ремеслу».

Отличительной чертой композиции ГВС является также и то, что сюжет после, казалось бы, завершения эпической части может иметь продолжение, то есть эпилог, рассказывающий либо о судьбе героя, либо о деяниях его близких, например: «Дети выросли и вырыли колодец, из подземной страны в светлое царство короткий путь проложив – по лестнице» («Ванчу в темном царстве»).

Введение в сюжет эпилога является, на наш взгляд, импровизацией самого исполнителя сказки, которому свойственно всякий раз вести рассказ по-новому. Сказочная традиция гагаузов отличается от сказочной традиции румын и молдаван, болгар и русских, к примеру, тем, что в ней отсутствует четкая видовая дифференциация, с одной стороны, и нет профессиональных сказочников, с другой. Сказки у гагаузов в большей степени считались и считаются художественными произведениями для развлечения и отдыха.

К числу художественных приемов и средств, наиболее часто используемых в ГВС, относятся следующие: гипербола, литота, контраст, повтор, градация, ретардация, постоянный эпитет и др. Они способствуют более яркому описанию портретов персонажей, лучшему запоминанию сказки и более точной передаче содержания при пересказе.

Художественно приближаясь к пословицам, поговоркам, прибауткам (обобщенностью мысли, рифмами, ассонансами, ритмом), традиционные стилистические формулы в основе своей все же остаются композиционным средством сказки. Они создают красочность повествования, цельность образов и персонажей, выразительность их облика и поведения в сказке.

В ГВС, как и в волшебных сказках других народов, различаются начальные формулы (присказки, зачины), переходные (медиальные) формулы-связки, соединяющие повествовательные мотивы, и финальные формулы (концовки), которые в целом создают в волшебной сказке своеобразную «обрядность».

Наряду с классическими, восходящими к древности, сюжетами, в которых сохраняется архаическая лексика, ГВС знает и более поздние, деформированные произведения, где опущены многие детали, мотивы, особенности традиционного сюжета и преобладает современная лексика, в основном заимствованная.

Показателем современности ГВС служит также ее стилистика, в которой просматривается авторское лицо сказочника: в сказке появляются оценочные суждения, выражающие отношение рассказчика к событиям, происходящим в сказке: «Старик, бедняга, от переживаний места себе не находил, но что поделаешь с сумасбродной старухой?!» («Клубок-клубочек»).

В гагаузском сказочном эпосе нет четких, полностью определившихся границ и различий между видами и подвидами. Об этом свидетельствует, например, наличие в составе волшебных сказок богатырских и легендарных, а также промежуточных сказок между волшебными и бытовыми, с одной стороны, между волшебными и зооморфными, с другой.

Заметим также, что при заимствовании эпического текста часто происходит видовое «смещение»: тот или иной вариант героического или романического эпоса у гагаузов обычно приобретает черты волшебной (богатырской) сказки или полностью переходит в нее, поскольку у гагаузов намного сильнее развиты традиции сказочного эпоса.

Распространению и сохранению сказочного творчества среди гагаузов способствовал, прежде всего, кочевой образ жизни их предков. Чабаны, уходя на дальние пастбища или оберегая ночью стада, скрашивали свой досуг сказками, песнями, легендами. Любимым развлечением сказки были и позднее, когда кочевники осели на Балканах. На посиделках происходил своеобразный обмен сказками, бытующими в разных местах проживания рассказчиков. Все это благоприятствовало скрещиванию и размножению различных сказочных сюжетов, вместивших в себя элементы тюркской, славянской, романской фольклорных культур.

В настоящее время продолжается живое бытование ГВС, сохраняется их эстетическое и воспитательное значение, то есть исследователи в значительной мере еще могут фиксировать естественные фольклорные процессы и явления.

Не менее важной задачей фольклористов, этнографов, краеведов и просто любителей устного народно-поэтического творчества гагаузов остается сбор как волшебных сказок, так и других видов сказочного эпоса (легендарных, бытовых/новеллистических сказок, сказок о животных), вобравших в себя мудрость и жизненный опыт многих поколений, ставших одним из самых выразительных и ярких художественных памятников духовной культуры народа.

Виталий Сырф

ПОХОЖДЕНИЯ КЕЛЕША

Жил-был падишах, было у него сорок сыновей. Однажды тридцать девять из них говорят отцу:

– Отец, мы хотим жениться.

– Выберите себе, – отвечает им падишах, – из табуна по коню и приходите, я дам каждому из вас денег из казны.

Поймали братья по коню, получили деньги и в жаркий полдень отправились в путь.

А самый младший брат их был плешивым. Когда стоял жаркий полдень, голова его накалялась докрасна.

– Отец, я тоже хочу жениться.

– Иди и ты поймай себе коня из табуна.

В табуне оставался только один хромой лошак[1]1
  Хромой лошак – по поверьям, живое существо с каким-либо физическим недостатком или дефектом обладает всеведением, большим умом, практическим опытом и мудростью.


[Закрыть]
. Пришел Келеш[2]2
  Келеш (букв. «Плешивый») – сказочное имя положительного героя, вначале не подающего надежд.


[Закрыть]
домой, отец и ему дал денег из казны. Оседлал он лошака, пустился в путь и вскоре догнал своих старших братьев около грушевого дерева. Они расседлали уже коней и сложили седла.

Догнав братьев, Келеш поприветствовал их:

– Здравствуйте, братья!

– Здравствуй! – ответили они.

Келеш посчитал место привала своих братьев опасным и говорит им:

– Зачем вы здесь остановились? Если бы здесь не было сторожа, трава вокруг нас не была бы нетронутой.

Братья над ним смеются:

– Много ты понимаешь, Келеш.

– Если с вами ничего не случится, – отвечал тот, – то со мной и подавно ничего не будет.

И Келеш слез с лошака, расседлал его, разбил шатер, поставил кофе на огонь, напился кофе и лег в шатре на боковую. Вскоре все братья заснули.

Вдруг показалась из-за горы Дэв-бабу. Идет она, поскрипывает, на палочку налегает, кофе попивает, табак покуривает, тюльпаны и гиацинты по пути косит. И говорит она братьям:

– Здравствуйте, ребята!

Братья проснулись от ее голоса и отвечают:

– Здравствуй, старуха!

– Куда путь держите, сынки?

Келеш отвечает за всех:

– В страну счастья едем.

– У меня, – говорит баба, – было сорок сыновей, все в страну счастья ушли и не вернулись, осталась я одинокой, теперь от горы к горе шатаюсь и головой своей о них бьюсь.

Спрашивает она у Келеша:

– Не выпьете ли вы вина? Я бы принесла.

Услыхав это, братья окончательно проснулись. Среди них было много выпивох, они-то и говорят:

– Вот кабы было вино!

Пошла баба, взяла сорок ведер вина и принесла. Начали они пить, дошла очередь до самого младшего. Но тот отказывается:

– Я не пью вина, голова от него болит.

Тридцать девять братьев напились и свалились наземь. А баба села с Келешем о том о сем поговорить.

– Баба, я спать хочу, – притворился он.

Собралась тогда Дэв-бабу уходить:

– Ложись, сынок, отдохни и ты – вы же все с дороги.

Лег он на бок и укрылся попоной. Баба же встала и пустилась бежать. Келеш тут немедля выскочил из-под попоны, схватил шашку, бросился вдогонку за великаншей и чуть было не нагнал ее. Дэв-бабу тем временем добралась до своего дома, спустилась по лестнице. Она и не заметила, что Келеш гонится за ней.

Бабины сыновья были дома, она и говорит им:

– Чего вы здесь ждете, сыночки? Под грушевым деревом лежат сорок жертв. Но если я вас всех сразу выпущу, вы попадаете и перетопчете один другого. Буду вас выпускать по одному.

Баба выпускала их по одному, а Келеш по одному и резал их: сорок бабиных сыновей легло по обеим сторонам лестницы. Затем он вошел в дом, схватил бабу и повесил ее на крюк.

В доме было тридцать девять девушек. Юноша спросил их:

– У меня есть тридцать девять братьев, не пойдете ли вы за них замуж?

– Если освободите нас от наших старших братьев, пойдем, – отвечали девушки.

– С ними мы легко управимся, – сказал он.

Возвратился Келеш к своим братьям и растолкал их всех пинками. Братья вскочили, протирая глаза после пьяной ночи, пошли к коням, оседлали их и пустились в путь, а Келеш со своим хромым лошаком отстал от них.

Приехали братья к одному роднику, расседлали коней и заварили кофе. Пока они пили, Келеш добрался до них и поприветствовал.

– Здравствуйте, братья!

– Здравствуй! – отвечали они.

Далее он снова спрашивает их:

– Зачем вы здесь остановились? Если бы здесь не было сторожа, трава вокруг нас не была бы нетронутой. Разве не хватило нам вчерашних невзгод?

Братья над ним смеются:

– Много ты понимаешь…

– Если с вами ничего не случится, – сказал младший, – то со мной и подавно ничего не будет.

Слез он с лошака, расседлал его, разбил шатер, поставил кофе на огонь, напился кофе и лег в шатре на боковую. Вскоре все братья заснули.

И вот опять показалась из-за горы еще одна Дэв-бабу. Идет она, поскрипывая, на палочку налегая, кофе попивая, табак покуривая, тюльпаны и гиацинты по дороге косит. И говорит она братьям:

– Здравствуйте, ребята!

Братья проснулись от ее голоса и отвечают:

– Здравствуй, старуха!

– Куда путь держите, сынки?

Младший молвил за всех:

– В страну счастья едем.

– У меня, – говорит баба, – было сорок сыновей, все в страну счастья ушли и не вернулись, осталась я одинокой, теперь от горы к горе шатаюсь и головой своей о них бьюсь. Не выпьете ли вы вина? Я бы принесла.

Братья воскликнули:

– Хорошо было бы вина, как бы мы сейчас выпили с похмелья!

Баба пошла и принесла им на своей спине сорокаведерную бочку вина. Все братья выпили, а когда дошла очередь до Келеша, он отказался:

– Я не пью вина, голова от него болит.

Тридцать девять братьев напились и наземь свалились. А баба села с самым младшим о том о сем поговорить.

– Баба, я спать хочу, – сказал Келеш.

Собралась тогда она уходить:

– Ложись, сынок, и ты отдохни – вы же все с дороги, устали.

Келеш улегся, натянув попону на голову и притворился, что спит, а Дэв-бабу побежала прочь и вскоре исчезла из виду. Келеш же встал из-под попоны, схватил шашку и пустился вслед за бабой, но не догнал ее. А она тем временем добралась до своего дома, спустилась по лестнице и даже не заметила погони.

И у этой бабы было сорок сыновей, она им и говорит:

– Чего вы ждете, сыночки? Около родника лежат сорок жертв. Но если я вас всех сразу выпущу, вы попадаете и перетопчете один другого. Буду вас выпускать по одному.

Баба выпускала их по одному, а Келеш опять по одному резал их: сорок бабиных сыновей легло по обеим сторонам лестницы. Затем юноша вошел в дом, схватил бабу и повесил ее на крюк.

В том доме была только одна девушка, но красивее прежних. Келеш спрашивает ее:

– Не пойдешь ли за меня замуж?

– Пойду, если освободишь меня от моих старших братьев.

– С ними мы легко управимся, – сказал молодец.

Возвратился младший брат к остальным, растолкал их пинками. Те встали, протирая глаза, оседлали коней и отправились в путь. Келеш снова остался позади них со своим хромым лошаком.

Братья доехали до одного дворца, расседлали коней, вошли в покои и расположились на отдых. Младший догнал их и, так как был прозорливым, говорит:

– Зачем вы остановились здесь? Если бы здесь не было сторожа, этот дворец не был бы таким чистым.

– Разве нам худо было те два дня? – спрашивают братья.

– Если с вами ничего не будет, – говорит в ответ на это Келеш, – то со мной и подавно.

Расседлал он лошака и расположился на привал.

Через некоторое время пришел великан, взял большой камень и заложил входную дверь. Великан говорит братьям:

– Я вас всех выпущу, но отдайте мне только самого младшего.

Но те ему отвечают:

– Мы все тридцать девять братьев погибнем, но его не отдадим.

Поняли они, насколько был силен Келеш. Юноша же сказал братьям:

– Оставьте меня здесь, а я, если только захочу, тотчас же освобожусь. Поезжайте лучше к тому роднику, где мы ночевали, и пойдите той дорогой, по которой та последняя баба ушла. Найдете там дом, у этого дома увидите лестницу, а по обеим сторонам лестницы – бабиных сыновей, которых я убил. Но вы не бойтесь. Когда войдете в дом, найдете бабу, подвешенную на крюк. Пойдите в другую комнату, там будет девушка, возьмите ее с собой, но не трогайте. Если тронете, всех вас тридцать девять положу-накажу. Оттуда пойдете к грушевому дереву и от него туда, куда ушла первая баба. Дойдете до дома, там у него есть лестница, а по обеим сторонам той лестницы бабины мертвые сыновья. Но вы не бойтесь, войдите в дом, найдите бабу, подвешенную на крюк. Потом пойдите в другую комнату, в ней будет тридцать девять девушек, возьмите их и женитесь. Обо мне же не думайте, когда-нибудь и я вернусь.

Братья уехали, а Келеш остался с великаном и вскоре побратался с ним. Спрашивает как-то раз великан у юноши:

– Не привезешь ли мне в жены дочь турецкого царя?

– Привезу.

И отправился он в путь. Полуденное солнце припекало голову Келеша, и он обернул ее портянкой. По пути повстречались ему какие-то трое парней, которые о чем-то спорили между собой, а когда увидели Келеша, то и говорят друг другу:

– Стойте, братья, вот едет человек, он-то нас и рассудит.

Тот услышал их и спрашивает:

– Что у вас?

– Случилось так, что отец оставил нам наследство, и мы не можем его поделить.

– А какое у вас наследство?

– Вот эта шапка, этот кнут и этот ковер.

– А какой в них секрет?

– В этой шапке, когда наденешь ее на голову, никто тебя не увидит; если разложить этот ковер на земле и встать на него, ударив вот этим кнутом, то он понесет тебя туда, куда захочешь.

А у Келеша с собой была одна стрела, вот прицелился он и выстрелил. Стрела упала за девятью горами и за девятью реками. Говорит он братьям:

– Идите туда, куда упала эта стрела, и принесите ее. Кто раньше всех придет, тому шапку дам, кто вторым – кнут, а кто последним – ковер.

А сам разостлал ковер, надел на голову шапку, щелкнул кнутом и попал в шкаф турецкого царя. Наступал вечер, и служанки принесли царской дочери ужин. Девушка поела и говорит им:

– Остатки еды положите в шкаф. Чтобы утром все шесть блюд целы были.

Служанки спрятали блюда в шкаф, а Келеш их съел.

Царская дочь легла спать, в ногах у нее горел серебряный подсвечник, в головах – золотой. Келеш подошел и переставил подсвечники: золотой поставил в ноги, а серебряный – в головы. Девушка не видела его, и потому на другой день долго ругала своих служанок, била их да приговаривала: «Ах, вы такие-сякие, вы сюда людей пускаете, вот я вам!». Служанки плакали и дрожали от страха. В конце концов, царевна сказала:

– Если это повторится, то я с вас взыщу.

На следующий вечер служанки приготовили еще больше кушаний. Царская дочь поела, а остатки еды снова положили в шкаф. Келеш все съел.

Царевна легла спать, а юноша опять переставил подсвечники.

Настало утро, девушка смотрит: подсвечники переставлены, а кушанья, что были в шкафу, вновь съедены. Наказала она служанок и говорит им:

– Если завтра это снова случится, то я с вас взыщу.

На третий вечер служанки еще больше блюд приготовили. Царевна поела, остатки еды служанки спрятали в шкаф. Келеш вновь их съел.

Когда царская дочь легла спать, Келеш спустился на пол, чтобы переменить подсвечники, и подошел к ней. И надо же было такому случиться, что девушка отмахнулась от мухи как раз в то время, когда юноша был у нее в головах. Она задела шапку, та упала на землю. Увидела девушка Келеша и спрашивает его:

– Что ты здесь ищешь?

– Я пришел за тобой, царевна.

– Если ты меня отсюда вынесешь, то я пойду за тебя замуж, – говорит она.

Разложил юноша ковер, поставил на него девушку, надел шапку на ее голову и на свою, щелкнул кнутом и пожелал опуститься в поле. Когда они опустились, он спрашивает девушку:

– Знаешь ли ты, куда я тебя дальше понесу?

– Куда?

– К великану.

Заплакала царская дочь. Келеш стал ее успокаивать:

– Не плачь, не бойся, не отдам я тебя, пусть только великан порадуется немного, глядя на тебя. Он к тебе бросится, но ты скажи ему: «Стой, великан, не кидайся на меня!». Он спросит: «Почему?». Ты скажи: «Сорок дней у меня траур по отцу. Пройдет сорок дней, и тогда я твоя, а ты мой». Да спроси у великана, в чем его тылысым. У него точно есть тылысым, но я не знаю какой.

Отправились они вдвоем к великану. Великан бросился на девушку, и та закричала громким голосом:

– Стой, великан, не приближайся ко мне!

– Почему?

– Сорок дней у меня траур по отцу. Пройдет сорок дней, и тогда я твоя, а ты мой.

Великан посадил своего побратима в темницу, в тесную каморку. Тот разложил ковер, надел шапку на голову, щелкнул кнутом, вышел из темницы и прилетел к царской дочери.

Когда великан собирался на охоту (он за один раз съедал быка и выпивал бочку воды), царская дочь спросила его:

– Скажи, в чем твой тылысым?

– Вот в этом столбе.

Когда он ушел на охоту, Келеш с девушкой украсили столб. Юноша говорит ей:

– Когда великан придет домой, ты танцуй вокруг этого столба и приговаривай: «Это тылысым моего великана».

Наступил вечер, явился великан. Царевна стала танцевать вокруг столба и приговаривать: «Это тылысым моего великана». Великан засмеялся. Девушка начала плакать:

– Чего ты надо мной смеешься?

– У женщины, говорят, волос долог, да ум короток. Великанов тылысым разве бывал когда-нибудь столбом?

– Растолкуй, – попросила его девушка, – в чем твой тылысым, и мне станет легче.

– Мой тылысым в метле, что в этом доме, – говорит ей великан.

Когда великан ушел на охоту, Келеш посоветовал царевне украсить метлу разными цветными лоскутками. Девушка приготовила великану быка и бочку воды, а также украсила метлу.

– Когда придет великан, – сказал Келеш царской дочери, – ты возьми метлу и выйди ему навстречу с танцами.

Взяла она метлу, вышла навстречу великану, стала танцевать и приговаривать: «Это тылысым моего великана». Тот снова засмеялся. Девушка бросилась наземь, начала плакать. Он же смеется и говорит:

– У женщины волос долог, да ум короток. Великанов тылысым может ли быть столбом или метлой? От моего тылысыма тебе пользы не будет, но я тебе скажу о нем. Очень далеко отсюда есть Каз даасы[3]3
  Каз даасы (букв. «Гусиный лес») – сказочное название редколесья.


[Закрыть]
, в лесу – озеро, в озере – три утки, впереди всех плывет селезень. У селезня в желудке – трехфунтовый камень, а в камне три мухи. Вот они-то и есть мой тылысым.

Келеш решил лететь в Каз даасы, разостлал ковер, надел шапку, щелкнул кнутом и опустился у озера. Он убил переднюю утку, разрезал ее пополам, вынул желудок, разбил трехфунтовый камень и вытащил из камня трех мух. Одной оторвал голову, а двух посадил в бутылку. Великан заболел.

Вернулся юноша к царевне и говорит:

– Теперь смотри, как я убью великана.

Великан еще и половину дороги домой не прошел, а Келеш уже оторвал голову второй мухе. Великан сильно расхворался, но все еще старался идти. Когда же до дома оставалось десять саженей, он оторвал голову последней мухе, и великан умер.

Взял юноша с собой царевну и отправился в путь к себе домой. Он отыскал своих братьев, которые женились на тридцати девяти девушках. Первую красавицу Келеш выдал замуж, а вторую взял себе в жены. Всю жизнь они любили друг друга и до конца своих дней жили долго и счастливо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю