355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Дикен Дорф. Хранитель карты » Текст книги (страница 17)
Дикен Дорф. Хранитель карты
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:55

Текст книги "Дикен Дорф. Хранитель карты"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Тимофей Беляев,
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

– Вот это да… А я пытался научить его говорить, чтобы не на бумаге писать, а так передавать. Ни в какую, – помотал тот головой. – И письма хватать сразу лапой учил. Ну, так, чтобы ему не приходилось сидеть на окне и ждать, а сразу оставлял письмо… В итоге он мне раздербанил два листка с посланиями, но так и не научился хватать их сразу лапой.

– А ты расшифровал ту записку? – вдруг вспомнила Эйприл, когда лодка уже начинала скрежетать по дну.

– Нет… Только это непонятное «Ноутлис» и не больше. Но я забрал с чердака книгу по шифрам, так что думаю, у меня теперь будет полно свободного времени на него!

– Так ты спроси у Мортуса, ведь это в его библиотеке ты нашел этот зашифрованный «Ноутлис», – вдруг осенило ее, но тот в ответ только помотал головой.

– Нет. Это будет слишком просто…

Дикену хотелось самому расшифровать записку, чтобы потом лишний раз удивить Мортуса. Поэтому он категорически отказывался от его помощи. Для него это было равносильно тому, что и просто заглянуть в книгу, которая бы ясно давала ответы на все-все имеющиеся вопросы. А для Дикена гораздо интереснее было написать книгу самому, со своими методами, теориями и правилами.

Выбравшись из лодки, они посмотрели наверх, туда, куда им предстояло взбираться по крутому склону.

– Может, оставим пока вещи здесь, среди камней, – предложила она, представив свой свободный полет с той высоты с мешками в обнимку. – А то мы точно навернемся…

– Согласен. Если договоримся с Мортусом, то вернемся за ними когда рассветет, – Дикен сбросил свою ношу с плеча на землю. – Только нужно спрятать их получше.

В таком месте, как мыс Гелиарда, прятать «получше» не было надобности. Даже если бы они сложили все свои вещи на самом видном месте, да еще и воткнули бы рядом ярко-красный флажок, то не нашлось бы такого дурака, который полез за ними на этот злосчастный клочок земли. И, тем не менее, оба набитых мешка и трость были надежно припрятаны в узком ущелье меж груды больших прибрежных валунов.

Ночью мыс Гелиарда выглядел еще более устрашающе, чем при свете дня. Даже заученная дорога до маленького дома Мортуса выглядела по-другому. Дикен то и дело оборачивался, словно за ними в темноте кто-то следил. Да и Эйприл лишний раз подливала масла в огонь, неустанно болтая о здешних призраках. Когда их тела бросало в дрожь от прохладного ветра, она твердила, будто это только что мимо прошел чей-то дух. Наконец, вдоволь запугав самих себя, они побежали по знакомому пути и не останавливались до тех пор, пока впереди не заблестела водная гладь, отражающая дорожку луны, и небольшой домик, с причалом недалеко от него.

Судя по темным окнам в доме Мортуса Халлгрейта, его либо не было дома, либо он спал. Дикен и Эйприл не отставали друг от друга ни на шаг. Они вместе заглянули в окна – слишком темно, ничего не видно. Обогнув дом, они вновь очутились в конюшне. Как и раньше, там стояла лошадь. Услышав шаги пришельцев, она открыла глаза и фыркнула, узнав частых гостей.

– Мортус не оставил бы здесь лошадь одну, будь он в отъезде, – предположила Эйприл, когда они спускались к причалу, чтобы проверить лодку.

– Уже часа три ночи… А мы тут в гости надумали! Да еще и жить, – Дикен говорил это с такой интонацией, будто это к нему среди ночи кто-то напрашивался жить. – Лодка тоже на месте. Только без той странной монограммы…

– Может возьмем ее и уплывем куда-нибудь?.. – Эйприл вдруг осознала, что их все равно уже нигде не ждут. Кроме Дикена, отныне она никого больше перед собой не видела, поэтому любой страх, который раньше мог взять над ней верх, просто отступал.

– Нет. Во-первых, у нас есть своя лодка, во-вторых, вещи… мы их оставили там, – он махнул головой в ту сторону, с которой еще недавно они бежали от выдуманных призраков, – и в-третьих,…

– И в-третьих, это моя лодка!

Из темноты на причале вдруг появился Мортус Халлгрейт. В какой-то странной пижаме и с маленьким колпаком на голове. Он стоял перед ними с большим рыболовным крюком в одной руке, и погасшим фонарем в другой. На его лице не было ни капли той улыбки, что привыкли видеть друзья.

– Половина третьего, Дикен, – произнес он, бросив опытный взгляд на луну, – что вы тут делаете?!

– Мы сбежали из дома, мистер… Мортус!

Мортус услыхав это, ничего не говоря, провел их в свой дом. Эйприл невольно поймала себя на мысли, что уже второй раз их встреча начинается с голоса моряка поблизости, и оба раза он внезапно появлялся из ниоткуда и заканчивал их предложения.

В доме горели только три свечи. От жареной рыбы ребята отказались, но зато дружно закивали головами, когда был предложен клюквенный пирог с чаем. Изобилие чая в доме моряка было благодаря его дружбе с лордом Левинсоном.

Поедая вкусный кисло-сладкий пирог, Дикен и Эйприл наперебой поведали Мортусу всю историю, произошедшую вечером после их последней встречи в доме лорда. Про месячное заточение, про ссоры с родителями, про Небула и вороновую почту… И про то, как они решились на побег!

– И вы хотите, – заговорил он, после их рассказа, – чтобы я покрывал вас здесь, у себя, пока… пока полиция и ваши родители будут с собаками рыскать вас по всему городу?!

– Ну или хотя бы на время, – умоляюще произнес Дикен, жалостливо прищурив рыже-зеленые глаза. – Вы хоть представляете, мистер Мортус, как можно просидеть в доме целый месяц?

– Да еще и не общаться совсем, – добавила Эйприл. – Мы ведь вам рассказывали, мистер Мортус, мы такие друзья, которые никак не могут не видеться!

– Ребята, я все понимаю… Даже то, насколько должно быть ужасно и невыносимо скучно сидеть взаперти. Но как?.. Как я могу вас здесь поселить, зная, что ваши родители не находят себе места! К тому же, если вдруг вас найдут…

– Здесь – не найдут!

– ЕСЛИ вдруг вас здесь найдут, – настойчиво заканчивал Мортус, – я предстану перед законом как… Ну да, все верно, как похититель. Или в любом случае буду судим за покрывательство и поощрение побега! – в голосе сонного моряка была какая-то неуверенность. Какие бы предлоги он ни подбирал, сказать он хотел совсем иное. – Нет, Дикен, извините, – он повернулся к детям спиной и подошел к окну, словно пытался что-то разглядеть в ночной тьме, – я не могу… Да и вы тоже придумали – «мы сбежали!». Возвращайтесь домой, поговорите с родителями и все наладится…

– Да ничего уже не наладится! – вдруг подскочил мальчик. – Все взрослые считают, что спокойно подойти, поговорить… И все проблемы решены!.. Они нас не понимают, а вы… А вы понимали.

– Раньше? – спокойно и немного расстроено спросил Мортус, не поворачиваясь к детям.

– Раньше… – словно разбитый, мальчик плюхнулся на стул.

– Дикен, – Эйприл несильно пинала его ногой под столом и шептала, – Дикен, успокойся… Мортус все же прав, он не виноват в нашем побеге. Но у меня есть другая идея.

Дикен посмотрел на моряка в пижаме, который все также, не поворачиваясь, стоял у окна, затем вопрошающе кивнул головой.

– Не сейчас, – продолжила Эйприл и уже громче обратилась к моряку, – мистер Мортус, а мы можем остаться у вас до утра?

– До утра? – переспросил тот, повернувшись к ним лицом. – До утра можно.

Он в два шага преодолел расстояние от окна до стола и снова сел рядом с ребятами. Прищуренными и полными доброты глазами он взглянул на Дикена. Тот сидел не поднимая головы, так как знал, что если встретит этот взгляд, не сможет не улыбнуться в ответ.

– Дикен… Дикен! Не обижайся, – мягко говорил Мортус, слегка теребя того за плечо. – Пойми, если бы я мог, то рассказал бы обо всех своих серьезных проблемах. И ты бы так не дулся!

– Я никогда не обижаюсь – это глупо! – понуро проговорил Дикен и поднял голову. – Почему не можете рассказать? Это как-то связано с лордом?

– М-м-м… Тяжело так сразу сказать, – замялся мужчина. – Скорее, лорда это тоже касается… И большего не спрашивайте, я нем, как рыба!

– О, Мортус, а мы давно хотели спросить, но как-то было неприлично… – вдруг заговорила Эйприл, одобрительно кивая, когда моряк предложил еще клюквенного пирога. – Только пообещайте, что не расскажете лорду?

– Не расскажу о чем?

– Вначале пообещайте, – она украдкой глянула на улыбающегося друга.

– Хорошо, я обещаю.

– Мы хотели всегда узнать, что стало со вторым глазом лорда? И почему у него такая странная… ну… любовь к белому цвету?

– У вас смотрю просто привычка, ребят, задавать мне сложные вопросы, – глубоко вздохнул он и хлопнул ладонями по коленям. – Так… Ну глаз он потерял вследствие некоторых событий. Давно это было… Лет эдак десять назад… может больше! С тех самых пор, кстати, вам по большому секрету, он не сильно-то и стареет, – с пущей загадочностью произнес Мортус, делая большой глоток из кружки. Он явно боялся взболтнуть что-то лишнее. – Да-да, представьте себе… Этого никто не может объяснить.

– Он что теперь бессмертный? – еле выдавил из себя Дикен и вытаращил глаза.

– Ха-ха, не знаю, Дикен, не знаю, каждый из нас может быть бессмертным, до тех пор, пока… ну…

– Не умрет! – просто договорила Эйприл и вернулась к вопросу. – Так что же все-таки с его глазом?

– Стеклянная пыль. Угу, именно так! Судя по вашим лицам, вы никогда не слышали об этом?.. Хотя, не мудрено. Снаряд стеклянной пыли угодил ему прямо в глаз! – при этом Мортус прикрыл рукой всю свою правую часть лица. – И надо сказать, ему еще повезло! В прочем… если проследить за всеми событиями того времени, удача вообще была целиком и полностью на его стороне! – рассказывая все это Мортус задумчиво глядел куда-то вбок, а после последней фразы и секундного молчания, странно цыкнул.

– Вы все рассказываете как-то слишком поверхностно, – нахмурился мальчик, прервав моряка от давнишних воспоминаний.

– Если бы я рассказывал вам больше, то посветил бы вас во множество чужих секретов. Будь они мои – пожалуйста, а так… Извините.

– Вас точно зовут Мортус? – улыбаясь, спросила Эйприл, хотя в своем вопросе она видела больше серьезности, чем шутки.

Мортус ухмыльнулся в ответ, а в голове Дикена странным образом пронеслась монограмма «N».

За окнами уже начинало светать, когда они все еще говорили обо всем, что приходило в голову. В маленьком скромном домике, затерянном далеко на мысе Гелиарда, двум друзьям было очень уютно и комфортно. Здесь их никто не искал, и им самим не приходилось ни о чем беспокоиться – все проблемы оставались далеко-далеко, на другом берегу.

К тому моменту, когда их уже начало клонить в сон, они успели расспросить Мортуса про загадочный шкаф в его библиотеке – моряк ушел от ответа; про слово «Ноутлис», но не про сам шифр, по настоянию Дикена – точного ответа снова не было; и даже про необычную мелочь, которую Эйприл заметила не сразу – не горящий фонарь в руках Мортуса, когда тот встретил их на причале.

– Я просто погасил его – вдруг на вашем месте оказались бы грабители! – оправдался он, но тогда возникал другой вопрос: «Зачем вообще бывалый моряк брал с собой фонарь?»

Со всеми этими вопросами и странностями, оставшимися без ответа, друзья уснули на его кровати. Он же остался сидеть за столом, погруженный в старые воспоминания, вызванные небывалым любопытством Дикена и Эйприл. Когда на улице совсем рассвело – Мортус тихонечко вышел рыбачить на причал.

За четверть часа до полудня, Эйприл потормошила друга за плечо. В доме они были одни. Придя в чувство после крепкого сна, Дикен выслушал идею девочки, которая пришла ей вчера. После этого они вышли на улицу.

Недалеко от причала, в водах маленькой бухточки, Мортус рыбачил, сидя в лодке.

– Доброе утро! – крикнул он, когда дети подошли к самому краю причала. – Останетесь на обед?

– Спасибо вам большое за все, сэр, но нам уже пора идти… Дождя не было утром?

– Нет, солнце взошло около семи и с тех пор не скрывалось – небо чистое, – громко сказал он, глядя на небо и прищуриваясь так, что в уголках глаз собирались все многогодовые морщины. – Имейте в виду, сегодня-завтра я покидаю мыс и еду в город… Этот дом будет закрыт. На ключ! Дикен, пообещайте мне, что пойдете домой! Эйприл… обещайте мне.

Дикен неуверенно кивнул головой, и полушепотом, чтобы могла услышать только Эйприл, произнес:

– Извините, мистер Мортус, мы не можем…

Было около часа дня, когда их лодка причалила возле безлюдного парапета, недалеко от маяка. Бросив судно, они с вещами направились прямо по брусчатой набережной к пирсу, чтобы оттуда, обойдя стороной свои дома, выйти к берегу.

В головах Дикена и Эйприл скрывались похожие мысли: когда наступит тот момент, после которого родители сговорятся, узнав про побег обоих друзей? И что будет, когда они бросят усилия на совместные поиски. Эйприл отчетливо понимала для себя – они поступают эгоистично по отношению к родителям. Но слишком несправедливый приговор был вынесен – домашнее заточение.

Выйдя к пирсу, Дикен повел Эйприл по знакомым только ему путям. Сейчас они держали путь через длинное побережье к парку, а оттуда ко второму самому опасному месту, в котором их никто не стал бы искать – лесные болота. Именно эта идея осенила девочку, когда моряк отказался приютить их в своем доме на мысе. Если бы у друзей были иные выходы, они ни за что не согласились бы на болота, а так, оставался единственный вариант – вернуться, как побитые собаки, домой.

Спустя полтора часа блужданий самыми окольными путями, вдали от дребезжащих карет и городской пыли, они вышли на знакомую тропу. Тропу, ведущую к легендарным топям. Почти год назад они шли по ней, в поисках трубки «Вудуорт». Все что помнила Эйприл с того похода – постоянно сужающаяся тропинка, которая словно вела в тупик.

Знаменитые лесные топи Дафиэлда разрастались с каждым годом. Деревья, плотно прилегающие к ним, прогнивали с корней, разъедались неплодородной почвой и падали, постепенно утопая в вязкой природной каше. Мерзкие окрестности отличались отсутствием жизни и ярких цветов: свежие ковры зеленой травы переходили в торфяные пустоши, а затем и дальше, образуя с водой смертельно опасные трясины.

– Я боюсь, – призналась Эйприл, когда они стояли у порога болот. – Мы знаем только как добраться вон до того дерева…

– Мы же вместе! – приободрил ее Дикен. – Если что, вытащим друг друга из этого болота. К тому же каждый шаг я буду проверять тростью… Мы еще возродим эти земли и станем их хозяевами!

И так, увязая башмаками в грязи, они побрели навстречу большой опасности. Дикен, как и обещал, дотошно прощупывал почву под ногами, так что кончик прекрасной трости через пять минут был весь грязный и увешанный сгнившей травой. Узкая извилистая дорожка, будто отмель в море, уводила друзей все дальше, вглубь леса. В воздухе царил ужасный запах гнилья.

Проложив путь к старому дереву, чудом еще стоявшему посреди этих вод, ребята задумались – а что именно они здесь ищут? Среди безжизненных пустошей, пожирающих все живое, которое пытается вступить с ними в схватку. Даже небо здесь казалось каким-то хмурым, хотя и было чистым и солнечным. Дикен нашел для себя ответ. Он хотел этой схватки, хотел восстать против погибающего леса и победить, оставив в прошлом все легенды и истории, годами слагающиеся вокруг болот. Но Эйприл так ничего и не поняла для себя… Неужели единственное, что могло еще держать ее здесь, это был сам Дикен? Она шла за ним куда угодно потому что хотела идти, потому что верила в него или было что-то еще, заставляющее необдуманно пускаться в самые сумасшедшие авантюры?

Пока она задавалась бесчисленными вопросами, они углублялись все дальше, оставляя на всем своем пути большое количество узких лунок от трости. По этим лункам уже можно было определить безопасные тропинки, многие из которых вели в тупик, обрываясь в бездонную топь. Несколько раз Дикена подвела его трость, и он едва не увяз ногой в затягивающей трясине. В такие моменты Эйприл мигом хватала его за руки и выдергивала из смертельной ловушки.

Иногда, среди неразборчивой болотной смеси, попадалась чистые неглубокие лужицы воды, пройти по которым помогали самодельные дорожки из набросанных толстых палок и полупрогнивших бревен. После двух часов проведенных в этих лесных водоемах, былой страх отступил, и все уже казалось не таким уж опасным. Смертельная борьба двоих детей с природой превращалась в игру. Они уже смеясь перепрыгивали на выжившие островки почвы и вскоре достигли довольно странной местности.

Нескончаемые топи вроде заканчивались, и уже на твердой поверхности можно было встретить небольшие затягивающие ловушки, попадающиеся совершенно внезапно. На одном таком плато друзья разделились и наперегонки скакали между ловушек до следующего большого болота.

Вскоре впереди показались несколько совершенно здоровых зеленых деревьев. Они росли на обширной травянистой площадке прямо посреди болотной пустоши. Это был своеобразный оазис. Неподалеку даже блестел в лучах солнца маленький чистый пруд. Кустарники, густо окутывающие одно из деревьев, не поддавались силе вымершей земли и разрастались зеленью. Это была именно та роща, которую искали Дикен и Эйприл.

– Я уж думал, что ослепну от всей той серости! – радостно прокричал Дикен, выбегая на лужайку между деревьями. – Здесь даже красивее, чем в нашем парке!

– Озеро! – воскликнула Эйприл, подбегая к воде. – Скорее пруд. Смотри, какое чистое… Потрясающе, Дикен! А здесь, мы соорудим шалаш…

– Это конечно похуже, чем в доме Мортуса, зато здесь все наше!

Пока он мыл ногу в прохладной озерной воде, Эйприл подыскивала подходящее место для их шалаша. Ее выбор остановился на ровной, мягкой от травы, земли прямо под тенью одного из деревьев. Толстая увесистая ветка висела достаточно низко, чтобы к ней можно было подвязать соединенные между собой ветви будущего жилища.

Жизнь беглецов налаживалась. А может им просто так казалось, ведь этот островок жизни был свежим глотком в серости смертельно опасных топей. К семи часам вечера они воздвигли себе шалаш, достаточно просторный в ширину, но не очень высокий. Самый теплый плед лежал внутри на земле, а второй служил одеялом. В трех шагах от шалаша горел костер, отгоняя своим дымом бесчисленных комаров. За мечтательными беседами о предстоящей жизни, они сидели возле костра и ужинали. Бесцеремонно украденные у мистера Халлгрейта куски жареной рыбы, наполовину съеденный клюквенный пирог и подгоревшие в углях костра картофелины быстро сморили детей ко сну.

Глава 15. ШАХМАТНАЯ ЧЕРЕПАХА

Не успела лодка с двумя беглецами отчалить от мыса, как от него же, но с другой стороны, тронулась другая. Та, на которой пустовало место для монограммы, и которая принадлежала Мортусу. Охваченный небывалой тревогой, он поспешил покинуть уединенный дом и направился в город.

Сам не понимая, что именно могло его так взволновать, через час он уже сидел в беседке возле дома лорда и пил крепчайший чай, чтобы хоть как-то подавить сон.

– Они сбежали, Луман… – произнес он, подкуривая изгрызенную сигару. – Заявились вчера ночью ко мне и стали требовать, чтобы я их укрывал у себя! И знаешь, что я тебе скажу? Я бы помог им…

Он сделал паузу и глотнул из кружки, зная, что Луман не перебьет его, пока он не договорит.

– Я бы помог им, но ты же знаешь, что сейчас творится! На мысе может быть опасно как никогда… Странная вещь получается: всю жизнь дети легко ладили со мной, но я с ними – нет. В общем, Дикен вскипел, поссорились немного!.. Утром я уговаривал их пойти домой, но ты же их видел… Они сами для себя закон. И что странно, никогда не делают ошибок! – моряк встал, вышел на мгновение из беседки и снова зашел. – Я не уверен, что они прислушались ко мне… И очень волнуюсь.

– Мортус, для начала сядь, пожалуйста, и пей свой чай, – спокойно проговорил лорд, внимательно наблюдая единственным глазом за треволнениями Халлгрейта. – Если бы я не был с ними знаком лично, то и не был бы так уверен, что с ними все будет хорошо! Разумеется, даже предполагать глупо, что они сейчас сидят в своих домах… Опять же именно потому, что я их видел. – Снова повторил лорд, не сводя взгляд с Мортуса. – Почему они сбежали?

– Какие-то ссоры с родителями, – отмахнулся тот, – из-за статей в газетах… АРЧЕР! Ему всегда лишь бы поскандальней все было!.. Из-за ваших ночных вылазок по тем чертовым подземельям… Ты знал, что Вудуортов тоже пытались ограбить?

– Нет.

– Так вот знай… Родители пытались утихомирить их, посадили под замок на месяц. И что ты думаешь?.. Небул нынче у нас почтовый ворон! – гневно проговорил он, мысленно проклиная птицу. – Они переписывались несколько дней и…

– Побег! – закончил фразу лорд Левинсон, опустив взгляд. – Идея Дикена. Наверняка! Так значит, ты не знаешь где они сейчас?

– Один к пятидесяти, что они дома, – прохрипел моряк, не веря своим словам. – Иначе – без понятия… И я очень волнуюсь. Даже не знаю почему, но это так.

– Ты знаешь почему, Мортус! Я рассказывал тебе все то, что они выдумали с медальоном и картой. Одно это уже делает их незаменимыми. Дикен Дорф, – медленно, почти по слогам, произнес Луман и, сняв шляпу, запустил руку в густые темные волосы, – он нужен нам, Мортус!

– Я знаю почти всю их историю и скажу тебе… Если нужен Дикен – бери и Эйприл! Одно ее присутствие делает из мальчика нечто уникальное, поверь, Луман. Они… – Халлгрейт нервно вздохнул, – они одно целое.

Лорд Левинсон молча вышел из беседки, облизнул палец и поднял вверх. Не спавший всю ночь и встревоженный Мортус только и смог, что подпрыгнуть на месте от неожиданности, когда в следующую секунду раздался выстрел. Из маленького мешочка в дали сада посыпался песок.

– И когда ты думаешь все рассказать ему? – громко спросил лорд, убирая странной формы мушкет за пояс.

– Чтобы рассказать, мне нужно их найти… Хотя если все будет так продолжаться, они скорее уже сами все узнают, – Мортус изумленно потупил взгляд. – Их любопытство и наблюдательность просто… бесподобны! Если вскоре они вернутся в мою библиотеку и догадаются, как работает шкаф… Я не удивлюсь!

Уже к обеду Мортус покинул лордство и, поймав кеб, направился в сторону Средней улицы.

* * *

Следующее утро на затерянном болотном островке жизни двое счастливых друзей начали с купания в озере. Оно было достаточно мало, чтобы утреннее солнце успело прогреть его, и достаточно просторно, чтобы дети смогли от души повеселиться.

– Я хочу есть… Сильно-сильно! – ныла Эйприл, когда они обсыхали лежа на зеленой лужайке. – У нас остались только пара недоеденных запеченных картофелин и… М-да, покусанный рогалик из дома.

– Кушай ягоды, Эйп, – Дикен протянул в руке горсть малины, найденной среди диких кустарников.

– Мы же не сможем все время есть одни ягоды! К тому же они скоро закончатся, и что тогда?

– Мы что-нибудь придумаем. Посмотри на это, – он протянул ей блокнот. На нем были изображены аккуратно перерисованные с потрепанного клочка бумаги символы, – но только смотри так, не слишком внимательно… Попробуй просто бросить взгляд.

Эйприл взяла блокнот в руки и посмотрела куда-то в даль, где за серой пеленой топей едва виднелись деревья. Затем, следуя советам друга, не всматриваясь, перевела взгляд на записку. Не желая огорчать Дикена, она повторила все еще раз.

– И?.. Что я должна была увидеть?

– Не знаю, – признался он и забрал блокнот. – Просто каждый раз, когда смотрю на них, мне кажется, что здесь вроде даже обычные слова… Только если не всматриваюсь. Да и еще я точно знаю первое слово – Ноутлис!

– Все, прекрати… Ты слишком долго с ним возишься и у тебя глаза замылились. Ты ведь знаешь, каких забавных вещей только нет в «Шахматной черепахе»!.. А именно возле нее Уил и нашел ту записку. И опять же, – уже громче продолжила Эйприл, – Уил!!! Может он сам ее и сочинил – левой рукой… Что смеешься? Я серьезно. Зато урвал себе моего табака!.. Не знаю правда, зачем? – пожала плечами она и снова завыла от голода.

Все знают, как лучше всего притупить любые желания, а главное – голод. Занять себя чем-то другим! Дикен придумал, чем завлечь Эйприл – химией. Но это была уже не та химия, от которой девочка порой начинала зевать и затыкать себе уши. Прямо возле водоема она нашла небольшой участок земли, в котором было полно глины. Мягкой, липкой и пластичной. Расположившись возле озера, Эйприл с удовольствием принялась лепить всевозможные вазы, кружки и миски. Однако для лучшей клейкости Дикен нашел растение, содержащее много масел и смол. Предоставив в распоряжение подруги химическую фарфоровую миску, воду, которая здесь была в изобилии и костер, он принялся поучать:

– Вот смотри, в миску набираешь воду и в ней замачиваешь измельченные листья и стебель во-о-он того растения… Его здесь вообще полно! – важно проговорил он, озираясь вокруг. – Затем, немного настояв, поставишь на огонь. Покипяти это все минут двадцать и снимай! Впрочем ты увидишь… На поверхности будет много густой смолы…

– Миска, вода, листья… измельченные листья, огонь, смола!

– Верно! Полученные смолу и масла можешь смешать с глиной, должно стать получше.

Такой расклад совершенно устраивал Эйприл. Это совсем не было похоже на заунывные расчеты, формулы, цифры и прочую ерунду. До обеда мисс-алхимик была страстно увлечена кипячениями, процеживаниями и смесями. За это время Дикен успел через мелкие болотца проложить несколько дорожек от их островка к другим поменьше, а также нанести на их карту города новые территории.

Молча наблюдая за действиями Эйприл, он сидел рядом и перебирал свою давнишнюю коллекцию ключей, которую по случайности прихватил с чердака. Среди них был один, который удивительным образом выделялся на фоне остальных: достаточно новый по виду, недлинный, но сложный по строению. Дикен вертел его в руках и не мог понять, почему раньше не обращал на него внимания.

Расставив все свои творения сохнуть под солнце, Эйприл, наконец, голодная и довольная, уселась рядом с другом.

– Я все! – радостно заявила она. – А ты чего делал?

– Прокладывал безопасные пути! – гордо заявил он, не отрываясь от ключа. – И заодно немного дорисовал карту… Надо будет нам с тобой прогуляться по болотам и зарисовать всю сеть тропинок, по которым добирались сюда, – он передал ей в руки лежащую рядом карту Дафиэлда. – Кто, если не мы?

– Это уж точно… Что за ключ? – спросила она, положив голову на плечо друга и уставившись на серебристую металлическую штучку.

– Не могу вспомнить! Я думаю, что стоило бы утеплить наше жилище. Если мы нарвем листья, подсушим их на огне и положим под плед?..

– Идея… Ночью было прохладно на земле спать, – согласилась она, но на лице Дикена расплылась странная улыбка, и он вновь достал из кармана неизвестный ключ. – Улыбаешься… Кстати, в моем животе все также пусто! А здесь не хватит растений и глины, чтобы увлечь меня от голода… Прекрати улыбаться! – словно обидевшись, засмеялась Эйприл.

– Если бы ты знала от чего этот ключ, – все с той же хитрой ухмылкой произнес он и подскочил на ноги, забыв про идею с листьями. – Если конечно нам не наврали… В этом случае, ты сама же спасешь нас от голода!

– КАК? – взмолилась Эйприл, подскочив еще бодрее друга. – Говори!

Дикен лишь ловко подбросил трость прямо у нее перед лицом и ее глаза засияли от радости:

– Ключ от булочной в порту! – выпалила она. – Я же выиграла его у Чокнутого Чака! К тому же он от задней двери, а это значит… Это значит, что мы сможем незаметно свистнуть оттуда что-нибудь поесть?

Так они впервые выбрались со своего затерянного острова. Путь обратно, на твердую землю, предстоял сложный, но в этот раз Эйприл взяла все опасное руководство в свои руки: так сильно ей хотелось есть. Одни только мысли о теплых мягких пирогах, заставляли ее ноги бежать чуть не по самим топям, позабыв о всяком смертельном страхе, навевающим ужас на жителей Дафиэлда. Единожды преодолев такое количество препятствий, которые болото преподносит всем незваным гостям, невольно отмечаешь все ориентиры: бревна, камни, ветки и огрызки еще живой земли, возле которых ранее крутился часами, не зная, куда ступить следующий шаг; наизусть помнишь – какие отмели и тропы ведут к тупикам, а какие даруют спасение.

Каждый раз, когда Дикен предлагал ей прощупать землю тростью, она не тратя времени, на свой страх и риск делала смелый шаг. Не прошло и получаса, как они очутились у длинной прямой расширяющейся лесной дорожки, оставив топи позади. Путь к порту пролегал, как и в прошлый раз, через набережную и пирс, чтобы лишний раз не нарваться на знакомое лицо.

– Как думаешь, это оно? – спросил Дикен, когда они стояли напротив здания с вывеской в виде трех больших скрепленных рогаликов.

Даже стоя на расстоянии от булочной, дабы не привлекать внимания, они прекрасно чувствовали приятный запах. Воздух был буквально пропитан сладким запеченным тестом и сахарной глазурью. Эйприл полной грудью вдохнула этот воздух и с наслаждением произнесла:

– Точно оно! Спрячь пока мешок и… – она покосилась на трость в руках мальчика.

– Думаешь мы встретим здесь Чокнутого? – спросил он, демонстративно покачивая трость, зажав набалдашник между двумя пальцами. – Мне все равно… Мы ее пусть и отобрали у него, зато потом честно отвоевали в драке! Если что – убежим. На болота они не рискнут идти…

– Ну не зря же ему дали прозвище Чокнутый!

– Эйп… Бери ключ и идем.

Обогнув булочную с безлюдной стороны, они зашли за здание. Там действительно была дверь. Возле нее у стены громоздились телеги, корзины и опустошенные мешки из-под муки. Весь портовый шум оставался у фасада здания, поэтому оголодавшие друзья могли услышать каждый посторонний звук, раздававшийся из подсобных помещений за дверью.

Прижавшись ухом к замочной щели, Эйприл тщательно прислушивалась.

– Вроде все тихо… Дверь какая-то проскрипела. Похоже, там кто-то ходит, – хмуро проговорила она, но даже не думала отступать. – Упало что-то! Черт, этот кто-то наверное роняет наши булки… Ватрушки. Я услышала, как продавщица попросила у этого человека принести ей на прилавок ватрушки! Ненавижу творог!.. Но сейчас бы, м-м-м… Тихо! Дверь опять захлопнулась. Давай ключ, Дикен!

– А вдруг?..

– Дай мне ключ!!! – прошипела Эйприл, и чуть не вырвала его из рук мальчика. Позабыв всякий страх, она аккуратно повернула ключ в замке. – Ну вот, не обманули… Давай сюда мешок!..

Чтобы снова не нарваться на гнев голодной подруги, он поспешил достать из-под сорочки большой скомканный мешок.

– Зайди за угол, и следи, чтобы сюда никто не шел! – напоследок прошептала Эйприл и приоткрыла дверь, выпуская аромат свежеиспеченных пирогов на улицу. – Увидишь кого – беги сюда и бей в дверь два раза…

После этих слов, смелая девчонка скрылась за задней дверью булочной, а Дикен вышел из-за здания и оглядел небольшую брусчатую портовую площадь. Было пусто. Он зачерпнул в ладонь горсть мелких дорожных камешков и начал нервно швырять в море за пристанью.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю