Текст книги "Мой любимый граф (СИ)"
Автор книги: Ася Ветрова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
– Послушай, милая! Ты же знаешь, как ты мне дорога? Как сильно тебя любит отец?
– Да, мамочка, – Лиззи упорно называла меня мамой. Меня это смущало, но я старалась относиться к этому, как к должному.
– Главное, чтобы ты об этом помнила всегда. Дверь в свой дом закроем, весь мир остаётся снаружи, а мы в доме. Ты понимаешь, что я хочу донести до тебя?
– Мы семья, – гордо ответила девочка.
– Ты умничка. Запомни, как ты себя воспринимаешь, такой воспримут тебя и окружающие. Ты должна верить тому, что говорят тебе в семье. Ты самая умная, самая красивая и самая смелая девочка, в моих глазах точно. В папиных глазах просто сокровище. Ты в этом обществе занимаешь высокое положение и не должна ни перед кем склонять голову. Твоя хорошенькая умная голова должна быть высоко поднята. Почитай старших, относись с уважением к своим сверстникам, помогай малышам. Никогда не зазнавайся. С прислугой и обычными людьми веди себя корректно. То есть, не унижай их, но и не давай себя обманывать. Есть такое слово, как субординация. Это правила поведения. К тебе должны тоже относиться с почтением. У тебя должно быть своё мнение. Ты не должна идти на поводу чужих амбиций или желаний. Послушай, Лиззи, я понимаю, что ты мала для многих вещей, что я сейчас наговорила, но уверена, что со временем все поймёшь.
– Что-то случилось? – с тревогой посмотрела мне в глаза девочка. Я обняла её, крепко прижимая к себе. Не могла же я ей сказать, что сама тоже боюсь. Каждый раз до ужаса.
– Нет, моя хорошая. Просто я боюсь, что тебя могут обидеть.
– Не надо переживать. Я уже взрослая и могу за себя постоять, – храбро заявила мелкая.
– Ты молодец. Я даже не сомневаюсь в этом. Помни, что мы есть у тебя. Хорошо?
– Я люблю тебя, мама, – эти простые слова починили мне боль. Я всегда мечтала сказать это своей маме. Но, почему-то так и не сказала ей.
– Я тебя тоже, дорогая. Очень люблю, – поцеловала девочку в макушку.
Бал открыли виновники торжества после того, как объявили помолвку. Я уже не так остро реагировала на Пенелопу. Она была увлечена женихом. И слава Богу! Но меня она окатила презрением. Ну и на здоровье!
Одной проблемой меньше. Леди Сомерсет пыталась меня заарканить, чтобы, взяв в плен, допросить с пристрастием. Но меня спас мой герой. Генри утащил меня на танец. Когда не танцевала, сидела по другую руку от леди Алисии, подальше от Шерлока Холмса в юбке. Пришлось также приветствовать Артура с невестой. Эта девушка упорно напоминала мне дохлую рыбу. Или слишком высокомерна, или больна. Не может человек быть таким безэмоциональным. Мне стало искренне жаль Артура. А потом и вовсе всё равно. Сам не ангел. Его привязанность к компаньонке своей невесты была очевидна для внимательных глаз.
Несколько часов утомили меня безмерно. Часть гостей рассосалась по комнатам для отдыха. Музыка не умолкала и била по вискам. Вот чего мне не хватало, так это таблеток. С этим здесь был напряг. Сказав на ушко леди Грант, что поднимусь наверх, постаралась ретироваться так, чтобы меня не заметили.
Второй этаж тускло освещался единичными свечами.
Сюда с трудом доносился шум с первого этажа. Прежде, чем зайти в свою комнату, отправилась посмотреть, чем занимается Лиззи.
Заходить не стала. Девочки во что-то играли, и я не стала к ним лезть. Когда возвращалась, послышались шаги и тихий разговор. Кто-то поднимался на третий этаж.
Я бы не обратила внимания, если бы это не была невеста Артура с мужчиной. И это был точно не граф Карневан.
Даже тогда решила не лезть не в своё дело, но, когда я готова была покинуть лестничную площадку, услышала глухой удар и стон.
Мысль, что девушка пострадает, и что я просто не успеваю кого-нибудь позвать, заставила взбежать по лестнице. И мне жутко повезло, что ступеньки были покрыты толстым ковром и не скрипели, а обувь на ногах была мягкой.
Сначала я ничего не увидела. Я боялась подняться в полный рост и выдать себя. Белый цвет одежды очень хорошо виден даже в темноте. Поэтому слилась со стеной и осторожно выглянула из-за угла.
Холодная рыбина стояла на коленях и смачно отсасывала мужчине. Меня словно пыльным мешком по голове стукнули. Во рту стало кисло и голова разболелась сильнее.
– Хватит твоих слюней. Хочу трахнуть тебя, девочка, – тихо произнес сухой грубоватый голос.
– Я должна выйти замуж, – откашлялась девушка.
– Мне и не нужна твоя девственная печать. Мне достаточно, что я сорвал вторую, запретную, – хмыкнул мужчина. Он схватил девушку за руку и открыл ближайшую дверь.
Через несколько секунд раздался негромкий вскрик и глухое рычание.
Не знаю, что не давало мне уйти. Неприятно было слышать звуки пошлых шлепков и тонкий скулёж девушки. Меня мало волновало то, что она обманывает мужчину. Артур был не дурак. И не думаю, что он не следил за своей будущей женой. Только чего он выжидал? И почему сейчас её не ищет?
Я быстро прошла в глубь коридора и спряталась за статуей. Стоило выждать. Вряд ли их свидание продлится долго. Шестое чувство подсказывало – неспроста всё это.
Дверь открылась внезапно. Я только сейчас сообразила, что возня прекратилась минуту назад.
– Как я спущусь в таком виде? – капризно произнесла девушка, расправляя платье, хватаясь за волосы.
– Обычный вид. Затраханный, – глумливо хмыкнул партнёр. – Пойди в свою комнату. Скажешь, что голова разболелась. Позже спустишься. Скажи спасибо, что я не в тебя спустил. Если я упущу девицу, ты пожалеешь.
– Как её выведу отсюда? Мы с ней не дружны, она не пойдёт со мной.
– Они привезли дочь. Если скажешь, что девочка вышла в сад, она пойдёт с тобой. Если не выгорит, напросись к ним в гости. Послушай, милая. Я не играю с тобой. Она единственная, кто ещё остался из возможных наследников. Ты не в счёт. Если будешь делать так, как говорю, станешь королевой. Поняла?
– Да. Я сделаю всё, что в моих силах.
– Постарайся. Это тоже принадлежит мне, запомни. Этот хлыщ никогда не получит то, что я считаю своим.
Мужчина грубо схватил девушку за промежность. Резко отпустил и растворился. Леди Кент постояла немного изваянием себе самой, словно прислушиваясь, и спустилась вниз.
Пошла и я следом. Девица зашла в одну из комнат. Ещё раз убедилась, что Лиззи ничего не угрожает. Мадам Фаррелл была в комнате. Значит, леди Кент попробует блефовать. Посмотрим.
Глава 34. «Благородные» похитители
Маша
Мне пришлось зайти в комнату, выделенную нам. Отлично. Хоть умоюсь. Лицо горело. Я не стыдилась, что подсматривала и подслушивала. Что мне оставалось? Как бы я Генри ни любила, даже став графиней, не являюсь частью этого общества. И вряд ли, стану. У меня здесь больше врагов, чем друзей, что естественно. А любопытствующих соглядатаев ещё больше.
Трогать сами не будут. Но это и не нужно, если только умело заведут разговор о нравственных устоях и бедных предках, которым спокойно в гробу не спится из-за безответственных потомков, что не чтят свой род и наследие. Затем натравят более недалёких и злобных шавок, что как рыбки-прилипалы являются паразитами, кормящимися остатками со стола хитрых интриганов крупного масштаба.
Те и рады стараться, лишь бы кусок пожирнее словить. А заводилы изобразят маску святой невинности: «Как можно? Да разве так поступают? Бедное дитя! Вот что значит не соблюдать традиции. Ничего бы не случилось, квакай вы и дальше в нашем болоте. Мокро, грязно, воняет. Но, как говорится, своё дерьмо не пахнет»
Знал бы Генри, какие некрасивые мысли крутятся в голове его обожаемой жены. Приятное тепло разлилось в груди, когда вспомнила мужа.
«Как же мне защитить нашу маленькую семью?»
Пришло время спуститься. Надо покрутиться, чтобы меня увидели. Заодно проверю, на месте ли моя девочка. Неплохо было бы сказать Генри, но я боялась, что он поднимет переполох. Скажу дома. Главное, чтобы отсюда уехать невредимыми.
Я вышла из комнаты и увидела, что из-за угла вышла мадам Фаррел, держа в руках небольшой глиняный горшок.
– Вы отлучались? – моё сердце сжалось в предчувствии беды. Мерзкий холодок прошёл по позвоночнику.
– Да. Лиззи хотела спать. Я пошла ей за тёплым молоком. У здешних слуг руки не из того места растут. Совершенно ничего не умеют.
– Грета, где ты оставила Лиззи? – мой голос дрогнул, он был натянут, как струна, и казалось, что она сейчас порвётся от натуги. В висках забилась в припадке боль.
– С детьми, где ей ещё быть? – ответила с недоумением женщина.
Я бросилась обратно. Ноги почти не слушались. Руки тряслись.
– Здесь была леди Кент с компаньонкой. Я решила, что девочке не повредит увидеть, как себя ведут леди.
– Уверена, что Лиззи этот урок запомнит на всю жизнь, – глухо произнесла я, врываясь в пустую комнату. Я заметалась, как птица, у которой выпал из гнезда птенец. Лиззи всего лишь маленький ребёнок. Я знала, что ей грозит опасность, и повела себя как идиотка.
Стремительно вылетела в коридор и помчалась вниз. Музыка становилась громче. Мазурка или кадриль. Нелепые танцы. Прыгают, дрыгают ногами, скачут, как козлики. А я проворонила ребёнка.
Я задыхалась. Сердце колотилось о рёбра. Горло свело судорогой. Где искать Генри? Нет, где найти эту змеюку подколодную Артура? Я была уверена, что он был в курсе происходящего.
Кружева, пастельные цвета платьев, чёрные, серые, коричневые, синие, бордовые фраки. Слепящий глаза, блеск драгоценностей – всё слилось в карусель. Меня подташнивало от страха и усталости. Но я упрямо шла сквозь толпу в сторону сада.
«Они туда хотели меня заманить», – стучало в голове.
Вдруг мою руку перехватили ледяные пальцы, безжалостно впиваясь ногтями в нежную кожу даже сквозь шёлк перчаток.
– Леди Кэтрин, вы не дочь, случайно, потеряли? – холодные бесстрастные глаза и мина озабоченности на бледном лице. Жуткий контраст. Я вспомнила мультфильм «Каролина». Фальшивую, правильную маму девочки. Точь в точь она.
– Да, конечно. Вы её видели? – задала вопрос, чувствуя, как сама, по собственной воле, пойду в ловушку, лишь бы ребёнок не пострадал.
– Видела, как она проскользнула в сад. Была уверена, что она с кем-то из вас. Хотя, я видела Генри и Артура, что ушли в кабинет лорда Гранта. Вы не переживайте. Что может случится с ребёнком среди такой толпы? – ухмыльнулась стерва на мгновение, сразу же стирая ухмылку и надевая снова маску.
– Леди, я пойду поищу её, – вызвалась Грета. Но этим людям нужна была я. Стоило подумать, что женщина за мной побежит.
– Сами потеряли, теперь ищете? Ступайте отсюда, милая. Я пойду с графиней, – жёстко заявила девушка и вновь вцепилась в руку мёртвой хваткой. Я вздрогнула всем телом. Что за грабли у этой девицы?
– Мы сами пойдём. Право, вам не надо меня сопровождать с такой-то свитой, – криво улыбнулась я леди Кент и получила в ответ напряжённый оскал. В глазах плескался ужас. На самом дне глаз. Всего секунду, но, я разглядела его. Взгляд был направлен за мою спину. Я хотела развернуться, но мне не позволили.
– Пойдёмте же.
Я поморщилась, но последовала за девушкой. Мельком смогла увидеть профиль мужчины, на которого смотрела девушка, но разглядеть не успела. По фигуре это был точно тот человек, который совокуплялся с леди Кент наверху.
Пока я размышляла, мы оказались в саду. Меня резко подтолкнули вперёд, наконец-то отцепляясь.
– Где девочка? – спросила я. Бледнолицая шпала развернулась и пошла в дом.
А на меня напали сзади. Удар страшной силы взорвал мозг, раскалывая череп на осколки.
Первым сквозь плотную тьму просочился звук колёс. Одно из них безбожно скрипело. Готовились, видимо, похитители на скорую руку.
Я попыталась пошевелиться, но только застонала от боли. Мои руки были заведены за спину и крепко связаны. Ниже локтей я их не чувствовала. А плечи и спина горели огнём от невыносимой боли. Я лежала на полу кареты, лицом на грязных досках. Кожу с щеки, кажется, стесала напрочь. Перед глазами виднелся тяжёлый ботинок на толстой подошве и грязная мятая штанина. Свет от керосинового фонаря моргал и рассеивался, иногда высвечивая убогую картину внутренней отделки катафалка на колёсах, а иногда погружая в душную, пропитанную запахом прогорклого жира, вкупе с чесноком и застоявшегося аромата грязной одежды и пота, тьму.
– Очнулась? Лучше бы ты оставалось без сознания. Придется тюкнуть ещё раз. Не люблю кровь, – с сожалением проскрипел голос мужчины сзади. Повернуть голову не было возможности. У меня свело шею. Значит, везут достаточно долго.
– Что вам от меня надо? – почти прошептала я.
– Не надо нас ни о чём спрашивать. Наше дело благополучно тебя утопить, а не разговаривать с тобой, – прошаркал перед носом ботинок, поднимая пыль, я чихнула и разбудила спящее лихо – боль стала плавить мозг.
– Куда вы меня везёте? И зачем меня топить? – не унималась я.
– Ладно, раз ты спрашиваешь, отвечу. Будем считать, что это последнее твоё желание исполняем, – хрюкнул «ботинок». – Это не мы тебя утопим. Сама себя утопишь. Почему? Это уже не наше дело. Самоубивица будешь.
– Ясно.
«Ум-м-м, как больно-то. Бедная моя голова»
– А может, договоримся? Вы же взяли мои драгоценности? Так вот, я подарю вам их от чистого сердца. Тогда от них будет толк. От украденных вещей толка не бывает. Как пришло, так и ушло.
– Она права, – поддержал скрипучий голос. – За всю жизнь так и не нажил добра, хотя через эти руки прошло много всего: деньги, золото, драгоценности.
– Ну и что? Теперь из-за твоего согласия с этой леди мы должны слушать её? Может, ещё и домой отвезём, живую и невредимую?
– Мы и так её домой везём, дурень. Отпускать её никто не собирается. Я знаю своё дело и ещё никого не подводил.
– Эй, уважаемые, а можно я скажу своё последнее желание? Я не прошу меня отпустить. Хочу попросить.
– Говори, мы не спешим. У нас ещё время есть, – разрешил «скрипач».
– Можно я на кладбище выйду? Мне недолго. Только проститься. Очень вас прошу! Там родители мои и сестра.
– Сбежать хочешь?
– Куда я сбегу? Я тело своё не чувствую. Это недалеко. Всего минуточку, что вам стоит? Тем более, что кому-то придётся мне помочь идти.
– Лорд… – начал «ботинок»
– Молчи, идиот! – прикрикнул «скрипач», прерывая подельника.
– Титулы не делают людей благородными. Людей делают благородными их поступки, и выполнение последнего желания в первую очередь входит в этот список. Даже пиратам и преступникам давали возможность исполнить последнее желание. А я не преступница, – всхлипнула я.
– Вот только не реветь. Ненавижу женские слезы. Остановимся не надолго. Но, если хоть шаг в сторону сделаешь – повешу на ближайшем суку, – прижавшись к уху, пообещал «скрипач», обдав терпким амбре, от которого сдох бы слон.
Потребовалось титаническое усилие, чтобы не поморщиться или как-то ещё проявить свою неприязнь.
«Господи, спасибо тебе. Хоть кого-то алкоголь делает благожелательным, и сегодня мне повезло»
Глава 35. Предчувствие
Генри
Слишком всё было хорошо. Так хорошо, что я чувствовал подспудный страх. Я видел, как Маша ушла наверх. Решил позже к ней подняться. Но отвлекало то одно, то другое. Именно всем я сегодня понадобился. Все были дальними родственниками или друзьями отца. Я не мог от них отмахиваться. Маши всё не было.
В какой-то момент я увидел Артура, который делал мне знаки. Я простился с собеседниками и отправился к нему. Длинный коридор, подъём на второй этаж крыла, противоположного тому, где нам предоставили комнату. Это была новая пристройка, где лорд Грант имел свой кабинет и разместил обширную библиотеку. Выше была оранжерея. Тайная слабость хозяина дома.
Так вот, мы проникли в библиотеку. К своему безграничному удивлению я увидел дочь, что сидела в глубоком кресле, почти утопая в нём вместе с ногами, и компаньонку леди Кент.
– Что происходит, Артур? Лиззи, ты что здесь делаешь?
– Папочка, вы пришли за мной! – сползла с кресла дочь и бросилась ко мне. Я крепко сжал её в объятиях.
– С тобой всё в порядке? – спросил я ребёнка, она кивнула. – Не бойся, ты со мной. А теперь объяснитесь! – развернулся я к парочке.
– Времени нет. Твою дочь хотели сделать приманкой, чтобы выманить…
– Машу, – выдохнул я и возникло ощущение, что земля уходит из-под ног. Покачнувшись, я сел в кресло, с которого ранее забрал дочь. – Где она?
– Возможно, что в вашей комнате. Но это не гарантирует её безопасность. Ты посиди здесь с дочерью, а мы отправимся к твоей жене.
– Нет. Я сам с дочкой пойду, – решительно направился я к двери, крепко прижимая к себе малышку.
– Генри, не глупи. Люди могут быть вооружены. Нельзя, чтобы ребёнок пострадал или у видел то, что ей не полагается в силу своего возраста.
– Как получилось, что моя дочь с этой девицей? – спросил я.
Девушка поджала губы.
– Простите, я не представлен вам, и мне не до церемоний, – проявил учтивость.
– Я понимаю. С недавнего времени я была приставлена к леди Кент компаньонкой, чтобы следить за ней. Все её дороги вели к вам.
Я знал, что большего она не скажет. Ещё и ребенок всё слышит.
– Это значит, что вы вместе работаете? И нет смысла спрашивать, на кого?
– На страну. Устраивает ответ? – задал вопрос друг.
– Лиззи, где мадам Фаррелл?
– Она пошла мне за молоком. Наверное, меня ищет.
– Артур, надо мадам Фаррелл найти.
– Кажется, я её вижу, – ответил Артур. Я опустил дочь на пол и крепко взял за руку. Так, вроде, не особо привлекаею внимание. Хотя, маленькие девочки уже должны спать.
Я тоже увидел женщину. Она с растерянным видом стояла у выхода в сад.
– Мадам? – обратился я к ней.
– Моя девочка! Где вы нашли её? Ведь оставила совсем не надолго. Я заберу её? Да, леди Мария её тоже искала, – добавила она. – Она была очень расстроена.
– Где она? – с замиранием сердца спросил я. – Где вы ее видели?
– В сад пошла с леди Кент. Такая невоспитанная девица. Мне жаль вас, лорд Карнарвон. На себе крест ставите, пытаясь ввести такую невоспитанную невежу в дом. А я оставила ее с девочкой. Чему она может научить моего ангелочка?
Я очнулся и бросился в сад, оставляя женщину в недоумении. Кадется, друг следовал за мной, как и его напарница.
Тишина в саду стояла поразительная. Как будто разом выключили все звуки, кроме доносящихся из дома. Но и они звучали, как сквозь толщу воды. Мы пробежали по всем тропинкам. Но, ничего не обнаружили.
– Сюда! Она здесь, – услышали мы приглушённый голос компаньонки (или шпионки?)
В беседке мы смотрели, но не за беседкой. За густым кустарником лежала девушка. Я молил бога, чтобы это была Маша. Одновременно, чтобы и не была, если она, не дай бог ... Даже думать об этом не смею.
– Она жива? – спросил Артур.
– Что ей сделается? Жива, – ответила компаньонка презрительно. Значит, не жена.
Я бросился к леди Кент.
– Приходите в себя. Немедленно, – хлопнул я её по щеке. – Куда увезли мою жену?
– М-м-м-м, как вы смеете меня бить? – попыталась возмущаться леди Кент, выглядевшая, как женщина из борделя. Она схватилась за голову.
– Немедленно говори, куда её увезли! Иначе, я сверну твою цыплячью шейку, – прошипел ей на ухо друг.
– Ох, моя голова, простонал она. – А вы тоже хороши, жених называется, – вызверилась она на Артура. – Вместо того, чтобы…
– Вы испытываете моё терпение, – с силой сжал я плечо девушки.
– Он попытался меня убить. Только не знал, что я специальный корсет всё время ношу, чтобы невозможно было ножом проткнуть. Платье порвал…
Я встряхнул её сильнее.
– Вроде, к какому-то пруду должны отвезти.
Дальше я уже не слушал. Я знал, куда её везут. Лишь бы довезли живой. На всю округу только в имении Пэмбруков был достаточно большой пруд, который даже называли озером.
Чтобы добраться до коня, мне понадобилось время. Я не стал его даже седлать, а вылетел из конюшни на полной скорости, взяв с места в карьер. Я видел, как Артур выбежал из дома, но даже слушать не стал, что он кричал мне вслед.
Конь подо мной летел, словно птица, но мне казалось, что плетусь, как черепаха. Представлял себе все ужасы, что могли приключиться с моей девочкой. Я не мог её потерять. Не мог. Я только нашел её.
«Господи, прошу тебя! Пусть ей не причинят боль. Она и так страдала. Помоги ей! Помоги мне!»
Я молился всю дорогу, выглядывая спереди карету. Слышать её я не мог, потому что для этого надо было остановить коня. А это было смерти подобно. Но и света фонаря я не видел впереди. Вскоре оказался близко от дома. Увидел свет у конюшни, где спрыгнул с коня и бросил вожжи подбежавшему конюху.
От взмыленного животного поднимался вверх пар.
– Сюда не приезжала карета? Никаких звуков вокруг не было? – спросил я парня. Вскоре рядом с ним появился и старый конюх.
– Мы охраняем лошадей по очереди. И всегда делаем обход. Никаких происшествий не было, господин.
– Что же это? Седлайте мне коня! – крикнул я, сходя с ума.
Через несколько минут я уже садился на нового коня.
– Господин, час назад я встречал наших из деревни, они ездили за провизией и задержались. Так Дженни клянётся, что к кладбищу подъехала огромная карета с чёрными лошадьми.
– Уверен?
– Не знаю, стоит ли ей верить, но о нашем кладбище всегда ходили странные слухи. На что там святая земля. Только зачем ночью ездить к кладбищу? Чудно как-то.
Новая скачка. На выезде из леса встретил карету Артура. Поход на кладбище ничего не дал. Ни кареты, ни Маши там не было. Уже на рассвете пришлось отправиться домой. Бродящих среди могил двух мужчин приняли бы за сумасшедших. Рано утром вернулись и дочка с экономкой. Благо, гостей я не дождался. Многие предпочли уехать в Пэмбрук.
– Я найду её, Генри.
– Не говори мне ничего, Артур. Какого чёрта происходит? Почему я должен страдать? Моя жена, которая столько перенесла, неизвестно где. Сколько ей ещё предстоит испытывать боль? Если она вообще жива. Из-за интриг, к которым мы не имеем никакого отношения!
– Прости. У меня сейчас нет времени с тобой говорить. Надо выловить преступников и докопаться до истины. Если было покушение на леди Кент, то оно повторится. Она знает слишком много. Да и похитителей необходимо найти, пока тоже живы.
– Я не останусь здесь.
– Ты обязан. Вдруг она вернётся домой? Ей больше некуда идти. Да и дом надо охранять. У тебя ребёнок. Обещаю, что мы обо всём спокойно поговорим. Но не сейчас.
Он ушёл, а мне казалось, что меня накрыло прозрачным куполом, из-под которого выкачали весь воздух.
Глава 36. Возвращение домой
Маша
Я едва сдерживалась от того, чтобы не заскулить или не взвыть от боли. Мои руки были связаны за спиной в локтевых сгибах так сильно, что я уже не чувствовала предплечий и кистей рук. А плечи сильно ныли из-за вывернутого до предела состояния. Максимально постаралась облегчить своё положение.
Пока эти двое говорили о какой-то аппетитной девке из любимого ими бара в порту Кардиффа, пошевелилась, чтобы хоть ненамного сдвинуть бедро. Сверлящая тазобедренный сустав боль уже «съела» не только копчик, но и мозг. Росло напряжение и раздражение. Сдвинула ноги, поёрзала, чтобы дать отдохнуть спинным мышцам. Тело окоченело и свело, но уже стало немного лучше.
Беспокоили только руки. Не хочу оставаться калекой. Слишком долго стянуты и нарушено кровообращение. Сложно судить и о том, в каком состоянии нервы. Я ничего практически не чувствовала. Выпятила грудь и сильнее сдвинула лопатки. Я не знала, сработала моя уловка или нет, ослабляя веревки, но не позволяла себе вернуться в исходное положение. Через несколько минут по разговору похитителей и бесконечно долгое время по ощущениям, стала чувствовать странное покалывание. Оно становилось сильнее и сильнее, пока боль обжигающей лавой не хлынула в застоявшиеся мышцы.
Прикусила губу до крови, чтобы не застонать или, не дай бог, закричать, но молчала, как партизан на пытке. Чем не героиня фильмов о войне?
Карета остановилась резко. Не повезло моей бедной щёчке. Представляю, как я должна выглядеть.
– Встаёшь или ждём второго пришествия? – спросил «ботинок».
– Простите меня. Я не могу пошевелиться, – пожаловалась я, откашливаясь. Тонкое шёлковое платье не защищало от холода. Весенние вечера были ещё очень прохладны.
Конечно, за то время, что мы проехали, чувствительность вернулась в руки, а боль в ногах стала терпимой. Но не настолько, чтобы я смогла самостоятельно подняться или вылезти (куда там?) из кареты.
– Не будь ты мне как брат, закопал бы тебя и твою подружку вместе, – сплюнул «ботинок» прямо перед моим лицом. – Эй, слезай с козлов, помоги даме выбраться, – крикнул он.
– Не кричи, здесь всё же кладбище, – перекрестился «скрипач». Послышался отборный мат. Дверца приоткрылась, впуская холодный и сырой воздух.
Меня так выдернули из кареты, подхватив под подмышки, что я невольно вскрикнула. Не устояла всё же на ногах и сползла вниз, цепляясь лицом за одежду крупного мужчины. Кажется, добавились ещё ссадины. Голову прострелила резкая жалящая боль. Прикусила губу до крови, чтобы не закричать.
– Я вам не нянька, – глухо буркнул мужчина и убрался из поля зрения, занимая своё место на козлах. При этом карета закачалась.
– Вставай или на этом и закончим, – услышала голос «скрипача».
Мне с огромным трудом удалось сесть. Голова раскалывалась. Ещё чуть-чуть, и она треснет, как орех. К горлу подступила тошнота. С трудом сглотнула сухой ком и с третьей попытки приподнялась. Двое продолжали свой очень важный спор о благосклонности дамы.
Я огляделась. Да, это оно. То самое кладбище. Смотреть в сторону дома не стала. Всё равно сейчас я его не увижу, только расстроюсь. А ещё боялась, что упаду и не встану. Тогда точно мне придёт конец. Шаткой походкой (стянутые сзади руки в локтях не способствовали устойчивости) медленно прошла за низкую ограду кладбища. Постояла секунду, прислонившись бедром к столбу, на котором висела калитка. Пройти по извилистой тропинке между могилами оказалось непросто.
– Эй, не так далеко. Куда пошла? – крикнул «ботинок».
Я продолжала идти, как будто это не ко мне обращались. Резко похолодало и из низин потянулись клочья тумана.
– Вот ведь, не похожа она на обычную леди… Попросила отвезти на кладбище, не плачет, не скулит, прося пощадить её. Не злится, что драгоценности взяли. С ней всё в порядке или мы её неудачно тюкнули?
– Она пропала, – услышала я вмиг охрипший голос «скрипача».
– Как пропала? Действительно, пропала. Ах ты ж, чтоб тебя! Что нам делать?
– Искать, дурень!
Они прошлись раза два по кладбищу. Но, конечно, увидеть меня не могли. Я стояла за кованой оградой, вцепившись в холодные прутья и пыталась остаться в сознании.
– Пресвятая матерь, уходим! Она точно не человек. Взяла и исчезла. Господи, спаси, сохрани.
Мимо промчались два жалких преступника.
Я сумела обмануть похитителей. Смогу ли выжить? В области темени жгло нещадно, как будто приложили раскалённый прут. Меня стошнило.
«Прости, Генри. Но мне придётся покинуть тебя на время», – подумала я.
Мир стал кружиться всё быстрее. Я вдыхала полной грудью насыщенный влагой загазованный воздух будущего. Шум ворвался в уши внезапно. Сирена где-то орала, сигналили машины, впился острой длинной иглой в мозг звук самолёта, и я отключилась.
Разбудил писк монитора, ритмичное ухание насоса дыхательного аппарата (знакомые все звуки) и разговор. Слов было не разобрать.
– Простите, – сказала я.
Но по тому, что на меня не обратили внимание, оказалось, что я не издала ни звука. Чувствовала только давление в горле. Скосила глаза и у видела, что изо рта торчит трубка. Сразу появилось чувство, что задыхаюсь.
– О, кажется твоя пациентка решила очнуться, – подошёл ко мне близко один из говорящих. Блондин с голубыми глазами.
– Да? Вот и молодец. Надо вытащить трубку. Она сильно на неё реагирует, – засуетился другой, худощавый шатен в очках.
– Послушайте, попробуйте успокоиться. Вам ничего не грозит. Если успокоитесь и будете меня слушаться, я уберу трубку, хорошо?
Я кивнула. Казалось, что лёгкие сейчас разорвёт в клочья. А из глаз ручьём текли слёзы. Дёрнула руками, они были привязаны.
– Вы обещали слушаться, – укоризненно произнёс очкарик. – Отключи от аппарата. Хорошо. Дышите сами. Вдох-выдох. Вдох-выдох. Вдох, – скомандовал он и вытащил из горла трубку. Я закашлялась.
Мужчина быстрыми и уверенными движениями очистил рот и глотку от скопившейся мокроты салфеткой. Стало резко хорошо. Я облегчённо прикрыла глаза, которые жгло, как будто в них насыпали песка.
– Отлично. Вы справились. Я боялся, что после такой операции вы впадёте в кому. Чем вы занимаетесь, что попадаете уже второй раз на операционный стол с черепно-мозговой травмой? Судя по состоянию прежнего рубца, это произошло совсем недавно, так? – начал задавать вопросы очкарик.
А я жутко хотела, чтобы меня хоть ненадолго оставили в покое.
– Не надо, Олег. Дай время пациентке оклематься (благослови тебя Господь!) Главное, что всё в порядке. Вы отдыхайте. Ваш доктор, Олег Николаевич, зайдёт позже и вы поговорите, – обратился ко мне уже другой блондин.
Я кивнула, будучи не в силах открыть глаза.
Не хотела ничего слышать, никого видеть. Я хотела к мужу. Он же с ума, наверное, сходит. Сколько я здесь? Поймали они тех уродов? Что там сейчас происходит? В порядке ли Лиззи? Ведь я так и не узнала, где девочка. Я хотела поскорее попасть обратно. Только вот от меня сейчас ничего не зависело. Кроме как вылечиться и вернуться к ограде. Возможно ли моё возвращение? И почему я одна так спокойно путешествую во времени? Столько вопросов.
«Генри, подожди немного. Я обязательно найду к тебе дорогу!»
Глава 37. Страх одиночества
Маша
Через несколько часов, ближе к вечеру, Олег Николаевич зашёл на несколько минут с медсестрой и ушёл, просмотрев анализы, получив от медицинской сестры данные параметров давления, пульса. Спросил про самочувствие и решил, что кислород мне уже не нужен.
– Сегодня уже поздно о чём-либо говорить, но, завтра, с утра, я жду от вас подробный рассказ о ваших злоключениях. Я зайду к вам в последнюю очередь во время обхода. К вам тут весь день рвался следователь. Так что имейте в виду, в покое вас не оставят.
«Просто супер. Что всем от меня надо? Преследуют здесь, преследуют там. В чём же я провинилась, что все напасти на меня сыпятся?»
Я не знала, о чём буду говорить с представителем правоохранительных органов. Просто хочу выйти из больницы и попасть на кладбище. Если нужно, поселюсь там, чтобы добраться до Генри. Я уже знаю, что мне нужен только он, и никто и ничего больше.
В палату вошла медицинская сестра.
– Я сегодня дежурю. Олег Николаевич распорядился, чтобы вы остались здесь на эту ночь. А завтра переведём вас в обычную палату, – проинформировала она меня.
– Спасибо. Вы не скажете, как я сюда попала?
– О, это очень интересная история. Только, боюсь, что я вас переутомляю.
Видно было, что девушке скучно. Но и нарушать правила она не собиралась. Очень милая и общительная, похоже.