355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Русская поэзия XIX века, том 1 » Текст книги (страница 29)
Русская поэзия XIX века, том 1
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:44

Текст книги "Русская поэзия XIX века, том 1"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 33 страниц)

Произведения В. Л. Пушкина печатаются по тексту издания: «Поэты 1790-1810-х годов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

К В. А. Жуковскому (стр. 100).– Направлено против А. С. Шишкова (1754-1841). Одно из первых выступлений против ориентации Шишкова («Рассуждение о старом и новом слоге российского языка», 1803) на книжный, церковнославянский язык и его же идеи изгнать из русского языка иностранные, прежде всего французские, заимствования и русские слова, образованные по типу иностранных. Что Кондильяка я и Дю мар се читаю…– Кондильяк Этьен-Бонно де Мабли (1715-1780) – французский философ-сенсуалист; Дюмарсе Сезар-Шено (1676-1756) – французский грамматик, редактировавший лингвистический отдел «Энциклопедии». Не ставлю я нигде ни семо, ни овамо…– Семо (церковнослав.) – сюда, здесь; овамо (церковнослав.)– туда, там. Кто русской грамоте, как должно, не учился, // Напрасно тот писать трагедии пустился…– Намек на А. А. Шаховского, автора трагедии «Дебора, или Торжество веры». Поэма громкая, в которой плана пет…– Намек на поэму «Петр Великий» (1810) С. А. Ширинского-Шихматова. Депрео - Буало-Депрео Никола (1636-1711), теоретик французского классицизма, автор поэмы «Поэтическое искусство» (1674). В чем уверяют нас Паскаль и Боссюэт…– Паскаль Блез (1623-1662) – французский физик, математик, философ, автор книги «Мысли»; Боссюэ Жак-Бенинь (1627-1704) – французский проповедник, историк и богослов. В Синопсисе того, в Степенной книге нет.– Синопсис – сокращенное изложение Священного писания. Степенная книга – выборка из летописей и хронографов, составленная в XVI веке. И Пиндар наших стран…-Имеется в виду М. В. Ломоносов. Слова В. Л. Пушкина восходят к стиху А. П. Сумарокова из «Эпистолы о стихотворстве» (1747), где Ломоносов сравнивается с Пиндаром: «Он наших стран Мальгерб, он Пиндару подобен». И Пиндар наших стран тем слогом не писал, //Каким Баян в свой век героев воспевал.– Полемика со следующим утверждением из статьи издателя «Русского вестника» С. Н. Глинки о поэме члена «Беседы», бездарного стихотворца С. А. Ширинского-Шихматова «Петр Великий»: «Песнопевец подвига князя Игоря Святославича (то есть Боян.– В. К.) писал в исходе двенадцатого столетия; но он так же располагал слова и мысли, как и Ломоносов, живший в осьмомнадесять столетии» («Русский вестник», 1810, № 5, с. 116). …наш Балдус…– А. С. Шишков. Кто нам грамматике советует учиться, // Во тьму кромешную, в геенну погрузиться… и след.– По-видимому, намек на содержащиеся в «Переводе двух статей из Лагарпа» (СПб., 1808) А. С. Шишкова политические обвинения Карамзина и его сторонников: «Когда чудовищная французская революция… произвела у них новый язык, далеко отличный от языка Фенелонов и Расинов, тогда и наша словесность по образу их новой и немецкой, искаженной французскими названиями, словесности стала делаться не похожею на русский язык» (с. XIII). …великая жена…– Екатерина II. Омер – Гомер. Саллюстий (86-35 гг. до н. э.) – римский историк. Фукидид (ок. 446-400 гг. до н. э.) – греческий историк. Любимец аонид…– Имеется в виду Богданович (1743-1803), автор поэмы «Душенька» (1783). Аониды – музы. ДмитревЛафонтен.– И. И. Дмитриев (1760-1837), поэт-сентименталист, в творчестве которого видное место занимал жанр басни; его сравнивали с великим французским поэтом-баснописцем Жаном Лафонтеном (1621-1695). Арист – А. С. Шишков. Толстый том, где зависть лишь видна…– Имеется в виду «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка» А. С. Шишкова. Лагарпов курс -курс лекций по теории литературы под названием «Лицей», принадлежащий перу французского филолога Жан-Франсуа Лагарпа (1739-1803).

Опасный сосед (стр. 102).– Я славных рысаков подтибрил у Пахома…– Пахом – московский биржевой ямщик. Вал - бульвары, возникшие в 1792 году на месте старинного вала. Дивились двоице, на бег ее взирая.-Насмешка над славянизмом «двоица», употребленном вместо выражения «пара коней» в одном из стихотворений Ширинского-Шихматова. Позволь, Варяго-Росс, угрюмый наш певец…– Имеется в виду С. А. Ширинский-Ших-матов. Херы с Покоями сцеплялись по стенам.– Славянские названия букв X и П, которыми начинались нецензурные надписи на стенах. Султан Селим – вероятно, турецкий султан Селим III, правил с 1789 по 1808 год; в 1808 году разгромил английский флот. Фридерик Второй – Фридрих II (1712-1786), прусский король. И Стерна Нового как диво величали.- Имеется в виду комедия А. А. Шаховского «Новый Стерн» (1805), в которой был высмеян Карамзин под именем князя Пронского. Прямой талант везде защитников найдет! – Ядовитый намек на А. А. Шаховского, комедии которого будто бы были популярны даже в публичных домах. Из чести лишь одной я в доме здесь служу.– Служить из чести означало в просторечии «за чаевые». …живу я на отчете…– То есть работаю старательно. « Несчастный Ника-нор» – анонимный роман (1775). « Смерть Роллы» – трагедия А. Коцебу (1761-1819), реакционного немецкого писателя. « Арфаксадь – повесть Петра Захарьина, написанная в 1793-1796 годах. «Русалка».– Имеется в виду «Леста, или Днепровская русалка. Романтическая повесть. Вольный перевод с немецкого». М., 1806.  «Дева солнца» – трагедия А. Коцебу. К Аспазии подсев… – Аспазия – греческая гетера; здесь – проститутка. Блажен, стократ блажен, кто в тишине живет // И в сонмище людей неистовых нейдет…– Пародия на текст псалма: «Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых, и на пути грешных не ста, и на седалищи губителей не седе…»


А. МЕРЗЛЯКОВ

Алексей Федорович Мерзляков (1778-1830) родился в семье пермского купца. Окончил Московский университет, в котором затем преподавал свыше двадцати пяти лет, дослужившись до профессора и декана. В конце 90-х годов сближается с А. Тургеневым, В, Жуковским, А. Кайсаровым, А. Воейковым, а в 1801 году вместе с Андреем Ивановичем Тургеневым организует «Дружеское литературное общество». В 1803-1806 годах в творчестве Мерзлякова возникает интерес к русскому фольклору, который выразился в создании целого ряда песен, замеченных и сочувственно оцененных современниками. Песни Мерзлякова были написаны в содружестве с крепостным композитором М.– Кашиным. Был известен также как критик и теоретик литературы. Вскоре талант Мерзлякова заметно слабеет. Последние годы жизни Мерзляков провел в бедности и умер в Москве забытым поэтом.

Сочинения А. Ф. Мерзлякова печатаются по тексту издания: А. Ф. Мерзляков. Стихотворения. Л., «Советский писатель') («Библиотека поэта». Большая серия), 1958.

«Среди долины ровныя…» (стр. 106).– По свидетельству современника, «…песня Мерзлякова «Среди долины ровныя…» написана была в доме Вельяминовых-Зерновых. Он разговорился о своем одиночестве, говорил с грустию, взял мел и на открытом ломберном столе написал почти половину этой песни. Потом ему подложили перо и бумагу: он переписал написанное и кончил тут же всю песню» (М. А. Дмитриев. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869, с. 164). Поэт был влюблен в А. Ф. Вельяминову-Зернову (1788-1876).


М. МИЛОНОВ

Михаил Васильевич Милонов (1792-1821) родился в семье небогатого, но просвещенного воронежского помещика. Он окончил Московский университет в 1809 году. Служил в министерстве иностранных дел, а потом в министерстве юстиции. После 1815 года, бросив службу, испытал тяжелую материальную нужду, начал пить и совершенно опустился. Друзья из сострадания пытались помочь больному и голодному поэту, но их усилия ни к чему не привели.

Милонов – поэт-сатирик, примкнул к гражданскому течению русского просветительства и продолжил традиции высокой сатиры XVIII века. Предметом сатир и эпиграмм Милонова были не только политические события, но и литературная борьба его времени: Милонов высмеивал и шишковистов и карамзинистов. Кроме сатир и эпиграмм, поэт разрабатывал жанры послания и в особенности элегии.

Сочинения М. В. Милонова печатаются по тексту издания: «Поэты 1790– 1810-х годов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

К Рубеллию (стр. 108).– Написано в форме подражания римскому сатирику Авду Флакку Персию (34-62). У Персия, однако, сатиры с таким названием нет. Современники считали, что сатира направлена против Аракчеева. Известно также указание П. А. Вяземского (см.: П. А. Вяземский. Поли. собр. соч., т. 8. СПб., 1883, с. 346), что адресат сатиры – О. П. Козодавлев (1754-1819), министр внутренних дел, редактор газеты «Северная почта». Пусть Альбий Арзелай…– Эти имена в первой публикации («Цветник», 1810, № 10, с. 63) снабжены примечаниями: «Альбий – мздоимец, кровосмеситель и убийца», «Арзелай – страшный невежда».

Падение листьев (стр. 109).– Перевод одноименной элегии французского поэта Шарля-Юбера Мильвуа (1782-1816). Некоторые стихи из перевода Милонова были включены Пушкиным в предсмертную элегию Ленского. О Эпидавра прорицатель!– Имеется в виду Асклепий (в римск. миф.– Эскулап), бог врачебного искусства; центром его культа был Эпидавр – город в Древней Греции (греч. миф.).


А. ТУРГЕНЕВ

Андрей Иванович Тургенев (1781-1803) – критик, поэт и переводчик. Родился в семье директора Московского университета. Образование получил в Благородном пансионе при Московском университете. Одаренный блестящими способностями, очень скоро выдвигается среди университетской молодежи и организует в 1801 году (вместе с А. Ф. Мерзляковым) «Дружеское литературное общество». В том же году переехал в Петербург. Вскоре Тургенев отправился в качестве дипломатического курьера в Вену. В феврале 1803 года возвратился в Петербург, а в июле скоропостижно скончался от «горячки с пятнами».

Первоначально А. И. Тургенев заявил себя сторонником Карамзина, но затем продолжил традиции гражданской поэзии русского просветительства XVIII века и явился одним из предшественников лирики декабристов. Не чуждался и философского размышления, испытывая глубокую неудовлетворенность окружающей жизнью.

Сочинения А. И. Тургенева печатаются по тексту издания: «Поэты 1790-1810-х годов». Л., «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

Элегия (стр. 111).– Но ты, во цвете лет сраженная Судьбою…– Имеется в виду В. М. Соковыина, близкая к «Дружескому литературному обществу»; в юном возрасте после внезапной смерти отца она ушла в монастырь. Напрасно хочешь ты, о добрый друг людей,// Найти спокойствие внутри души твоей…– Полемическое выступление против карамзинистов, искавших счастья в душе человека и мечтавших обрести его независимо от внешних условий жизни.


А. ВОЕЙКОВ

Александр Федорович Воейков (1779-1839) – поэт, журналист и критик. Родился в Москве, в богатой дворянской семье. С 1796 по 1801 год служил с перерывами в конной гвардии, примкнув к оппозиционно настроенным к Павлу I офицерам. В 1801 году вышел в отставку. В 1812 году был приписан к ополчению, участвовал в сражениях. В 1814 году занял кафедру в Дерптском университете. Совместно с Гречем редактировал журнал «Сын отечества». Был избран в члены Российской академии. Вошел в общество «Арзамас».

Первые произведения Воейкова появились в печати в конце XVIII века. Поэт тяготел к гражданской лирике просветительского толка. Настроения оппозиционности укрепляются в начале XIX века, когда Воейков сблизился с братьями Тургеневыми.

По направлению своего творчества Воейков принадлежал к карамзинистам, но карамзинизм уживался в его сознании с просветительской традицией, идущей от XVIII века. Воейков высмеивал в своих сатирах архаистов и подражателей Карамзина, вроде П. И. Шаликова. С 1822 года начал издавать журнал «Русский инвалид» и другие. В конце 20-х годов Воейков перешел в реакционный лагерь. Умер Воейков в Петербурге.

Сатира А. Ф. Воейкова «Дом сумасшедших» печатается по изданию: «Поэты 1790-1810-х годов». Л, «Советский писатель» («Библиотека поэта». Большая серия), 1971.

Дом сумасшедших (стр. 115).– Сатира «Дом сумасшедших» Создавалась А. Ф. Воейковым на протяжении нескольких лет (1814-1839). Здесь печатается третья редакция, относящаяся к 1826-1830 годам. И Кутузова стихами // Я растапливал камин.– Имеется в виду поэт П. И. Голенищев-Кутузов (1767– 1829), член «Беседы любителей русского слова»; известен своими злобными доносами на Карамзина, которого обвинял в вольнодумстве и в произведениях которого находил «якобинский яд». Подбавлял из Глинки сору…– Речь идет о С. Н. Глинке (1775-1847), реакционном поэте и драматурге, издателе «Русского вестника», одном из первых идеологов официальной народности. Из «Амура» по сю пору…– Поэма А. Ф. Мерзлякова «Амур в первые минуты разлуки с Душенькою». Карамзин, Тит Ливий русский! – Тит Ливий (59 г. до н. э.– 17 г. н. э.) – римский историк. Воейков имеет в виду занятия Карамзина русской историей. Ты, как Шаликов, стонал…– П. И. Шаликов (1768-1852) – поэт, эпигон Карамзина, издатель «Дамского журнала»; чувствительность сентиментализма доводилась Шаликовым до слезливости, за что его постоянно высмеивали. Берегитесь, здесь Наглицкой! – Наглицкой – М. Л. Магницкий (1778-1855), попечитель Казанского учебного округа, реакционер и мракобес. …список всех аренд…– Магницкий получил в аренду шесть тысяч десятин в Саратовской губернии; аренда земли считалась бесчестным способом наживы. Злупич – Д. П. Рунич (1778-1860), попечитель Санкт-Петербургского учебного округа, гонитель просвещения. И безбожник Боссюэт…– См. с. 635 наст. изд. Называя Боссюэ безбожником, Воейков подчеркивает степень мракобесия Рунича. Омар (592-644) – второй мусульманский калиф; по преданию, сжег знаменитую библиотеку в Александрии. Ханжецов – В. М. Попов (1771-1842), директор департамента народного просвещения, мистик и реакционер. Наш Пустелип недалеко…– Д. А. Кавелин (1778-1851), ректор Петербургского университета, зарекомендовал себя гонителем просвещения и единомышленником Магницкого; до назначения на пост был членом «Арзамаса» (кличка: «Пустынник»). …князь Пытнирский – С. А. Ширинский-Шихматов (см. с. 635 наст. изд.). Устав алжирский // О печатании книг!…– Намек на цензурный устав 1826 года, выработанный Ширинским-IIIихматовым совместно с Шишковым и получивший у современников прозвище «чугунного». И Трусовскийноздри рвать…– Имеется в виду цензор А. И. Красовский (1776-1857), отличавшийся тупым рвением и мракобесием. Это пара людоедов! – Вероятно, имеются в виду П. А. Клейнмихель (1793-1869), адъютант Аракчеева и начальник военных поселений, и П. М. Капцевич (1772-1840), приближенный Аракчеева, основавший новгородские военные поселения; впоследствии – губернатор Западной Сибири. Велъзевуловы обноски…– В других вариантах – «Аракчеева обноски». Каченовский здесь сидит.– Речь идет о М. Т. Каченовском (1775-1842), профессоре Московского университета, издателе «Вестника Европы»; «арзамасцы» считали его мелочным, придирчивым и завистливым критиком. Букву Э на эшафоте…– Каченовский предлагал изгнать букву «Э» из русского алфавита. По крюкам стихи поет…– То есть по нотам; крюки – древнерусские нотные знаки. « Книга Кормчая» – древнерусская книга о правилах церковного строения. Сложены десной два перста…– С. Н. Глинка крестился не тремя, а двумя пальцами правой руки. Из российского «Стоглава»…– Имеется в виду сборник решений «Стоглавого собора», сочинение середины XVI века. « Погребению кота».– «Погребение кота» – лубочная картина начала XVIII века. Ты ль, Хлыстов?…– Речь идет о Д. И. Хвостове (1757-1835), стороннике Шишкова, активном участнике «Беседы», эпигоне классицизма; приобрел славу поэта-графомана. В Буало я смысл добавил…– Хвостов перевел «Поэтическое искусство» Буало. Лафонтена я убил…– Хвостов издал переводы басен Лафонтена. А Расина переправил! – Воейков имеет в виду перевод Хвостовым «Андромахи» Расина. Здесь старик, с лицом печальным…– Имеется в виду А. С. Шишков. Вот Сладковский.– Речь идет об одописце Романе Сладковском, поэма которого «Петр Великий» вышла в 1803 году; Воейков воспроизводит далее стиль этой поэмы. Вот Картузов! – Имеется в виду П. И. Голенищев-Кутузов. Станевич – Е. И. Станевич (1775-1835), член «Беседы», последователь Шишкова, писатель-мистик. Злому критику отмстите…– Имеется в виду М. Т. Каченовский, написавщий убийственную рецензию на «Собрание сочинений в стихах и прозе» Евстафия Станевича. Крошка Б(атюшкуов висит // В светлой проволочной клетке…– «Батюшкова,– писал Вяземский,– между собою прозывали мы и попелькою, потому что в лице его, а особенно в носу, было что-то птичье. Поэтому и Воейков в «Доме сумасшедших» посадил его в клетку» («Русский архив», М., 1866, с. 4.90). Тих, спокоен сверху вид… и след.– несколько измененная цитата из стихотворения К. Н. Батюшкова «Счастливец (Подражение Касти)». Вот И(змайлуов! – Имеется в виду А. Е. Измайлов (1779-1831), баснописец. Тематика и язык его басен осуждались карамзинистами. Мир квартальных есть мой мир.– Воейков имеет в виду басню Измайлова «Пьяница», герой которой – отставной квартальный Пьянюшкин. Вот Плутов…– Речь идет о Н. И. Грече (1787-1867), реакционном журналисте, издателе «Сына отечества», до 1825 года примыкавшем к либеральному лагерю. Ив чужих лоскутьев сшит.– Журнал Греча составлялся в основном из чужих литературных материалов; Воейков намекает также на нечистоплотность Греча в денежных расчетах. Флюгарин-забияка – Ф. В. Булгарин (1789-1859), агент III Отделения, издатель «Северной пчелы»; вел долгую и упорную борьбу с передовыми писателями своего времени. С саблей в петле…– За службу в русской армии Булгарин получил орден Анны IV степени и носил знак (маленькую саблю в петлице), заменяющий этот орден. А французской // Крест ужель надеть забыл? – Булгарин служил и во французской армии, за что был награжден орденом Почетного легиона. Каразин-хамелеон! – Имеется в виду В. Н. Каразин (1773-1842), общественный деятель, автор многочисленных противоречивых проектов, известный доносчик. Филантроп, законодатель…– Каразин призывал Александра I, с одной стороны, дать стране законы, не вмешиваться в дела Европы, а с другой – советовал бдительно следить за всеми вольными (явными и тайными) обществами. Вот Грузинцев!– Имеется в виду А. Н. Грузинцев (1779-4840), поэт и драматург, близкий к «Беседе». И в сандалиях…- Грузинцев подражал греческим трагикам. Нет, Софокловы творенья! – Ядовитый намек на предисловие к трагедии Грузинцева «Электра и Орест», где было «скромно» сказано, что эта трагедия «весьма подходит к трагедии Софокловой». Однако, как доказал Жуковский, Грузинцев следовал не Софоклу, а Вольтеру, переводя из него целые явления. Максим Невзоров – М. И. Невзоров (1762-1827), поэт и прозаик, издатель журнала «Друг юношества»; в 80-е годы XVIII века был близок к масонам. Христианский мой журнал…– В журнале «Друг юношества» видное место занимали религиозные материалы.


Д. ДАВЫДОВ

Денис Васильевич Давыдов (1784-1839) – поэт. Родился в старинной дворянской семье. В 1801 году переехал в Петербург и стал юнкером кавалергардского полка. Большую часть жизни Давыдов провел на службе в армии, выйдя в отставку в 1823 году в чине генерал-лейтенанта.

Давыдов начал Отечественную войну в чине подполковника Ахтырского гусарского полка. Он первый подал записку «о выгоде партизанского действия», которая была одобрена Багратионом и Кутузовым. Опираясь на широкое патриотическое движение крестьян, он создал большой партизанский отряд, выполнявший сложные военные операции в тылу французской армии. Беззаветно храбрый гусарский офицер, умный военачальник, стал народным героем и по праву осознал себя «одним из самых поэтических лиц русской армии». В 1816 году он был принят в «Арзамас» и сблизился с Пушкиным, Жуковским, Вяземским, а позднее с Баратынским, Языковым. В 1826 и 1831 годах Давыдов участвовал в персидской и польской кампаниях, но его военная карьера, по существу, закончилась. На склоне лет Давыдов не растерял связей со своими «арзамасскими» друзьями… Он поддерживал «Литературную газету» Дельвига и «Современник» Пушкина, живо интересуясь литературными новостями, Отставным генералом Давыдов провел последние годы жизни в деревенском уединении, в симбирском поместье Верхняя Маза, где он и скончался.

Литературное творчество Давыдова включает стихи, прозу, мемуары. Начав с сатирического жанра эпиграмм и басен, поэт вскоре переходит к посланию и песне, наполняя их необычным для русской лирики содержанием.

Основной темой лирики после 1806 года становится гусарство, с которым связан целый комплекс чувств и понятий. Поэт создал выразительный и психологически глубокий образ лихого гусара, певца-воина, прямого и храброго, озорного и бесшабашного. «Гусарство» противостояло бытовавшим в обществе отношениям и воспринималось как враждебное им. Тема гусарства перерастает рамки анакреонтики и становится вольнолюбивой и патриотической. Давыдов обратился к традиции «домашней», интимной лирики XVIII века, но освободил ее от условного поэтического стиля. Опора на просторечие, военный жаргон и солдатский фольклор сочетаются в лирике Давыдова с живой разговорной интонацией, несколько грубоватой, но эмоциональной и темпераментной, с напряженным, энергичным стихом. В позднейших стихотворениях появляется образ старого гусара, которого «судьба губит забвеньем».

Стихотворения Д. В. Давыдова печатаются по тексту издания: Денис Давыдов. Соч. М., Гослитиздат, 1962.

Бурцову. Призывание на пунш (стр. 127).– Бурцов, ёра, забияка, // Собутыльник дорогой! – А. П. Бурцов (умер в 1813 г.) – сослуживец Давыдова по Белорусскому гусарскому полку. Ера – озорной человек, гуляка. Арак – крепкий спиртной напиток. Ташкой с царским вензелем…– Ташка – гусарская сумка.

Бурцову (стр. 128).– И « Георгъя» за совет! – Имеется в виду награждение Георгиевским крестом за участие в военном совете, а не в бою.

Элегия IV (стр. 131).– Обращено к Елизавете Антоновне Злотницкой (1800-1864), дочери генерал-лейтенанта, с которой Давыдов познакомился в Кременчуге и которой сделал предложение. Злотницкая дала согласие, но в отсутствие Давыдова была помолвлена с князем П. А. Голицыным. В память Лизу приведу…– Речь идет о Е. А. Злотницкой.

Песня старого гусара (стр. 132). – Доломан – гусарский мундир. Ментик – короткая гусарская куртка с меховой опушкой; носился внакидку. Жомини да Жомини! – Имеется в виду Г. В. Жомини (1779-1869), известный теоретик военного искусства и военно-исторический писатель, с 1813 года военный советник Александра I. Выражение «Жомини да Жомини! А об водке – ни полслова!» стало поговоркой. В. И. Ленин использовал это выражение в статье «Кабинет Бриана» (1913).

Ответ (стр. 134).– Я иногда бывал на Пинде…- Пинд – горный хребет, владение Аполлона (греч. миф.). В переносном смысле – приют поэзии. …Кастальским током…- Имеется в виду источник на горе Парнас, посвященный Аполлону и музам (греч. миф.). В переносном смысле – источник поэтического вдохновения.

Полусолдат (стр. 134).– Куртинец – курд. Торнео – Торнио-йоки – река в Швеции. Секвана – Сена.

Бородинское поле (стр. 136).– Вождь Гомерический, Багратион великий! – Давыдов называл Багратиона «Ахиллом наполеоновских! войн».

Современная песня (стр. 138).– Тьер Адольф (1797-1877) – известный французский историк и политик; впоследствии реакционер, руководивший подавлением Парижской коммуны. Рабо де Сент-Этьен (1743-1793)– французский историк и политический деятель эпохи буржуазной революции. Мирабо Оноре-Габриэль Рикетти (1749-1791) – деятель французской буржуазной революции, блестящий оратор. Лафает (Лафайетт) Мари-Жозеф-Поль (1757-1834) – французский генерал и политический деятель, возглавлял буржуазную оппозицию во времена Реставрации. Брут или Фабриций -» древнеримские республиканцы. Кенкеты - старинные лампы. И Филипп Филиппычклоп…– Имеется в виду Ф. Ф. Вигель (1786-1856), мемуарист, завсегдатай салонов. Любопытно, что Вигель высоко оценил «Современную песню», не узнав себя (его имя было заменено на нейтральное – Иван Иваныч). Маленький аббатик.– Речь идет о П. Я. Чаадаеве (1794-1856), русском мыслителе, авторе «Философических писем». Чаадаев склонялся к католицизму.


И. КРЫЛОВ

Иван Андреевич Крылов (1769-1844) родился в семье бедного армейского офицера. В 1782 году переехал в Петербург. В 1783 году написал комическую оперу «Кофейница». За ней последовал ряд драматических произведений. Предпринятое им издание – журнал «Почта духов» (1789) было направлено против деспотизма и произвола самодержавия, пороков дворянства и казнокрадства чиновников. В 1809 году вышла первая книга басен, которая принесла Крылову истинную славу. В 1811 году писатель был избран в члены «Беседы любителей русского слова», но занял в ней самостоятельную позицию: Крылов относился к «беседчикам» иронически, однако был противником карамзинистского стиля, считал его искусственным и приторно слащавым. С 1812 года Крылов служил в Публичной библиотеке (до 1841 г.). В 1844 году писатель скончался в Петербурге.

Мировоззрение Крылова складывалось на почве просветительской идеологии. Писатель принадлежал к радикальной сатирической струе русского просветительства. Он был непримиримым врагом барства и социальных злоупотреблений. Творчество Крылова отличалось подлинным демократизмом. Он осуждал самодержавно-деспотическую действительность и пороки господствующих сословий не с отвлеченно моралистических позиций, а с точки зрения широких слоев трудового народа. В этом выразилась глубокая народность его басен. Аллегорически-дидактический жанр под пером Крылова, не теряя черт просветительской сатиры, обогатился реалистическим содержанием и был художественно перестроен. Реалистические достижения Крылова оказали громадное воздействие на развитие русской литературы XIX века.

Басни И. А. Крылова печатаются по тексту издания: И. А. Крылов. Поли. собр. соч., т. III. М., Гослитиздат, 1946.

Разборчивая невеста (стр. 143).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Марциалу (ок. 40 – ок. 104).

Ворона и Лисица (стр. 145).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал его у Эзопа и Федра.

Пустынник и Медведь (стр. 147).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, который воспользовался притчей Пильпая.

Парнас (стр. 149).– Академик Я. К. Грот, а вслед за ним и другие исследователи считали, что басня направлена против писателей, группировавшихся вокруг Российской академии, которая тогда возглавлялась А. С. Шишковым. И громче девяти сестер…– Имеются в виду девять муз.

Волк и Ягненок (стр. 150).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, который почерпнул его у Эзопа и Федра.

Лев на ловле (стр. 151).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру и отчасти к Эзопу.

Стрекоза и Муравей (стр. 151).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, который заимствовал ее у Эзопа.

Лисица и виноград (стр. 153).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру и Эзопу.

Лягушки, просящие Царя (стр. 154).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Эзопу.

Мор зверей (стр. 156).– Сюжет басни восходит к Лафонтену и к четырнадцатой и тридцать первой латинским проповедям французского проповедника Ролена (1443-1514).

Петух и жемчужное зерно (стр. 158).– Сюжет басни восходит к Лафонтену, а от него к Федру.

Синица (стр. 158).– Нептуновой столицы…– то есть Петербурга.

Осел и Соловей (стр. 161).– Какой-то вельможа пригласил Крылова к себе и просил прочитать две-три басни. «Поэт артистически прочитал несколько басен, в том числе одну, заимствованную у Лафонтена. Вельможа выслушал их благосклонно и глубокомысленно сказал: «Это хорошо; но почему вы не переводите так, как Иван Иванович Дмитриев?» – «Не умею»,– скромно отвечал поэт. Тем разговор и кончился. Возвратясь домой, задетый за живое, баснописец вылил свою желчь в басне «Осел и Соловей» (В. Кен е-в и ч. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 84).

Гуси (стр. 161).– Сюжетом басни послужила легенда о том, как гуси, дремавшие на городской стене, подняли крик при нападении галлов и тем самым спасли город.

Совет Мышей (стр. 163).– Существует предположение, что в этой басне высмеян Государственный совет.

Квартет (стр. 164).– По свидетельству современников, поводом к созданию басни было открытие 1 января 1810 года Государственного совета, разделенного на четыре департамента. «Известно, что продолжительным прениям о том, как их (председателей департаментов П. В. Лопухина, А. А. Аракчеева, П. В. Завадовского и Н. С. Мордвинова.– В. К.) рассадить, и даже нескольким последовавшим пересадкам мы обязаны остроумною баснью Крылова «Квартет» (М. А. Корф. Жизнь гр. Сперанского, ч. I. СПб., 1861, с. 118). «Есть предание,– писал М. Н. Лонгинов,– что Крылов по этому случаю написал свой «Квартет», разумея под Мартышкой – Мордвинова, под Ослом – Завадовского, под Козлом – Лопухина, под Медведем – Аракчеева» (см. прим. М. Н. Лонгинова в кн.: И. И. Дмитриев. Взгляд на мою жизнь. 1861, с. 293).

Существует и другое толкование, согласно которому Крылов имел в виду «Беседу любителей русского слова», открывшуюся в марте 1811 года и разделенную на четыре разряда (см.: Ф. Вигель. Воспоминания, ч. III. М., 1892, с. 152).

Ворона и Курица (стр. 166).– Басня высмеивает отщепенцев, которые надеялись ужиться с французами. Когда Смоленский Князь…– Имеется в виду М. И. Кутузов, которому был присвоен этот титул после сражения под Красным 6 ноября 1812 года.

Волк на псарне (стр. 167).– Басня является откликом на Отечественную войну 1812 года. Написана в связи с попытками Наполеона лично и через Лористона заключить выгодный для французов мир. Ухищрения Наполеона и отказ Кутузова от мирных переговоров послужили сюжетом басни. Крылов, собственною рукою переписав басню, отдал ее жене Кутузова, которая отправила ее в своем письме. Кутузов прочитал басню после сражения под Красным собравшимся вокруг него офицерам и при словах: «а я, приятель, сед», снял свою белую фуражку и потряс наклоненною головою (см.: А. И. Михайловский-Данилевский. Полн. собр. соч., т. V. СПб., 1850, с. 274).

Обоз (стр. 168).– Басня является откликом на войну 1812 года. Александр I требовал от Кутузова решительных действий, но полководец проводил в жизнь свой стратегический план войны. Мудрая осторожность Кутузова восторжествовала. А примешься за дело сам, // Так напроказишь вдвое хуже.– Вероятно, намек на Александра I, который в войне с Наполеоном в 1805-1807 годах благодаря своей непредусмотрительности п поспешности потерпел неудачу в сражении при Аустерлице, действуя вопреки плану Кутузова.

Кот и Повар (стр. 169).– Существует мнение, что эта басня является откликом на начальный период Отечественной войны, когда русское общество выражало недовольство медлительностью Барклая де Толли.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю