412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Артур Лайт » Охота на Бога. Книга 2 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Охота на Бога. Книга 2 (СИ)
  • Текст добавлен: 9 июля 2025, 01:32

Текст книги "Охота на Бога. Книга 2 (СИ)"


Автор книги: Артур Лайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)

– Да помню я! – чуть ли плача воскликнула Нари. – Просто… Рей у нас такой талантливый, что я подумала… у него точно с легкостью получится!

Она закрыла лицо руками, пряча его ото всех. Однако те двое похоже не собирались останавливаться, так что Рей решил вмешаться, быстро прошагав к плачущей девушке и приобняв ее за плечи.

– Ну все, довольно, – сказал он. – Нари вполне себе раскаялась уже передо мной, и я уже простил её после того случая. Нет смысла продолжать.

Девушка под ним прижалась к нему, и Рей почувствовал, будто снова успокаивает свою сестренку. Сейчас он был готов защитить эту малышку от всех вокруг.

– Но ведь, если бы ты не смог вылечить свой глаз, то мог остаться без него! – возразил Раим.

– Когда мы вернулись бы в лагерь, Сирва все равно смогла бы вылечить его, разве нет?

– Не совсем, – тихо ответила та. – Исцелять можно отнюдь не всё что угодно, иначе у нас бы не умирало людей от болезней и ядов. Если какая-то часть тела человека погибает, то вернуть его в рабочее состояние уже не удастся. Также нельзя отращивать новые конечности. Так что, если бы ты переборщил еще немного, то твой глаз мог попросту взорваться и его уже было бы не вернуть.

Рей слушал её затаив дыхание. Какой участи однако, он сумел избежать! С одним глазом ему пришлось бы совсем не сладко. И всё из-за одной…

Но он заставил себя не злиться на Нари, так как сам встал на её защиту.

– Но все пронесло, ведь так? – невозмутимо произнес он. – Уверен, Нари хорошенько усвоила урок, а нам, как одной семье, еще много предстоит пройти вместе. Нужно ли давать ссоре пошатнуть наше единство?

Нари взглянула на него исподлобья полными благодарности глазами. Халия и Раим устало вздохнули, было видно, что они и дальше поустраивали бы взбучку девчушке, но сдались перед непреклонной позицией Рея.

– Ладно, так тому и быть, – пожала плечами Халия. – Пусть живет. Всё таки пострадал твой глаз, а раз ты смог её простить, то мы должны и подавно. А у нас завтра между прочим есть много дел, так что лучше лечь спать и встать пораньше.

– О чем ты? – спросил Рей, слегка отстраняясь от Нари, которой вовсе не хотелось отходить от него.

– Мы уже на подходе к Поклоцу – первому городу, который мы посетим на нашем пути, – объяснил Раим. – Мы там никогда не бывали, так что проблем возникнуть не должно. Наведаемся туда, пополним запасы, и двинемся дальше! Ничего сложного.

А сложности возникли еще какие.

Глава 5. Поклоц

Это был первый город людей, который Рей посетил, не считая Города древних. Издали он казался непривычно плоским, для успевшего привыкнуть к монументальным строениям Гремящего ущелья парня. Белые дома с плоскими крышами, тесно прижатые друг к другу, лишь местами выделяются двух-этажные здания, не более. Город был обнесён невысокой стеной, вокруг которой зеленым кольцом цвела пышная растительность.

Поклоц не шёл ни в какое сравнение с огромным Шархашем, столицей сархов, но всё же маленьким его не назовешь. Небольшие поля для выращивания культур расположились около оазиса, где в поте лица уже работали фермеры, несмотря на относительную рань.

Рею не терпелось посмотреть на уклад жизни этих людей, что они сами из себя представляют, чем отличаются от жителей ущелья. Приподнявшись на стременах, Рей с интересом вглядывался туда, жалея, что всё же не умеет усиливать зрение при помощи магии.

– Ах, Поклоц, – мечтательно произнёс Пакрам. – Помню останавливались здесь вместе с группой по дороге в Гремящие ущелья. Последний более-менее крупный город в восточной части пустыни.

– Десять лет назад он выглядел также? – поинтересовался Рей.

– У меня по твоему что, идеальная память? Вон тот дом повёрнут сильнее, чем раньше, а может и нет. К чему вообще нужны такие детали?

– Ну может, какие то общие черты изменились?

– Стены раньше не было. Видимо что-то заставило жителей возвести её, полагаю, времена.

– Видимо нападения сархов участились, – предположил Раим.

– В пустыне опасность представляют не только одни лишь сархи, – заметила Халия. – Разбойники тоже не брезгуют налётами.

– Не на такие укреплённые города, – покачал головой тот. – Маленькие деревушки да, но сюда у них духу не хватит сунутся.

– Может хватит попросту болтать и уже пойдём в сам город? – предложила Нари.

– Помните, – говорила Халия уже на подступах к вратам Поклоца, – что мы просто сопровождающие учёного и паломника в Кангарал. Старайтесь вести себя естественно и не вызывайте подозрений, – она обвела взглядом всех вокруг, подолгу остановившись на Рее, Пакраме и Кашире. Те трое поняли её и утвердительно кивнули.

У открытых деревянных ворот их встретили пара стражников, охраняющих вход. Хоть внешний вид и никак не говорил об их профессии, (обычная светлая одежда, подобно той, которую носили они сами), но вооружение из копий и манера общения сразу дали Рею понять, с кем они имеют дело:

– Кто такие? – требовательно крикнул им один из охранников, загораживая проход. – Назовите себя и зачем идёте в город?

Пакрам поднял руку своим товарищам, мол, сам разберусь, и медленно вышел вперёд. Халия нервно сглотнула.

– Добро, друг мой! – торжественно выкрикнул старик. – Как идёт служба? Так же ли прекрасен Поклоц, каким я его помню?

– Уж не знаю, когда ты в последний раз был в городе, если верить твоим словам, старик, но убедиться в этом сам ты сможешь только убедив нас в вашей дружелюбности.

– Как минимум никаких подобных допросов в моё время не было, в город можно было войти с любой стороны без чьего либо разрешения.

– Из давних же времен ты вышел, незнакомец, раз помнишь город таким. Я в то время был ещё совсем юнцом. Но после участившихся налётов сархов нам пришлось возвести стену.

Раим быстро переглянулся с Халией – он оказался прав.

– Печальные вести, – искренне вымолвил Пакрам. – Надеюсь, когда нибудь Поклоц вновь сможет выйти из своих оков, бесстрашно глядя в лицо пустыне!

Кажется, слова и то как Пакрам их произносил понравились стражнику, и он спросил уже более мягко, чем раньше:

– Ты, да и твои спутники не выглядите опасными, но всё еже, я вынужден попросить вас назваться, как говорил в самом начале.

– Разумеется! Учёный Кангарала Пакрам и его спутники, возвращаемся с исследовательских работ домой.

– Учёный? Из Кангарала? – удивился тот. – Насколько я помню последний такой появлялся в городе лет десять назад, ещё до стены. Так вы возвращаетесь в столицу? А откуда?

– С раскопок, – тут же ответил старик. – Обнаружили старые развалины, пришлось провести археологическое расследование. А оказалось , всё дело в замшелом грунте, который успел впитать в себя...

– Ладно-ладно, – останавливающее поднял руку стражник. – Можешь не рассказывать свои учёные штуки, всё равно что сарха слушать. Хорошо, можете проходить, только не чудите внутри, а то вы летите пинками под зад ясно?

– Абосолютно, господин!

Стражник что-то пробурчал себе под нос и пропустил путников внутрь.

– Проходите и помните о моём предупреждении, – сказал стражник и Пакрам, бросив согласный жест, позвал своих соратников за собой. Несколько стражников стоявших около ворот проводили их внимательными взглядами и особенно остановились на Рее сидящем на синей птице. Взгляды эти почему-то показались ему не слишком дружелюбными.

«Для них я чужак прибывший из далёких земель, нужно помнить это, – сказал парень сам себе. – Кто знает, как здесь относятся к таким как я?»

Их встретила главная улица Поклоца, самая широкая из всех, но всё равно довольно узкая – тут максимум могли пройти рядом бок о бок два ящера, а в остальных же улицах только один. Песчаные дороги, тесно прижатые к друг другу белые дома с квадратными отверстиями вместо окон и примитивными деревянными дверьми.

Проходящие мимо местные жители встретили их подозрительными взглядами, скользящие по телу путников с ног до головы. Они встречали их совсем не так, как ожидал Рей. Ему казалось, что тут будет примерно как в Городе древних, когда он впервые оказался там – множество любопытных людей с гостеприимством принимающих гостей, но столкнулся лишь с угрюмыми лицами и холодным безразличием.

Особенно странно они смотрели – нет не на Рея, к удивлению, – а на наряженного в белый Кашира. Было в их лицах странная настороженность, что заинтересовало парня.

«Они редко видят паломников? Или же тут сокрыто нечто другое?»

Внезапно, к отряду, словно из ниоткуда подошел широко улыбающийся мужчина с гладко выбритой головой и дружелюбно сказал:

– Приветствую в Поклоце! – он почтительно поклонился. – В первый раз здесь, да? Я помню лица всех кто когда-либо приходил сюда. Позвольте позаботиться о ваших животных, пока вы будете отдыхать от дальней дороги в нашем уютном постоялом дворе.

Даже если память у него и правда была такой хорошей, как он говорил, то постаревшего на десять лет Пакрама он совершенно не узнал.

– Покормите и почистите их как следует, – сказала ему Халия слезая с ящера и бросая мужчине монету.

Тот ловко поймал её на лету и кивком приказал паре своих людей взять животных. Сам же он, в нерешительности воззрился на высокую птицу и на стоящую рядом с ней её хозяина, чужеземца.

– Мо-ло-дой гос-под-ин, – громко обратился он к Рею, чётко выговаривая каждый слог. – Что на-счёт ва-ше-го пи-то-мца, оно не о-па-сно?

– Я прекрасно понимаю вас, можете не говорить таким образом, – успокоил его парень. – А моя птица неприхотлива в ухаживании, просто напоите и накормите её тем же, что и ящеров.

Похоже, способность Рея говорить так чисто на его языке сильно впечатлило мужчину, отчего тот расплылся в широкой улыбке.

– О, ваше произношение лучше, чем у моей жены! Никогда не видел подобной зверушки, видимо, привезли с собой из-за моря?

– Можно и так сказать, наверное.

«Хотелось бы мне самому знать, откуда родом Курица, раз её из коренных жителей пустыни никто никогда не видел. Откуда же сархам удалось раздобыть её?»

– Будь умницей и веди себя хорошо, ладно? Пока я не вернусь, – строго сказал Рей птице, поглаживая её макушку.

– Коко!

Передав уздцы мужчине, Рей направился к собравшимся у края улицы соратникам, заслышав часть разговора:

– Найдём всё необходимое и отправимся дальше в путь. Ходить будем по двое, на всякий случай. – говорила Халия.

– На ночь оставаться не будем? – спросила Нари.

– Не уверена, в городах обычно много воров, как бы нас не обокрали во время сна. Тем более нам дорога каждая монета. Лучше не будем рисковать и ночь проведем уже вдали от города.

– Ну вот, а я уже понадеялась на нормальную кровать, -разочаровано протянула Нари, обхватив руками затылок.

– А насколько долго мы здесь пробудем? – поинтересовался Рей.

– Думаю, к полудню мы должны со всем закончить. Можем поесть в постоялом дворе перед отправкой, но не более.

Затем Халия начала отдавать указания каждой паре – Раим и Сирва пошли покупать еду, Карим и Нари искать карту Сархаса с поселениями и оазисами, а сама Халия и Пакрам продавать часть своих товаров. Когда все начали расходиться, Рей указал на себя с Каширом и спросил:

– А нам что делать?

Девушка на мгновение задумалась, затем вплотную приблизилась к парню и, вынув из поясной сумки небольшую горсть монет, взяла его руку и положила их в ладонь.

– Вот, возьми, можешь прогуляться по городу и приобрести себе что-нибудь.

– А разве не ты говорила, что каждая монета на счету? – напомнила возмущённая Нари.

– Рей в последнее время много тренировался до изнеможения, он заслужил немного побаловать себя.

– Но я даже не уверен, нужно ли мне что-то, – промолвил парень. – Да и цен совсем не знаю.

– Поэтому с тобой заодно пойдёт Карим.

– Чего? – изумлённо переспросил тот. – С какого перепугу я должен нянчиться с ним?

– Раим и Сирва уже достаточно много времени уделили Рею, или ты хочешь, чтобы я отправила с ним Нари или Пакрама?

Недовольно цыкнув сквозь зубы, Карим молча отвернулся скрестив руки на груди, но спорить дальше не стал.

– Вот и славно. Встретимся в постоялом дворе, – она указала на большое двухэтажное здание, единственное с купольной крышей. – Думаю заметить его можно будет с любой части города, не заблудитесь. Главное будьте внимательны и осторожны, проблемы нам не нужны.

Все согласно кивнули и начали расходиться названными парами. Только Рей, Кашир и Карим остались стоять на месте, продолжая ловить на себе взгляды прохожих.

– Ну, – грубо обратился коротыш к Рею, – ты тут главный, пацан, куда хочешь пойти? Или так и будем просто стоять здесь как постельные танцовщицы в ожидании заказчика?

– Я в первый раз здесь, даже не знаю, в какую сторону двигаться, – пожал плечами Рей.

– Что тут поделать, я тоже здесь впервые, обычно дальше долины Ингх не заходил.

– Так ты никогда не был в Кангарале?

– Нет, насколько я знаю, такой чести удостоились лишь Халид, Халия, Раим и ещё несколько человек, точно не помню. Давай уже пойдём хоть куда-нибудь, а то во мне так скоро дыру высверлят глазами.

Они пошли по главной улице. По двум сторонам дороги стояли различные лавки, за которыми торговцы завывали покупателей. Людской поток хоть и не был таким уж большим, но из-за ширины улицы развернуться особо не получалось. Товары в лавках лежали разные – фрукты и овощи, зёрна, глиняные посуды, различное снаряжением для работы и путешествия. Лишь одна лавка продавала всякие блестящие побрякушки, привлекательно блестевшие на солнце. Причём сама лавочка выглядела хуже всех остальных – ни навеса для защиты от солнца, лишь стул и столик, на которых находились соответственно сам продавец и его товары. Еще странным выглядело то, что никто даже не останавливался у лавки. Возможно из-за стоявшего около торговца массивного вида здоровяка, с огромным пузом, лысой башкой, и жестоким лицом; по росту он был выше Рея не целую голову, а само лицо обезображено свежими следами побоев в виде фингала под левым глазом.

Завидев чужеземца, худой ухоженный мужчина за прилавком с длинными волосами и в синей мантии, встал и, раскинув руки, воскликнул:

– Добрый господин! Не ожидаешь встретить в такой глуши представителя светлого народа. Какое совпадение, ведь я сам из Кангарала и мне доводилось уже встречать ваших земляков. Быть может, это судьба связала нас в этом крошечном городке? Подходите же, возьмите себе что-нибудь на память или, возможно, для дамы сердца, что ждёт дома?

– Никакой дамы нет, – улыбнулся Рей. – Да и украшения мне не нужны, спасибо.

– Подождите! – остановил его продавец. – Если не хотите покупать, можете просто осмотреть моих деток, чтобы они совсем не лежали без дела. Пусть хоть ваш глаз порадуют!

Рей застыл в нерешительности. Ему и правда совсем незачем эти украшения, а купи он один для Халии, то наверняка получил бы тумаков за пустую трату средств вместо благодарности. Но драгоценности блестели так завораживающе, что он не смог отказать.

– Ну, посмотреть хотя бы можно...

Карим посмотрел на парнишку с такими глазами, что заметь Рей это, то тут же передумал бы о своем решении.

Последнее украшение, которое находилось у них в семье, было золотое ожерелье его матери. Ожерелье носила в своё время ещё бабушка, и даже прабабушка, нечто вроде семейной реликвии. Мать очень красиво смотрелась с ним, отлично подчёркивая изящную шею. Рей тогда думал, что и Лия когда нибудь унаследует это сокровище, когда вырастет, но ожерелье просто продали, когда настали тяжелые времена, чтобы банально не умереть с голоду.

Сейчас же перед Реем стоял выбор сразу из множества самых разных украшений, для любой части тела, будь то браслеты, драгоценные камни, кольца, обручи, и те же ожерелья. Последние особенно привлекали внимание Рея, и торговец отлично это заметил.

– О, интересуетесь украшением на шею? У меня их есть множество, которые могут подойти вам. Как насчёт например этого, золотая цепь с прекрасным синим камнем, как раз по цвету ваших глаз!

– Только попробуй, – шёпотом пригрозил Рею Карим.

– Я уже говорил, что не собираюсь ничего покупать, – вымученно улыбнулся продавцу парень. – А... Сколько они стоят?

– Эй-эй, – предупреждающе промолвил тот.

А вот владелец лавки явно повеселел:

– Именно этот малыш всего за сорок золотых монет!

Рей вынул из поясной сумки деньги, отданные Халией и невесело пробубнил:

– Боюсь, у меня всего семь...

– Целых семь?! – шокировано выглянул из-за его плеча Карим. – Эта девка что, разорить нас хочет?

– Ох, очень жаль, – заметно расстроился лавочник, положив ожерелье обратно на кучу к остальным. – Я понадеялся, что хотя бы вы сможете позволить себе приютить одну из моих деточек. В этой глуши таких денег вообще ни у кого нет.

– Тогда, почему вы вообще продаете здесь, раз никому это не по карману?

– А я и не странствующий торговец, это лишь моё небольшая увлечение, показываю своим малышкам мир и подыскиваю им новый дом.

– А кто вы тогда?

– Служитель единственного нашего создателя всевышнего – Единого Бога.

– Так вы миссионер? – удивился Рей. Карим заметно напрягся.

– Именно. Путешествую дабы проповедовать слово божие. И, как я вижу, среди вас тоже есть те, кто вступает в этот святой путь.

Лавочник заглянул за спины мужчин к стоящему за ними Каширу.

– А, да, – пролепетал Рей, – Ка… Яхим хочет пройти путь паломника, а мы ему в этом помогаем.

– Благое дело, – одобрительно кивнул тот. – Уверен, Бог вознаградит вас за ваши деяния. – Лавочник казалось о чем то задумался, а затем сказал: – Может, у меня все же найдется что-то для вас.

Лавочник нагнулся под стол и достал крошечную шкатулку, которую открыл и вынул из неё золотой кулон на тонкой серебряной цепочке. Сам кулон выглядел как пламенеющее кольцо с глазом в центре, со зрачком в виде пятиконечной звезды.

– Это символ моей веры, истинной веры, – произнес торговец. – И раз вы тоже разделяете ее, но, как я вижу, не носите ее символ, то я готов подарить вам ее задаром.

– Вам не нужно, да и я на самом деле… – Рей хотел сказать «не разделяю эту веру», но от резкого толчка локтем под бок вовремя замолчал. – Вы не обязаны нам ничего дарить, она наверняка дорого стоит.

– Вы сполна заплатите мне, если обещаете, что эта подвеска пройдет весь путь паломничества и очутится в храме Кангарала, а может, и даже в самом сердце Игринара. Берите же.

Рей еще несколько секунд мешкал, но все же не смог отказать, аккуратно приняв кулон в свои руки.

Вдруг в этот момент лавку и их троицу окружили внезапно вышедшие из толпы мужчины с ножами в руках и серпами. Пришли они сюда явно не за покупками.

Глава 6. Предсказание

Рей быстро спрятал кулон в сумку на поясе и обернулся к окружившим их людям. Это были обычные жители, около десяти, вооруженные чем попало, но от этого не менее опасные. Карим и Рей молча взялись за рукояти мечей, готовые в любой момент защищаться.

– Сколько раз мы тебе уже говорили? – грубо обратился один из мужчин к лавочнику, с парой выбитых зубов и козлиной бородкой. – Либо убирайся из города, либо проблем не наберешься. В прошлый раз не дошло?

Бугай-охранник уже хотел было выйти вперед положив руку на рукоять массивного клинка, но хозяин жестом остановил его, и, улыбнувшись, сказал собравшимся:

– Господа, не нужно устраивать никаких заварушек. В прошлый раз вы пришли без оружия, поэтому и мой друг не вытаскивал своё. Теперь же, боюсь, ему придется пустить его в ход и я не смогу этого остановить.

– Думаешь мы его боимся? – вызывающе бросил тот, но при этом временами напряженно поглядывал на здоровяка и на его меч. – Нас больше, и я говорю не только о нашей группе.

Он обвел глазами улицу и Рей, осмотревшись, только сейчас заметил собравшийся полукругом на некотором удалении народ, молча наблюдавший за происходящим с суровыми лицами.

«Вот ведь невезуха» – выругался про себя парень.

– Так что убирайся прямо сейчас по хорошему, – продолжил мужчина, – и распространяй свою грязную веру где-нибудь еще, а нас оставь в покое.

– Подождите, – вмешался Рей, – давайте обсудим все мирно. Не знаю что у вас стряслось, но уверен, все можно уладить.

– А эти еще кто, твои дружки? – кивнул на троицу главарь. – Если вы с ним заодно, то тоже валите отсюда. – он посмотрел на Кашира, словно только что его заметил и добавил: – А что этот так вырядился? Скрывает что-то?

– Это паломник, – пояснил ему один из его людей. – Я слышал о них от знакомого. Отправляются в путешествие для вступления в этот культ единого бога.

– Так все таки вы заодно, – подытожил для себя Козлиная бородка. – Что делать будете, твари, уйдете по хорошему или..?

Рей заметил, как плащ позади Кашира слегка колыхнулся от движения хвоста. Опасаясь худшего, Рей положил руку на плечо сарха и прежде, чем произнести что-либо, лавочник спокойно заговорил первым:

– Вы кажется совсем забыли, кто еще находится в этом городе, раз ведете себя столь нагло. Или неужто не боитесь возможной кары?

– Хех, – ухмыльнулся самодовольно тот. – А вот уже и нет, те люди покинули город еще на рассвете, так что тебя здесь больше никто не защитит…

– Чего это тут все собрались? – неожиданно раздался низкий громогласный голос.

Все присутствующие машинально повернулись в его сторону. С южной стороны улицы толпа расступилась и между ними, уверенной солдатской походкой прошел старый мужчина с седыми волосами и бородой, облаченный в дорожную одежду с звенящими кольцами кольчуги на груди и мечом на поясе. Прямо за ним шли еще с десяток здоровых воинов, среди которых особо выделялся не столь массивный, с безразличным лицом и золотым мечом. Лучшее слово, которое Рею пришло в голову при виде этого человека на вид лет сорока, было «Благородство». Что-то в этом спокойном лице встревожило его гораздо больше, чем открытая злость у старика.

– Я еще раз спрашиваю, – повторил Амар, – Чего это тут все собрались, убили кого-то? Если нечем заняться, можете дома посидеть, не мешайте людям проходить!

Народ, недовольно перешептываясь друг с другом нехотя начали расходиться, а та группа, что начала эту сцену, поспешно спрятали свое оружие, либо под одежду, либо просто выбросив подальше.

– Я думал, что вы отбыли из Поклоца еще утром, – обратился к старику главарь банды.

– Верно, – хмуро осматривая его и шайку ответил старый вояка. – Но оказалось, что мы забыли кое-что очень важное, вот и вернулись обратно. А что, тебя и твоих дружков это расстраивает?

Мужчина цокнул и с недовольным видом развернулся, поманив своих людей за собой. Старик первое время провожал их глазами, а после обратил внимание на троицу у лавочки.

– Вы я посмотрю не местные, прибыли только сегодня?

– Да, верно, – кивнул Рей.

Тут со спины старика вперед вышел мужчина с золотым мечом и пристально осмотрев их спросил:

– Откуда вы прибыли? И по какому делу в Поклоце?

Его глубокий бархатный голос любая девушка слушала бы часами вместо прекрасной мелодии, но для Рея звук этот словно скручивал внутренности, вызывая неприятные ощущения. Ему хотелось как можно скорее оказаться подальше от этого мужчины.

– А нам обязательно перед вами отчитываться? – грубо ответил шагнув вперед Карим, глядя прямо в глаза Захиру.

Тот даже не дрогнул и, не мигая своими карими глазами, смотрел сверху вниз на наглого коротышку. Хоть выражение его лица никак не изменилось, Карим явно почувствовал себя не в своей тарелке, и даже отошел на шаг назад, отвернувшись в сторону.

– Веди себя прилично, юнец, – угрожающе процедил старик, – ведь перед тобой сам верховный главнокомандующий воинством Кангарала – Захир Абраир!

Рей и Карим застыли, в шоке уставившись на этого мужчину, словно ужаленные жалом сарха. Они не смотрели друг на друга, но знали, о чем думает каждый из них.

«Сам главнокомандующий?» – не верил своим ушам и глазам парень.

«Здесь? – вертелось в голове Карима. – Но что он тут забыл?»

«И самое главное...»

«Причастен ли он к резне в Городе древних?»

– Ну-ну, нет смысла так пугаться, – попытался успокоить их верховный командующий видя их напряжение. – За такую простецкую грубость вам ничего не будет, не волнуйтесь, тем более вы не знали.

– П-прошу прощения, – поклонившись вежливо извинился Карим, что еще сильнее шокировало Рея. – Совсем не ожидаешь встретить здесь человека такой величины, как вы, в такой глуши.

– Мы следовали заданию и по пути решили отдохнуть здесь, – пояснил Захир. – Смотрю, среди вас есть паломник?

– Да, – кивнул Рей, интуитивно также слегка поклонившись. – Мы провожаем его в Кангарал, куда сами также направляемся.

– Вот как? – казалось, тот обрадовался. – Мы как раз тоже держим путь до него, и с радостью приняли бы к себе паломника и его людей.

Карим и Рей обменялись многозначительными взглядами, прекрасно понимая, что это тогда будет означать.

«Если присоединимся к ним, то нам придется оставить Халию и остальных. Слишком опасно всем вместе попасться на глаза такому человеку, особенно если он как-то связан с деяниями Архимага».

А скорее всего так и есть, Рей был в этом уверен. И ему совсем не хотелось ехать и спать бок о бок с такими врагами.

– Благодарю за столь щедрое предложение, – вновь поклонился парень, – но боюсь, у нас еще есть дела здесь, и мы толком даже не отдохнули, а задерживать вас не хотим.

– Не беда, мы сами останемся здесь на какое-то время. Возможно, к тому времени как мы все уладим свои дела, то сможем отправиться вместе в путь.

Рей старался сохранить внешнее спокойствие, хотя уголок рта уже нервно подрагивал.

– К-конечно, если так случится, мы отправимся вместе с вами!

Захир слегка улыбнулся, как если бы после удачной охоты и, повернувшись к лавочнику, сказал:

– Все хорошо, господин миссионер?

– Благодаря Богу и вам, все прекрасно, – почтительно поклонился тот.

– Вот и хорошо. На тебе лежит важная миссия, выполняй ее как следует. – Захир вновь посмотрел на Рея, так долго, что тому уже стало не по себе, и наконец произнес: – Надеюсь, мы еще сможем узнать друг-друга получше. Я бы послушал вашу историю того, как вы оказались в такой дали от родных мест. А пока, нас ждут дела. Если что-то будет нужно, один из моих людей будет в постоялом дворе.

– Хорошо.

Главнокомандующий прошел мимо троицы а за ним и его свита. Рею казалось, что мимо него на медленной скорости проходит поезд, такими огромными выглядели личные гвардейцы Захира. Даже охранник лавочника на их фоне выглядел пай мальчиком.

Когда отряд скрылся за спинами сомкнувшейся толпы жителей, Рей и Карим смогли облегченно выдохнуть. Последний даже успел покрыться потом от напряжения и, не теряя времени, быстро отвел Рея немного в сторону и тихо проговорил:

– Нужно как можно скорее предупредить остальных о присутствии здесь воинского отряда из Кангарала. Боюсь, оставаться здесь дольше может быть слишком опасно.

Рей согласно кивнул:

– Но они ведь разбрелись по городу, как мы их найдем?

– Разделимся и поищем их по отдельности. Встретимся у зверинца, раз в постоялом дворе будут люди Главнокомандующего.

– Но Халия говорила ходить парами...

– Сейчас есть проблемы посерьезней, – перебил его тот. – Сначала сам Архимаг, а теперь аж главнокомандующий Кангарала? Тебе не кажется это странным совпадением? Если они заодно, и если есть хоть малейший шанс, что они узнают в нас выживших с Города Древних, то нам конец.

Вдруг к ним подошёл владелец лавки, он же миссионер, и сказал:

– Благодарю, что были готовы заступиться за меня. Не хотелось бы проливать человеческую кровь, но хорошо что воины Кангарала во время подоспели.

– Давно они здесь? – поинтересовался у него Карим.

– Прибыли пару дней назад, удивился я тогда конечно, как и все в городе. Но благодаря их присутствию местные ненадолго отстали от меня с претензиями.

– Что тем жителям вообще было нужно от вас? – спросил Рей.

– Чтобы я убрался отсюда подальше. В здешних краях всё ещё сильны старые верования, отрицаемые Истинной верой. И отрекаться от лжи они не хотят. Вот и пытаются прогнать меня угрозами и не только.

– Если вам тут не рады, то зачем вообще дальше оставаться? – непонимающе проговорил Карим.

– Как зачем? Чтобы рано или поздно привести их к свету. Таков долг миссионера. Иначе они всё погибнут.

Рей не совсем был уверен, что понял, в каком смысле тот употребил последнее слово, в прямом или переносном, но не успел уточнить, как Карим встал между ними и сказал:

– Думаю нам всё же пора, дела ждут. Прощайте.

И потащил Рея за собой. Лавочник помахал им на прощание, пока они не исчезли за поворотом в переулке.

– Хватит с нас пустой болтовни, – раздражённо проворчал Карим. – У нас тут проблемы вообще-то, забыл?

– Но что миссионер имел ввиду, когда говорил, что этим людям угрожает гибель?

– Это же миссионер! – как бы отвечая на его вопрос воскликнул тот. – Они всегда говорят странные вещи, учёные из мира веры. Скорее всего имел ввиду гибель души и подобную дребедень, мне уже доводилось слышать истории про них. Не забивай этим голову и сосредоточься на деле, хорошо?

– Ладно-ладно, давай искать ребят.

– Возьмёшь с собой заодно сарха, сам он мало что сможет рассказать друзьям, даже если найдёт их. Встретимся около зверинца, помнишь?

– Около зверинца, – устало промолвил Рей. – Нет смысла постоянно повторять одно и тоже.

Карим сверил его сердитым взглядом, и словно собирался что-то сказать, но передумал и просто развернулся и пошёл по улице.

Рей подождал пока тот исчезнет за углом и сам собирался вернуться обратно на главную улицу, но пока рядом никого не было на узком переулке, сарх решился тихо заговорить:

– Хозяин, тот человек, главный воинского отряда, очень опасен.

– О чем ты, Кашир?

– От него веет силой, уверенностью, хладнокровием. Боюсь, я не смог бы одолеть его в бою.

– Это и не требуется. Иногда победой может считаться и успешное избежание битвы. Я не собираюсь сражаться с ним, или с его людьми. По крайней мере не сейчас. Но по правде говоря, мне этот человек тоже не понравился. У меня от него мурашки бегут по телу.

– А если в скором времени придётся с ним сразиться?

– Ну тогда, – ухмыльнулся парень, – будем надеяться, что тренировки не прошли даром.

Город хоть был и не слишком большим, но искать среди похоже одетых жителей не сильно выделяющихся ребят было затруднительно. Рей обдумывал план действий.

«Они говорили, что пойдут покупать провизию и продавать что-нибудь. Стоит расспросить местных, где можно провернуть и то, и другое».

Но не успел он заговорить хоть с кем-нибудь, как человек в буром плаще и капюшоне столкнулся с Реем и схватив с пояса мешочек с деньгами, ринулся прочь к одной из узких улиц.

– А ну стой! – возмущенно крикнул Рей. – Вор! Ловите его!

Но люди вокруг будто не слышали его, а вор убегал все дальше петляя между домами. Рей бежал следом за ним, увлекшись погоней настолько, что совсем позабыл о Кашире, который из-за длинных одеяний не мог быстро передвигаться, и вскоре совсем отстал и потерял их из виду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю