Текст книги "Дикен Дорф. Хранитель карты"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Тимофей Беляев,
Жанры:
Детские приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц)
– Очень отдаленно, – улыбнулась Эйприл. – Но я думаю, тебе и такой сойдет! Давай развесим. Мы ведь закрываем окошко… Уже месяца два-три прошло, как мы с тобой нашли чердак, а здесь все как было, так и осталось! Не улетят, – уверяла она, примеряя к стенам разные рисунки. – Вроде все столы и стулья собраны… Можно теперь и вещи разбирать. Я буду доставать, а ты их раскладывай.
Много доставать из мешка Эйприл не пришлось: пара тетрадей с разными ненужными записями, кисеты с табаками и жутковатая коллекция корешков. Когда каждый из них появлялся на виду, она поясняла: «Это корень тюльпана, это ромашки, полыни… Это вроде… вроде лилии, вот… а это простой травы». Там были как и простые прямые, так и разветвленные в разные стороны, и луковицы, и густые клубки, больше напоминающие белые нити. Дикен долго рассматривал их, боясь даже притронуться, и, так и не поняв смысла в хранении корешков, оставил их на попечение Эйприл.
Методом простейшей считалочки она зарылась в первом мешке Дикена и вытащила перевязанную стопку книг. Большинство из них были по химии, а также немного справочников, в том числе и по растениям, и пара энциклопедий. Книги были старыми, и редкими. По-крайней мере так утверждал Дикен. За ними последовали его личные тетради, некоторые письменные принадлежности, четыре небольших металлических подсвечника и много огарков свечей.
– Я переплавляю их на новые, – пояснил он, расставляя канделябры на столы.
– Их так много!
– Да, у меня своя система, – гордо произнес он. – Каждый вечер, чтобы дольше не спать, я заставляю себя что-либо делать до тех пор, пока свеча полностью не прогорит и не погаснет…
Далее, в отдельном мешке, Эйприл обнаружила множество стеклянных и фарфоровых колб, ступок, пробирок, пузырьков, стеклянных трубочек, изогнутых в разные стороны и под разным углом, и прочей посуды. Некоторые из пузырьков были пустыми, а какие-то заполнены всевозможными жидкостями, растворами и порошками самых разных цветов. Там же лежали лабораторные увеличительные стекла.
– А ты серьезно подходишь к изучению химии, – сказала Эйприл, хмуро разглядывая причудливую трехгорлую колбу.
– Как-нибудь обязательно покажу что-то интересное…
– У тебя столько ключей?! – воскликнула Эйприл, доставая мешочек, в котором звонко бились маленькие ключики всех возможных размеров и узоров.
– Коллекция… Как представлю, что один такой открывает большую дубовую дверь, за которой может быть скрыто все что угодно! Это же невероятно!.. – увлекшись разъяснениями, мальчик не сразу заметил, как Эйприл со смущением начала коситься на него. – Не надо так на меня смотреть, я не сумасшедший! У тебя вон у самой корешки на любой вкус и цвет… а у меня ключи будут. За то время, что я их собираю, мне удалось неплохо изучить механизмы замков… А вот этот, например, когда-то открывал дверь здания здешней судейской коллегии! Ну, по крайней мере, мне так сказали…
В остальных мешках все лежало в куче: письма, обрывки чертежей, недоделанные механические выдумки Дикена, клубок из шестеренок, спутанных леской, несколько отверток разной величины, пинцет, мотки цветных ниток, складной ножик и кисточка для рисования из беличьего хвостика. Все вещи из этого неполного списка Эйприл внимательно разглядывала, прежде чем отдать другу, словно видела впервые. Когда каждая из этих вещиц нашла свое место на чердаке, он стал по-настоящему уютным. Теперь здесь можно было проводить все свободное время… И не только свободное. Чердак стал хранилищем всего, что нужно для работы, отдыха и бесед.
Ключи и корешки Эйприл развесила на большой доске с гвоздями, а на столах они разложили книги и бесценные тетради. Мольберт стоял у самой стены, слева от химического стола, заслоняя собой маленькую забитую дверцу, которая вела когда-то в дом. Напоследок Дикен прибил толстый крюк под маленьким окошком, которое было тайным входом в их отдаленный мир.
Теплый августовский день подходил к концу, и небо заливалось краской от закатившегося солнца. Дикен бродил один по улицам, с тремя голубыми камешками в кармане и мыслью о новом чердаке. В дали дороги, идущей со стороны моря, он увидел две знакомые фигуры. Худощавый Винсент бежал вприпрыжку за Уилом. На плече устало болтались удочки, а судя по легкой мешковине у них в руках, прикормка рыбы была неудачной. Дикен нагнал Уила, когда тот распрощался с младшим:
– Уил! Эй… Погоди… Ну как порыбачили? – по-дружески спросил тот, глядя на маленький улов.
– Как видишь… А я же говорил, говорил отцу! – распинался он. – Ну что, принес мои малахитовые камешки?
– Конечно! – Дикен разомкнул кулак. – Где лестница?
– Ох… – с восхищением выдавил Уил, глядя на камни. – Я сделаю себе из них амулет на шею! А не развалятся?
– Ну я не советовал бы тебе лезть с ними в воду, – признался Дикен, – или лучше покрой их какой-нибудь прозрачной смолой.
– Превосходно! Жди тут.
Уил молнией вбежал по ступенькам в дом и выбежал уже без удочки, зато с прочной веревочной лестницей через плечо:
– Так она у тебя уже была? – удивился Дикен, протягивая обещанные камни мальчишке.
– Незаконченная… Я делал ее для портовых, – признался он. – Ты же не думал, что я буду плести тебе новую. Ладно, Дикки, до скорого, – лениво сказал тот, не отрывая глаз от ладони с тремя малахитовыми камешками и, распрощавшись, скрылся за дверью.
– Не называйте меня «ДИККИ»! – процедил Дикен, хотя его уже никто не мог услышать.
Тем же вечером он и Эйприл испробовали новую вещь, забираясь на чердак. Собственно тут и настал важный момент для Дикена Дорфа, ведь в прошлую ночь он потратил немало времени, чтобы придумать фокус с лестницей. А заключался он в следующем: к нижнему концу лестницы он привязал две тонкие длинные веревки – одну переплел через плющевой занавес на стене дома, который поднимался аж до крыши, и оставил свободно висеть; а другую, поднявшись на чердак, продел через крюк под окном и тоже спустил вниз, спрятав за плющом. Таким образом, потянув за одну веревочку – лестница поднималась наверх, в окошко, а за другую – также свободно спадала вниз.
Еще вчера они только мечтали о забытом людьми уголке, а теперь они владели своим собственным маленьким мирком, вход в который знали только они и старый разросшийся плющ. Последнюю неделю лета Дикен и Эйприл провели здесь, в «своем мире». Дикен показывал девочке химические опыты и учил выращивать цветы прямо на чердаке, так что вскоре серая маленькая комнатка обрела цветущий вид. Иногда они покидали свое логово, чтобы погулять по извилистым улицам Дафиэлда или добыть очередные ингредиенты для алхимических экспериментов. Тофер, Винс, Мадлейн и прочие местные терялись в догадках. Два дня подряд они всей компанией поочередно дежурили у своих окон, чтобы хоть краем глаза зацепить пропавших. Каждый день появлялись новые версии таинственного исчезновения, и новая была туманней предыдущей.
С началом школьного года Дикен и Эйприл договорились встречаться на чердаке с первыми сумерками.
Это был их сад, со временами года…
Глава 5. ЧЕРНЫЕ ПЕРЬЯ НАД ЛОРДСТВОМ
Учебная осень летела для Дикена и Эйприл как секундная стрелка часов. Даже когда вокруг все изменялось и тускнело: теплые зеленые дни постепенно промерзали, а деревья неизбежно желтели и разрывались листьями на части от постоянных холодных дождей, которые сменялись на снега, а утренняя роса – тонким слоем серебряного инея. Лужи, слякоть – льды, морозы; солнце, утро – туман и сырость. И небо затягивают грязные облака, как бы закрывая ему глаза, чтобы оно не видело всех этих перемен. Дожди, дожди и много луж, через которые скачут угрюмые жители Дафиэлда. А те, кому не хотелось оказаться под стеной ливня перебирались от места к месту в грязных экипажах.
Однако серость и уныние неминуемой осени никак не затрагивало Дикена и Эйприл. В их собственном мире на чердаке в любой момент могло засветить солнце. Они вместе проводили странные исследования, непонятные, но безумно интересные для Эйприл, идеи которых приходили в чудаковатую голову ее друга. Примерно месяц назад они решили, что им нужен свой язык. Остановились на том, что все слова будут говориться обычно, но в противоположном значении. Весь день прошел в полной неразберихе, и расходясь под вечер со словами: «Какое желтое небо, надеюсь, никогда не увидимся, доброго утра!», они окончательно поняли, что такой их язык ужасен и слишком сильно забивает голову.
Неделями позже Дикен решил показать Эйприл очередной химический эксперимент. Только на этот раз он сдался под ее уговорами и разрешил провести его самой… Закончилось все катастрофично: когда газа в пробирке стало слишком много, она с хлопком вырвалась из рук Эйприл и разлетелась об стену. Высвободившийся газ ненадолго усыпил девочку и с тех пор за химические опыты она не бралась. Еще раз, каким-то неведомым самому Дикену способом, ему удалось получить вещество, от которого невыносимо щипало глаза и текли слезы градом. После того, как чердак проветрился, Эйприл размышляла и смеялась над тем, чтобы заставить также поплакать Тофера Лима и его небольшую команду. К счастью, до этого не дошло. Дикен давно принес самому себе особую клятву алхимика, и одним из ее пунктов было: «Не использовать науку для развлечения!», что очень расстраивало Эйприл.
Но самые большие трудности начались, когда Дикену взбрело в голову разделить на разные цвета песчинки из горсти песка и земли. Таким образом он хотел научиться распознавать различные районы города. Затея приостановилась, как впрочем, и многие другие, но за ней следовали все новые и новые. Практически каждый день Дикен выдумывал им обоим новую работу. Эйприл с трудом понимала, что они делают, хотя он детально все ей рассказывал. Ей, и никому больше. Длину и цвет волос, глаз, размер ноги, и прочие мелочи приходилось ей выпытывать из своих знакомых по просьбе Дикена. Он видел в этом огромный смысл, так как в дальнейшем это должно было получить продолжение.
Первые две недели зимы небо было ясным, вечерами оно становилось красно-розовым, просачиваясь сквозь голые ветви деревьев, но следующим декабрьским утром, началась настоящая зима. Снег густыми хлопьями опускался на землю, укрывая деревья, дороги и крыши домов. А с началом ветров город был охвачен непроглядными метелями. Так Дафиэлд пробуждался после унылой осени, и люди наконец повылезали из своих теплых домов. На улицах все чаще можно было увидеть гуляющие семьи, а дети, как кроты, зарывались по горло в мягкие снежные сугробы.
В один из этих морозных дней Дикен и Эйприл выбрались из чердака, чтобы пофехтовать в безлюдном школьном сквере. Они носились друг за другом по всему саду, размахивая деревянными выточенными палками и представляя себя в роли дуэлянтов. Как бы ни было это позорно для Дикена, но Эйприл чаще одерживала верх. Все дети, живущие в Окраине, от безделья фехтовали на таких палках днями напролет. Но в ответ на силу и проворность Эйприл, Дикен пользовался умом и ему удавалось в секунду просчитать лучший ход своим мечом. От постоянного барахтанья в снегу они взмокли, но совсем не замерзли.
– Для новичка ты очень неплохо обращаешься с мечом, – заметила Эйприл, погасив трубку, которая все это время дымилась, лежа на поваленном дереве.
– С палкой, Эйп! Мы же оба знаем, что это не меч, – глубоко дыша, сказал он, глядя на раскрасневшиеся щеки девочки.
– Если бы это была простая палка, ты бы от нее так не удирал! Но знаешь, если бы ты тоже прожил столько времени в Окраине, то я убегала бы от тебя. Там у нас было только два чемпиона: Монти, ну и я… Да и то, Монти хорошо управлялся с деревянными клинками только потому, что сам же нам их и делал – все инструменты для работы с деревом от моего отца перешли к его отцу, вот Монти и научился с ними работать.
Гаснущая трубка издала последний вздох, выпустив прозрачное колечко дыма. Он жил своей жизнью: вращался, кружился, менял направление и форму…
– Хотел бы я улететь вместе с ним. Что хочешь, то и делаешь, куда хочешь туда и летишь, – с завистью говорил Дикен, внимательно глядя на уплывающее облачко дыма. – Летишь себе, летишь, летишь…
– Дикен, – робко начала Эйприл, словно выжидала подобный момент уже не первый день. – Я тут думала насколько необычно это все… До переезда сюда я была уверена, что вся жизнь заключается в бесконечном веселье, что у меня много друзей и больше ничего не надо. Но вдруг поняла, что у меня действительно есть друг. Такой друг, с которым не нужен вообще никто, – Эйприл говорила так красиво, что Дикен боялся даже пошевелиться, чтобы не испортить столь редкие минуты. – Ты мне заменяешь всех людей…
Он задумался. Не столько над ее словами, сколько над тем, что и он теперь не один. А ведь прошло уже так много времени с их знакомства. Его мир, его идеи и мысли, которые он так бережно хранил в себе, принадлежали еще кому-то. Дикен чувствовал себя всемогущим с ней, так как знал, что ни одно его слово больше не останется непонятым.
– Действительно необычно. А представь, если бы ты не переехала сюда? Или мы не победили бы оба в том грязевом забеге. А если бы не гроза, то мы так и не узнали бы о чердаке! – с испугом выдавливал он.
– Или, например, твои родители оказались в тот момент дома, – продолжила Эйприл. – Как думаешь, мы бы все равно однажды встретились?
Дикен пожал плечами.
– Хорошо еще, что ты пришла ко мне на следующий день, ведь…
Дикена внезапно оборвал выстрел. Он раздался неподалеку, за домами, а среди деревьев мелькнуло что-то черное. Они боялись издать звук, чтобы выстрел не повторился и напряженно переглянулись.
– Ты это видел? – прошептала Эйприл, указывая пальцем в другой конец сада. – Там что-то упало! Темное…
Пригибаясь и озираясь по сторонам, они поспешили к тому месту. Когда до непонятного черного пятна осталось всего десять шагов они остановились, и стали с опаской приближаться очень медленно, шаг за шагом, пока на белом снегу не показались мелкие красные пятна.
– Это кровь! – полушепотом, но уверенно заявил Дикен, глядя, как тает снег под этими пятнами. – Ворон?! – он всмотрелся в черный безжизненный комок перьев.
– Похоже на то…
Но не успела Эйприл договорить, как рядом с ней плюхнулся с дерева маленький вороненок. Он еще не умел летать, однако его черные умные глаза тревожно глядели на безжизненное тело родителя. Пискляво закаркав, он резко взглянул на Эйприл и тут же отскочил. Боясь спугнуть птенца, они молча наблюдали за ним. Вороненок криво расправил еще не оформившиеся крылья и начал важно расхаживать вокруг мертвого ворона. Подскочив поближе, он ткнул клювом в птицу, затем, снова склонив голову, устремил свой черный пронзительный взгляд на ребят.
– Должно быть это ее птенец, – прошептала Эйприл. – Бедняга… Как же он вернется в гнездо!
– Может, он все же может летать? – после этих слов Дикен стал обеими руками махать перед вороненком, на что тот лишь косился с глупым видом и изредка отскакивал в сторону. – Нет, не может… Сначала лучше решить, что делать с большой вороной, а потом подумаем и над ним.
– В нее выстрелили. На дереве тоже кровь, – сказала Эйприл, стоя у молодого клена. – Видимо, она упала именно с него. Может она еще жива?
– Сомневаюсь. Если ее и ранили из ружья, то падение с верхушки дерева ее точно добило. Судя по всему, стреляли оттуда, – показал он в сторону большого лордского дома, что располагался прямо за высоким каменным забором сквера. – С другого края сада слишком много деревьев, ее бы не заметили. К тому же вон кровь на клене только с той стороны ствола. Это все чертовы богатеи! – грозно произнес Дикен, глядя на проглядывающую крышу дорогого дома. – Здесь же школа, а значит, охота запрещена!
– Вот именно, – подтвердила Эйприл и подошла ближе к птице, – интересно, сколько еще таких же лежит по всему саду. Вряд ли эта первая…
– И все же устраивать охоту прямо на территории школы, – продолжал возмущаться Дикен, – это слишком!
– А может в нее и вовсе никто не стрелял?
– Ты же сама слышала, Эйп! Не думаешь же ты, что она просто щелкнула своими коготками и скинулась с дерева, – язвил он, расхаживая вместе с вороненком вокруг мертвой вороны. – А еще в полете поцарапалась об сучья и закрапала здесь все кровью…
У Эйприл не оставалось аргументов в защиту «богатеев». Потом, внимательно приглядевшись, она согласилась:
– Точно стреляли, вот рана, – она указала на прострел в смоляно-черном брюхе птицы. – Может, хоть похороним ее как следует?
– Обязательно, Эйп, обязательно. Но для начала достанем пулю, – после этих слов они молча переглянулись. – Не смотри так на меня! Я не хочу оставлять все как есть! А для того, чтобы иметь доказательства, нам необходимо вытащить ее из вороны…
– Вытащить?! Дикен, это все очень… захватывающе, но… ты в своем уме? Как мы это сделаем?
– Просто возьмем и вытащим! Ты же видела, у меня полно различных химических инструментов, воспользуемся ими.
Провожаемые грустным взглядом птенца, они побежали в свой чердак.
Зимой день становился короче, темнело рано. И сейчас, сумерки уже опускались на город. Друзья спешили по раскатанной кебами дороге за инструментами. По пути Дикен тонко намекнул Эйприл, что пулю придется доставать ей. Как-то осенью она напрасно обмолвилась, как ее брат занимался медицинскими экспериментами с лягушками. В то суровое время ей пришлось насмотреться множеству всяких мерзостей. К тому же, как сказал Дикен, она гораздо бесстрашнее его самого.
На обратном пути Дикен был настроен намного решительнее, чем она. Что неудивительно: он грамотно избавил себя от жуткой участи и лишь давал ей различные ненужные советы. Эйприл ничего не слышала. Всю дорогу она пыталась сосредоточиться на предстоящей операции.
Когда они прибежали на место, простреленное брюхо мертвого ворона уже успело припорошиться снегом, а кровяную дробь вокруг и вовсе замело. Его крылья были полностью раскрыты, а маленький угольно-черный птенец снова захлопал своими двумя при виде друзей. Эйприл аккуратно присела рядом, достала пинцет и небольшой, но хорошо заточенный, нож. Стоило ей коснуться несчастной птицы, как вороненок тут же бросился клевать ее руку. Дикен отвернулся и подошел к окровавленному дереву.
– Ух… Не понимаю, как ты можешь это делать? Мне даже смотреть тяжело.
– Как Я могу?! – возмутилась она, отрываясь от дела. – Как я могу? Ты же сам сказал… – верещала она.
– Все, молчу. Только сильно ее там не терзай, попробуй сразу пинцетом… ну… туда, в рану… – с отвращением кривился Дикен.
– Так, лучше не лезь, Дикен, а то сам сейчас займешься этой пулей! Еще этот вороненок тут лезет вечно, – она неустанно отпихивала его в сторону. – Пожалуйста, малыш, я не сделаю уже хуже твоей маме. Мы же помочь пытаемся. К тому же, если нам действительно она нужна, я ее достану, – смело сказала она, ковыряясь в несчастной вороне. – Я же говорила, мне приходилось видеть, как режут лягушку, а я просто пытаюсь достать из раны маленькую металлическую штучку.
– Надо что-то делать, – продолжал Дикен, упорно разглядывая ствол дерева и отвлекая себя посторонними мыслями. – Мы не можем так просто оставить подобную пальбу на территории школы. Напишем записку!
– Какую еще записку?.. Вот же мелкий прилипало! – чуть не крича, отпихивала она птенца. – Всем бы таких охранников… Так что там с запиской?
– Не волнуйся, вполне законную. Немного правильного шантажа и угроз…
– Шантаж?! Отлично, и я отправлюсь вслед за отцом – неизвестно куда. Если честно, даже мне не нравятся твои размышления сейчас. Дикен… Дикен, мы ведь сами станем преступниками, – возражала она, резко повернувшись к мальчику, стоявшему к ней спиной.
– Я же сказал – правильного шантажа! – поправил он. – Мы не будем требовать деньги или еще чего… Просто пригрозим законом, если это повторится! К тому же у нас в доказательство будет пуля, а против такого никто не попрет, даже заядлый толстосум. Всем понятно, что здесь мы правы…
– Извини, конечно, но я уже начинаю сомневаться в том, что у нас все-таки будет эта дурацкая пуля! Она запросто могла пройти насквозь, и тогда я зря мучаю эту ворону. Хотя вроде же что-то скоблит там… твердое. Видимо просто… просто глубоко прошла, – Эйприл старательно нащупывала пинцетом маленький снаряд, при этом совсем не глядя на птицу, а сосредоточенно блуждая в верхушках голых деревьев и периодически отбиваясь от вороненка. – Если бы еще не снег! Погоди… Вот! – радостно воскликнула она, вынимая из раны маленький металлический предмет, зажатый в пинцете.
Оба склонились над крохотной металлической пулей.
– Невероятно, ты сделала это, – ликующе прогремел он, внимательно рассматривая пулю. – Молодец, Эйп!
Эйприл с досадой посмотрела на убитую птицу.
– А сейчас мне стало еще больше жаль эту ворону. Надо все же ее похоронить нормально…
Следующий час друзья готовили яму для птицы. За каждым шагом Дикена и Эйприл следовал несчастный вороненок. Казалось, он понимал, что происходит и, когда взрослая птица уже покоилась в земле, он вместе с ними направился к жилым домам.
На улицах уже окончательно стемнело. Только белый мелкий снег падал на темном фоне чистого неба. Он не был видим, зато был ощутим на лице. Глядя на свет в окнах домов, можно было подумать, будто летняя мошкара слетается к свету и кружит. И вся эта стая снежных крошек то порывами летела вниз, то будто замирала на месте одним прозрачным облаком. Снег не обходил стороной и маленькое чердачное окошко вверху дома, которое было заставлено сбитыми досками. Через щели в них пробивались тонкие лучи слабого света, в которых и играла снежная пурга.
– Сегодня надо будет написать записку, – Дикен задумчиво бросал хлебные крошки в коробку из-под игрушек, в которой сейчас сидел вороненок.
Тот, щелкая своим черным клювом, настороженно озирал маленький мирок двух друзей. Среди черных, как уголь, перьев проглядывали еще не оформившиеся перышки, покрытые черно-серым пухом. Ему было недели три от силы, и о полетах он не мог пока еще даже мечтать. Поэтому Эйприл предложила передержать его пока на чердаке. Пугало друзей только одно – порой он начинал слишком сильно верещать, уподобляясь ворону с сильным настоящим карканьем, и его могли услышать. Зато птенец не оставался без внимания ни на минуту: стоило Дикену отойти от коробки, как к ней тут же подскакивала Эйприл, восхищаясь невероятно умными глазами вороненка и ведя с ним полноценные беседы.
Дикен взял химическую фарфоровую чашу и, набрав в нее снега с окна, поставил в штатив над огнем горелки. Спустя минуту снег начал таять, и чаша постепенно наполнилась чистой водой. Окровавленная пуля в одно мгновение окрасила прозрачную воду в розоватый цвет. Дикен осторожно достал ее и прильнул к увеличительному стеклу.
– Похоже на новые типы пуль… Я вроде читал, что они на вооружении всей Европы сейчас! – уверенно заявил он, вглядываясь в увеличительное стекло.
– Откуда ты знаешь?
– Подай ту большую книгу… Смотри, – он, пролистнув несколько страниц, открыл раздел нарезных ружей. Быстро пробежав пальцами и глазами по знакомым предложениям, он остановился где-то в конце статьи и уверенно произнес, – снаряд Минэ! Да, Эйп, это он. Слушай: «…Прежде всего, используются в нарезных ружьях…». Я же говорил, что читал где-то об этом. Так… Вот еще: «…Такой тип ружей используется на военной службе Великобритании, Франции и других стран, хотя и не является удобным…»
– Значит наш убийца птиц военнослужащий? – предположила Эйприл, на что, словно в подтверждение, получила несколько важных возгласов из коробки.
– Наверное, он все понимает, – улыбнулся Дикен. – Возможно военнослужащий… Только отставной, раз у него хватает время на охоту! Теперь и мне стало страшно за мою затею с письмом. – Дикен серьезно задумался, уставившись в пол. Но после непродолжительной паузы он воспрянул духом. – Да какая разница?! Дикен Дорф и Эйприл Вудуорт – Величайшие Люди нашей эпохи! Хватай перо, Эйп…
Если бы с той же решительностью он знал, ЧТО будет писать, на послание ушло бы гораздо меньше времени. Изведя с десяток чистых листов, в итоге они составили письмо, которое состояло всего лишь из двух предложений. Эйприл даже изменила почерк, (хотя и считалось маловероятным, что некий отставной военнослужащий знает его) чтобы сохранить свою анонимность:
Мистер!
Прекратите устраивать пальбу на территории школьного сада, иначе инспектор узнает о Вашем противозаконном увлечении
И они гордились каждым словом, которое украшало данное послание. Конечно, это была несколько опасная игра двух четырнадцатилетних детей в детективов, но все по справедливости. Как уверял Дикен, дети обладают редкими качествами, которые теряют все люди при взрослении: разумом и изобретательностью. Поэтому дети сослужили бы намного большую службу закону, науке и другим областям, нежели мелочные взрослые работяги, которые прозябали свою жизнь в бездумье, не забывая указать ребенку на его безответственность.
Ровно в полдень следующего дня, Эйприл ждала Дикена во дворе возле каната. Она коротала время в компании Уила и крикливого Винсента. Даже несмотря на плотное пальто, его худоба буквально просвечивала. Метель стояла такая непроглядная, что внезапное появление Дикена всех удивило. Он прятал лицо от холода в широкий шарф, оставляя на морозе лишь краснеющий нос.
– Эй, Дикен, Эйприл рассказала о ваших дуэлях в саду, – улыбнулся Уил, сжимая в руке снежных комок. – Ты ей проиграл по большому счету.
– Посмотрел бы я на тебя. То, что она девчонка еще ничего не значит! – оправдывался Дикен, с укором глядя на подругу.
– Ну я-то ей никогда не проиграю… И не надо припоминать грязевой забег – у меня руки скользили и я отвлекся на повороте, так что он не в счет, – довольный такой отмазкой, он запустил снежок на крышу ближайшего невысокого дома. – Проиграть девчонке, никогда! Вот Винс – это другое дело… Помнишь, как тебя Мэд побила?
– Чего?! – ошарашено завопил тот, забегав темными глазами и краснея, от чего контраст со снегом становился просто восхитительным. – Во-первых, не было такого! А во-вторых, я же не мог ударить девчонку…
– О, господи, Винс, что же ты несешь, – устало вздохнул Уил. – Соврать не мог нормально? Или тебя надо учить? Дикен…
– Чего? – изумился он, широко открыв глаза. – Я не собираюсь его учить врать. Учат говорить правду, а не наоборот… Правда – сложнее.
– Ой, ладно, все, прекрати, – отмахнулся тот, – как затянешь… А ты, Винс, смирись с тем, что тебя побила девочка!
– Да что ты прицепился, это было давно, к тому же я сказал, что девчонок не бью! Но вот если бы я вместо тебя поехал в забеге, то точно бы выиграл, – сказал смуглый мальчишка, пытаясь вот уже шестой снежок добросить до крыши того же дома. – И тебе, Эйприл, я бы не проиграл, это точно.
– Хочешь попробовать? – спросила она, вставая с заснеженных качелей.
– Да запросто! Хоть сейчас…
– Нет, Эйп, сейчас никто фехтовать не будет. У нас вроде были дела, – сказал Дикен, украдкой указывая взглядом в сторону места вчерашней трагедии. – В другой раз хоть турниры устраивайте…
– Точно! – подхватил идею Уил. – Значит, еще обязательно встретимся и договоримся. Устроим турнир на весь район… От улицы Первых дубов, и до самых Красных камней! Соберем всех ребят с округи, там и узнаем кто сильней, а кто девчонка…
– Ты еще посмеешься, Уил, – с наигранной улыбкой съязвила Эйприл, и вместе с другом пошла со двора.
– Уил! – окликнул Дикен, когда они уже отошли. – Ты знаешь, кто живет в большом доме за школьным садом?
– Это частный дом. Он вроде принадлежит лорду Левинсону… Ну, тому что заправляет всеми перевозками в гавани. Слышал, у него даже есть свои владения в Бругене. Здесь он появляется нечасто, только на месяц зимой и летом… А зачем тебе?
– Просто так… Всегда было интересно, кто живет в таком большом доме. Хотя вообще нет, Уил, не просто… но мы не скажем сейчас, это секрет. Может быть позже! – после этих слов двое друзей окончательно скрылись с глаз мальчишек в заснеженных улицах, а Уил и Винсент принялись обкидывать друг друга снегом, одновременно ломая голову над «секретом», который им подбросил бывший затворник.
Дикену был свойственен быстрый шаг, но в этот раз он медлил. Впереди их ожидал ответственный момент. Опускать в почтовый ящик важного лорда записку с предостережениями было не самым привычным делом для детей. Всю дорогу они размышляли о последствиях. Но, несмотря ни на что, мальчиком двигало несоизмеримое чувство справедливости, которое в чем-то выделяло его из всех детей. У его справедливости была своя логика: некоторые происшествия и ситуации могли остаться без внимания, а какие-то пробуждали в Дикене страстное желание борьбы. И этот случай был одним из таких.
Они приблизились к нужному дому. Того, что друзья могли видеть из-за высокого каменного забора едва ли хватало, чтобы оценить всю прелесть огромного жилища. Над забором выглядывал только второй этаж, но и по его широким окнам с коваными ставнями был понятен общий облик здания. В самой изгороди, поросшей ползучим кустарником, от которого зимой оставалась только паутина веток, имелись широкие закрытые ворота для въезда кеба и узкая калитка рядом. Слева от нее висел металлический почтовый ящик с серебристой гравировкой: «Л.Л.Л.».
– Пойдем вместе? – Дикен боялся и этого не скрывал. Он достал из внутреннего кармана пальто записку. – Вот кошмар-то, этого мне никогда еще не приходилось делать.
– Ладно, не трусь, это ведь не преступление! Простое предупреждение. К тому же он и не узнает, кто написал записку.
– Ты права… – собрался духом Дикен. – Вся правда у нас в руках! Ворон, пуля, школа… Ладно, идем! – после этих слов они медленно двинулись к ящику.
Эйприл последний раз оглянулась по сторонам – никого. Однако не успели они приблизиться, как из-за ограды послышался громкий лай собак, и судя по нему, это были большие собаки, которые буквально захлебывались слюной, желая разорвать на части гостей. Друзья резко остановились и боязливо переглянулись. Противный лай только усиливался. Переборов страх, Эйприл выхватила записку из рук Дикена и смело зашагала к калитке. И только она успела занести над ним руку, как собачий рев внезапно затих, а глухая калитка отворилась.
В проходе стоял высокий мужчина с острыми чертами лица и военной выправкой. Одет он был крайне неуместно для Первых дубов, а именно – во все белое, не считая темно-зеленого жилета и кожаных сапог. На поясе красовался полный патронташ, а на голове слегка потрепанная охотничья шляпа под цвет снега, из-под которой спускались густые волосы почти до плеч. Выглядел он несколько странно, но молодо, а главной странностью всего образа лорда была белая повязка на правом глазу.