412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Арлин Хейл » История со счастливым концом » Текст книги (страница 4)
История со счастливым концом
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 20:39

Текст книги "История со счастливым концом"


Автор книги: Арлин Хейл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

– О, Берк.

Уитман все еще крепко обнимал ее. Затем он наконец поднял голову и нежно погладил Диану по волосам:

– Это неожиданно может перерасти сама знаешь во что.

– Разве?

– Если ты позволишь. Ты позволишь? – спросил он.

Она села и обхватила руками свои колени:

– Не знаю, смогу ли я, Берк. Это правда, я не знаю.

Глава 7

Берк был удивлен таким неожиданным всплеском эмоций. Продолжая сидеть рядом с Дианой, он осторожно повернул к себе ее лицо.

– Хочешь, мы поговорим об этом? – предложил он.

– Нет.

– Меня не покидает чувство, что в твоей жизни произошло нечто такое, что не позволяет тебе снова полюбить, что заставляет тебя быть всегда настороже. Я прав?

Она сразу подумала об Эдварде Филипсе, и старая рана снова напомнила о себе. Как странно, ей уже казалось, что последний год, проведенный в Гамильтон-Сити, навсегда стер из памяти воспоминания об этом человеке. И вдруг снова его образ возник у Дианы перед глазами так отчетливо, что она могла видеть его во всех деталях. Как он двигается, как блестят на солнце его каштановые волосы, как он смеется, его лучистые серые глаза, казавшиеся ей тогда такими искренними. Как можно было не замечать очевидного? Как глупо!

– Что-то не так, Диана? – спросил Берк.

Ее мысли снова вернулись назад к человеку, который сидел рядом с ней.

– Я пока не готова говорить об этом. Еще слишком больно. Мне казалось, все уже позади. А выходит, что нет. Ты понимаешь, о чем я?

Он снова улыбнулся, и девушка немного расслабилась.

– Да, думаю, понимаю. Я не тороплю тебя. Надеюсь, мы еще встретимся. Не как босс с одним из своих клоунов, но как женщина и мужчина, как сегодня, наедине.

– Хорошо, – согласилась она.

Берк наклонился к девушке, и она снова позволила ему поцеловать себя. Но та страсть, которая охватила их всего несколько минут назад, уже исчезла, и они оба знали об этом. Между ними стоял Эдвард. Вернее, только воспоминание о нем. Она никак не могла его забыть, слишком много этот человек когда-то значил в ее жизни.

– Хочешь немного пройтись? – спросил Берк. – Я покажу тебе окрестности.

– Что ж, отличная идея.

Она надеялась, что прогулка отвлечет ее от мрачных мыслей. Берк, как оказалось, был интересным собеседником, если хотел этого. И сейчас он пребывал именно в таком расположении духа.

Молодой человек рассказал Диане об истории старой мельницы, как впервые попал сюда в детстве, совсем маленьким мальчиком, о том, как позже, уже будучи юношей, приходил сюда помечтать.

– Однажды я зарыл здесь свои сокровища. Вон под тем старым дубом. В консервной банке, – немного грустно рассмеялся он. – Мне казалось, я делаю что-то очень важное.

– Похоже, ты был очаровательным малышом!

– Да нет, самым обычным. Родители не одобряли моих детских увлечений, я им казался странным мечтателем. Вся их жизнь прошла на ферме в самых заурядных заботах о хлебе насущном. Они не могли понять меня. Еще больше отец и мать удивились, узнав о моем намерении стать артистом.

– Именно из-за них ты передумал и стал бухгалтером? – поинтересовалась она.

– Возможно. Но скорее всего, дело не в родителях. Мне не хватило настойчивости, а значит, я не так сильно и хотел идти по этому пути. К счастью, обстоятельства сложились именно так.

Уитман нежно держал Диану за руку, когда они вместе исследовали развалины старой мельницы, затем она собрала букет полевых цветов. Немного прогулявшись по густой, высокой траве, молодой человек и девушка направились обратно к деревьям, собираясь укрыться в их густой тени от жарких солнечных лучей. Неожиданно из-под их ног выскочил большой кролик и, смешно подскакивая, скрылся в ближайших кустах. Откуда-то из толщи листвы у них над головами раздавался негромкий беличий свист и легкое пощелкивание.

Несколькими минутами позже они уже сидели на пледе у скалы и ели сандвичи из корзинки для пикника. Диане все очень понравилось, и она спросила:

– Откуда это?

– От Уилсона.

Девушка нахмурилась, сразу вспомнив о Гольдберге и очень неприятном визите Бернарда. Если ей все же удастся получить заказ от Беннетов, неужели она и в самом деле доверит обслуживание свадьбы людям Уилсона? И если именно Уилсон получит работу, то Гольдберг обязательно услышит об этом. А он имеет кое-какую власть в городе. Что в таком случае Гольдберг попытается предпринять?

– Ты где-то очень далеко отсюда, – напомнил о себе Берк. – Вернись, пожалуйста, ко мне.

Она рассмеялась:

– Просто я думала об Уилсоне и о Гольдберге.

– О, прошу, только не это. Сегодня же воскресенье. Никакой работы. Только ты и я.

– Конечно. Прости меня.

Но про себя девушка подумала, что еда великолепна, и этот факт еще сильнее укрепил ее во мнении, что с компанией Уилсона стоит иметь дело.

После ленча, с удовольствием потянувшись, Берк снова прилег на пледе и с задумчивым видом закурил сигарету. Диана расположилась рядом и стала смотреть на небо.

С Эдвардом Филипсом они никогда не делали чего-либо подобного. Эдвард всегда куда-то торопился и во всем принимал участие. Не проходило и дня без теннисного матча или похода в бассейн. А эти танцевальные вечеринки в загородном клубе! Стоит ли упоминать еще о бесконечных партиях гольфа. Теперь же все это затерялось где-то далеко-далеко, в каком-то тумане. Но вспоминать про это было все равно больно. Вот почему она работала как одержимая, именно поэтому Диана думала и говорила только о «Партиз, инкорпорейтед». Даже когда она спала или ела, девушка старалась сосредоточиться только на своем бизнесе. Разумеется, отец оказался прав. Когда человек постоянно занят, у него не остается времени на переживания. Но никто не ожидал, что Диана уйдет в работу с головой. Она даже поссорилась из-за этого с отцом.

Девушка вздохнула, и Берк повернулся к ней:

– Тебе скучно со мной, но ты не виновата. Что я за человек? На наше первое свидание я потащил тебя к луже, заросшей ряской, а вокруг – поля кукурузы! – Он грустно засмеялся. – Наверное, нам пора. Я знаю, где мы можем найти лучшую фруктовую воду с мороженым в этой местности.

– Что ж, звучит неплохо.

– Великолепное завершение пикника, – подвел он итог.

Они сложили плед, Уитман взял почти пустую корзинку и медленно пошел по тропинке к машине, Диана последовала за ним. Но, сделав несколько шагов, девушка остановилась и бросила взгляд назад. Как ей было тут хорошо и спокойно! Она навсегда сохранит в памяти этот заросший пруд, голубое небо, теплый песок. Ей обязательно захочется вернуться сюда еще. Теперь это особенное место – здесь Берк впервые поцеловал ее.

Стало очень жарко, солнце успело поменять свое месторасположение за время пикника и теперь светило им прямо в глаза. Не было и намека на тень. Вся машина внутри сильно нагрелась. Берк старался ехать как можно быстрее, чтобы поскорее добраться до дороги и сменить направление движения. Диану мучила жажда, и она могла думать в эти минуты только о стакане холодного фруктового сока.

Вскоре они снова двигались среди машин по автостраде. Дорога впереди казалась слегка размытой от потоков теплого воздуха, поднимающегося с земли. Звук шуршащих шин успокаивающе действовал на Диану.

– Когда ты только успела загореть? – улыбаясь, спросил он.

Она дотронулась рукой до кончика своего носа и засмеялась:

– Наверное, когда мы гуляли у старой мельницы.

– А тебе идет.

Берк привез ее в маленький городок, называвшийся Дикерсвиллем. Там, в убогой, старомодной закусочной, они расположились на расшатанных табуретках и заказали фруктовую воду с мороженым.

– Если я не ошибаюсь, вы, должно быть, Берк Уитман? – спросил официант, обслуживающий их столик.

– Все верно.

– Я помню, когда вы еще были мальчиком и приходили сюда. Приятно увидеть вас снова здесь.

– Спасибо. Надеюсь, ваша газированная вода такая же вкусная, как и раньше.

Мужчина отрицательно покачал головой:

– Я бы этого не стал утверждать. Сейчас очень трудно купить мороженое, какое делали в те времена. Производители добавляют в него слишком много всякой химии и кладут совсем мало сливок. Но мы делаем все, что можем.

Но Диане все очень понравилось. Ей было жарко, и она хотела пить. Девушке приятно было сидеть в этом странном месте с Берком. Они посмотрели друг на друга в зеркале, которое висело над стойкой бара, и молодой человек улыбнулся своей спутнице:

– Тебя забавляет все это? Тебе весело?

– Да.

– Я боялся, что твоя реакция будет негативной. Мне всегда казалось, что ты привыкла к совсем другой обстановке. Что мы с тобой из разных миров. Думаю, поэтому я не приглашал тебя на свидание раньше.

– Ты говоришь глупости!

Но в глазах Уитмана стоял немой вопрос, а она не хотела на него отвечать. Неужели Берк что-то подозревает? Может ли он знать, кто она на самом деле? Нет, это просто невозможно. Ее новая жизнь никогда не пересекалась с прошлым, за исключением встречи с Джулией Беннет. Но Джулия так и не смогла вспомнить, где она видела мисс де Марко, а следовательно, нет никаких оснований предполагать, что Уитман о чем-то догадывается.

Было еще не слишком поздно, когда они наконец вернулись в Гамильтон-Сити, однако Диана чувствовала себя измученной, и ей хотелось спать от слишком большого количества солнца и свежего воздуха. Берк проводил ее до двери:

– Теперь увидимся на вечеринке у Микеров.

– Да, конечно.

Он не попытался снова поцеловать ее, лишь мягко улыбнулся, от чего у Дианы потеплело на сердце.

Затем молодой человек попрощался с ней и спустился вниз. Девушка вошла в свою квартиру и ощутила приятную прохладу. Когда на улице стоит такая жара, помещение с кондиционером кажется просто раем. Она встала у окна и посмотрела, как Берк садится в машину.

Тяжело вздохнув, Диана включила магнитофон, и звуки музыки наполнили комнату. Завтра ее ожидает новый рабочий день. Она всегда носила с собой записную книжку, и теперь, уютно расположившись на диване, мисс де Марко открыла ее и стала просматривать список заказов на следующую неделю. Скоро ей понадобятся пони Люка.

Девушка набрала его номер и стала ждать. Старик довольно долго не брал трубку.

– Извини. Я, кажется, разбудила тебя.

– Я задремал. Как ты, Диана?

– Все хорошо. Люк, мне потребуются твои пони. В среду. Запиши адрес, я сейчас продиктую. У тебя есть ручка и бумага под рукой?

– Что ты приготовила на ужин?

Она засмеялась:

– Еще даже не думала об этом.

– Приезжай ко мне, и тогда сообщишь мне все детали поподробнее. Воскресенье нельзя проводить в одиночестве.

– Хорошо. Я приеду.

Она с радостью побывает у Люка, ей действительно не хотелось оставаться одной. Разумеется, старик прав. По воскресеньям ощущаешь себя особенно несчастным, если с тобой нет хотя бы кого-нибудь рядом. Раньше в ее доме все было иначе. В конце недели Диана обязательно отправлялась куда-нибудь с Эдвардом Филипсом. У них всегда находилось какое-то дело, они постоянно с кем-то встречались.

Как она могла так жестоко обмануться?

Дорога до дома Люка заняла гораздо больше времени, чем обычно. Многие жители Гамильтон-Сити возвращались назад после уик-энда, поэтому движение на автостраде было довольно оживленным. Воздух в городе весь пропитался выхлопными газами, и Диана наконец вздохнула с облегчением, когда добралась до окраины. Здесь, как всегда, легко дышалось и пахло травой.

– Эгей! – крикнул Люк с крыльца и, прихрамывая, стал спускаться со ступенек, чтобы открыть для нее дверь. – Заходи, заходи. Дай-ка я на тебя погляжу. Где это ты так успела загореть?

– Целый день провела на природе.

– Наверное, плавала.

– Нет. Сначала каталась на машине, а потом сидела около пруда. У меня было свидание.

Брови Люка удивленно поползли вверх, и он ухмыльнулся, обнажая свои стертые передние зубы:

– Ну и как Сэмми?

– Я ездила не с Сэмми, – быстро внесла ясность девушка.

– О! – Люк изучающее посмотрел на нее. – В таком случае кто же это?

Диана засмеялась и ткнула его в ребра своим длинным ногтем:

– А теперь тебе еще интересно?

Старик добродушно засмеялся и обнял девушку за плечи. Вместе они поднялись на крыльцо и сели в кресла. Солнце быстро приближалось к горизонту, бросая яркие оранжевые пятна на забор и карниз крыши.

– Сэмми любит тебя. Разве ты не понимаешь? – озабоченно вздохнул Люк.

Диана взглянула на своего собеседника и отрицательно покачала головой:

– Думаю, ты ошибаешься.

– О-хо-хо, – задумчиво пробормотал старик. – Я имел возможность убедиться в правоте своих слов. Возможно, он еще сам не знает об этом. Сэмми живет как перекати-поле. Но когда он встретит подходящую женщину, парень сразу остепенится. И у меня есть подозрение, что та самая женщина – это ты, Диана.

– У Сэмми ветер в голове. Он ничего не воспринимает серьезно. Разве ты не видишь очевидного?

– Не стоит быть такой уверенной в этом. Как твоя голова? Почему ты не сообщила мне, что попала в переделку?

Девушка инстинктивно дотронулась до маленького синяка на лбу:

– Все в порядке. Не беспокойся. Это ерунда.

– Разве?

Она нервно потерла ладонью свою руку, на которой вдруг появилась гусиная кожа. Весь день Диана пыталась выкинуть из головы Косуэлов и маленького Билли. Но они, как и Гольдберг, снова и снова тревожили ее мысли.

– Я ни в чем не виновата, Люк. Верь мне. Но скорее всего, именно мне предъявят иск.

– Некоторые готовы вывернуться наизнанку за несколько долларов. Слава богу, что я никогда не уподоблялся таким людям.

– Давай сменим тему. Ты не забыл, что я приехала сюда поесть?

Люк радостно заулыбался:

– И когда ты научишься готовить?

– Боюсь, никогда, – рассмеялась Диана.

– Никак не могу понять, что ты за штучка. Не умеешь готовить. Не можешь шить. И еще много чего не можешь, что должна уметь любая девушка твоего возраста.

Она смерила старика взглядом. Он снова ухмыльнулся и вставил в зубы свою старую, пахнущую табаком трубку.

– Я никогда не считала тебя ищейкой, Люк, – сказала она. – Именно поэтому мы друзья.

– Знаю, знаю. И ничего я не разнюхиваю. Просто естественное любопытство. Какая-то совершенно непонятная девчонка. Когда я увидел тебя год назад, мне сразу показалось, что тебя что-то беспокоит. Прошло так много времени, но ничего не изменилось. Может, ты думаешь, что беда миновала, но это не так.

– Великий философ! – попыталась отшутиться девушка.

Люк встал с кресла и сказал:

– Я только пытаюсь объяснить, что всегда нужно поговорить с кем-то, если тебя что-то мучает. Нельзя носить все в себе. И я к вашим услугам, если вас заинтересовало мое предложение.

Они пошли внутрь, и Диана помогла старику накрыть на стол. Он пожарил мясо и картошку. На десерт Люк порезал большими кусками свежий белый хлеб, вытащил из шкафа банку с клубничным вареньем и сварил кофе. Девушка удивилась, что после пикника с Берком она опять чувствовала себя голодной. Ей очень нравилась простая еда старика.

Потом неожиданно, даже не успев прожевать кусок хлеба с вареньем, Диана заговорила:

– Я приехала с востока. Год назад я собиралась выйти замуж. Мне казалось, что наконец я встретила хорошего мужчину. Я очень любила его. Наши отношения строились на доверии. Потом я неожиданно узнаю, что он просто использовал меня. Я сама по себе ничего не значила для него. И это произошло со мной уже во второй раз. Поэтому мне надо было уехать именно так. Я хотела найти человека, которому могла бы доверять.

– И ты приехала в Гамильтон-Сити. Как ты можешь знать, что такое не случится и здесь?

Ее губы слегка дрожали, но она улыбнулась:

– Потому что здесь я совсем другая. Не такая, как дома. Потому что здесь никто не знает меня. Я имею в виду...

– ...что ты выросла в богатой семье? – хитро ухмыльнувшись, спросил Люк. – И здесь ты живешь под чужим именем?

Диана с удивлением посмотрела на него:

– Как ты догадался, Люк?

Он пожал плечами:

– Это очевидно как дважды два. Я не знаю, кто ты, да это мне и не нужно знать. Мы с тобой просто друзья. Думаю, ты справишься со всем этим. И надеюсь, что ты найдешь в Гамильтон-Сити то, зачем сюда приехала.

Неожиданно из ее глаз брызнули слезы, и она крепко сжала старую, морщинистую руку Люка, которую он протянул ей через стол.

– Я тоже очень надеюсь на это.

Глава 8

Позже Диана расстроилась, что рассказала все старику. Но теперь слишком поздно сожалеть об этом. Впрочем, и менять что-либо ей тоже уже не хотелось. Но разговор с Люком вызвал неприятные воспоминания. То, что она так хотела забыть, снова напомнило о себе.

Вернувшись в свою квартиру, Диана не могла найти себе места и ходила в нерешительности из угла в угол. Ее мысли были далеко от Гамильтон-Сити и «Партиз, инкорпорейтед». Девушка думала о своем большом и красивом доме на Сансет-авеню, где она выросла, никогда и ни в чем не нуждаясь. Диана вспомнила отца.

Отец! Она уже протянула руку к телефонной трубке, но потом передумала. Упрямство взяло верх. Ей не стоило самой делать первый шаг. Он прекрасно знает, где находится его дочь. У нее хватило здравого смысла сказать ему это. Но с тех пор, как Диана уехала, отец не написал ей ни одного письма и ни разу не позвонил. Она не ожидала такого развития событий. Их ссора оказалась слишком серьезной и не оставила у них обоих ничего, кроме горечи и разочарования. Он высмеял ее идеи и сказал, что ей не под силу будет сделать то, что она задумала.

– Ты всегда отличалась глупым упрямством! – грубо крикнул отец, когда дочь сообщила ему о своих намерениях. – Эдвард любит тебя. Ты делаешь большую ошибку.

– Он любит меня или мои деньги? – резко спросила она. – Я узнала, что Эдвард вовсе не меня так страстно желает получить. Он просто хочет жить здесь, на Сансет-авеню. Он хочет называться моим мужем. Он просто хочет пользоваться всеми преимуществами, которые даст его новый статус.

Отец свирепо смотрел на нее, сжимая и разжимая кулаки:

– Ты ошибаешься. Ты не найдешь лучшего мужа для себя.

– Это ты ошибаешься. Уверена, что найду.

– Ты занимаешь определенное социальное положение в этом городе. И это налагает на тебя некоторые обязательства. Ты не можешь выбежать на улицу, подобрать первого встречного негодяя и притащить его домой.

Для отца негодяем был любой человек, не достигший соответствующего материального положения и не принадлежащий к высшему обществу.

– Я сделаю именно это, отец. Я найду человека, который будет любить меня, а не мои деньги.

– Ты ведешь себя как ребенок. Ты не знаешь жизни.

Потом все стало совсем плохо. Диана уже не помнила, как ей пришел в голову план уйти из дома, поменять имя, вступить в мир обычных людей и найти кого-то, кто любил бы ее просто так, ни за что.

– Я не хочу слышать об этом, Диана, – закричал отец, узнав о ее намерениях. – Я не вынесу такой глупости!

– И тем не менее я сделаю это.

– В таком случае не рассчитывай на мою поддержку! Твой счет в банке будет аннулирован. И из дома ты уйдешь только в том, что сейчас на тебе надето.

– Ничего, я обойдусь и без всего этого, – гордо ответила Диана, бросив испепеляющий взгляд.

– Позвольте полюбопытствовать как? – Голос отца дрожал от злости. – Что ты вообще умеешь делать? Скажи мне.

– Я справлюсь.

Диана не хотела больше вспоминать все это. Слезы медленно ползли по ее щекам. Что с ней? Почему она никак не может забыть эти ужасные мгновения. После ссоры с отцом девушка почувствовала себя такой несчастной, такой одинокой и опустошенной. И ей ничего не оставалось другого, как уйти из дома. Она отчаянно боролась, училась, становилась мудрее; сейчас в ее руках было дело, которое могло стать успешным. Все это давалось ей нелегко.

Но отец хранил молчание. Диана не могла и представить себе раньше, что станет так сильно по нему скучать. Иногда приступы тоски делали ее жизнь просто невыносимой. Временами строптивая дочь плакала, уткнувшись в подушку, и уже готова была признать свое поражение. Ей казалось, что действительно она не сможет построить свою жизнь без привычной опоры в виде родителей. Диана родилась в богатой семье, привыкла к роскоши и, в сущности, ничего не знала о реальной жизни и могла лишь устроить обеденный прием или продемонстрировать все правила светского этикета на каком-либо рауте. Ее жизнь представляла собой сплошной праздник. Не более того. Колледж, в котором она училась, мало что значил для нее. Когда девушка приехала в Гамильтон-Сити, ей пришлось столкнуться с нелицеприятной правдой о себе самой. Природа не обделила ее умом, но она не умела использовать его на свое благо и извлекать какую-либо выгоду из своих способностей. Раньше у Дианы просто не возникало такой необходимости. Было трудно покупать более дешевую одежду, чем та, к которой она привыкла. Девушка с трудом сводила концы с концами, стараясь жить на деньги, которые сама зарабатывала. Но жизнь – хороший учитель, а Диана оказалась талантливой ученицей.

А что же с ее мечтой? Действительно ли Берк Уитман именно тот человек, которого она искала? Любит ли он ее? А она его? Совсем скоро они встретятся на вечеринке у Микеров, и от этой мысли у нее становилось тепло на сердце. Несмотря на трудности, Диану не покидала уверенность в том, что она все же права, а отец ошибался. Ей обязательно встретится тот единственный мужчина, который будет любить ее просто так, ни за что.

Наступило утро понедельника, Диана собралась с силами и очень рано отправилась на работу. По дороге она старалась думать только о хорошем. Впереди их ждала тяжелая неделя – поступило много новых заказов. Девушка размышляла, стоит ли опять беспокоить Беннетов. В любом случае результат скоро станет известен, так как до свадьбы оставалось совсем мало времени.

– Всем доброе утро, доброе утро! – весело пропел Сэмми, появившийся в коридоре. Заглянув в дверь своего кабинета, он небрежно бросил шляпу на стол, а потом зашел к Диане поздороваться.

– Привет, Сэмми.

– Уже загорела? Когда ты успела?

– На пикнике.

– Ты была с Люком? – спросил Сэм. – О, он еще тот парень.

– Не с Люком. С Берком.

Беззаботная улыбка мгновенно исчезла с лица Истона. Девушка заметила это, но решила, что так лучше. Пусть узнает новость от нее лично. Диану волновали чувства Сэмми, но она не хотела, чтобы он питал ложные надежды.

– О, понятно. – Он нахмурился. – Надеюсь, ты хорошо провела время. Какие распоряжения на сегодня?

Мисс де Марко ознакомила его с планом работы, Сэм послушно кивнул и направился к двери, но вдруг внезапно остановился и вернулся назад. Это была его обычная манера поведения, он делал вид, что неожиданно вспомнил что-то важное и снова подходил к столу Дианы. Но сейчас ей показалось, что Истон придавал всему происходящему какое-то особое значение. Они поговорили еще пару минут на общие темы, о том, какие успехи делает «Партиз, инкорпорейтед» и как они все гордятся ими. Потом Сэмми спросил:

– Ты хорошо себе представляешь, как выглядит наша кладовая?

– А что с ней такое?

– Я приглашаю тебя прогуляться туда и лично взглянуть на это, – проговорил он, низко кланяясь и очерчивая рукой полукруг.

Девушка засмеялась:

– Неужели так плохо?

– Пойдем.

Лиз сидела за своим столом и просматривала утреннюю почту.

– Есть что-нибудь важное? – поинтересовалась Диана, проходя с Истоном мимо секретарши.

– Счета, – был ответ.

– О! Мы идем в кладовую. Вернемся через несколько минут.

– Дело совсем не в том, что мы собираемся привести наш реквизит в порядок, – весело сказал Сэм и подмигнул Лиз. – Просто там так приятно и... грязно.

Лиз нахмурилась и, казалось, пропустила шутку мимо ушей.

Пока они шли по коридору, Истон не проронил ни слова. Молчала и Диана. Остановившись у дверей лифта, девушка нажала на кнопку.

Джимми поприветствовал их радостной ухмылкой.

– Сегодня был очень короткий день. Всего лишь несколько минут назад я привез вас в офис!

– Нам в подвал, и никаких шуточек, – скомандовал Сэмми.

Джимми заулыбался во весь рот, и лифт стал медленно опускаться. Помещение, где лежал реквизит, было маленьким и очень пыльным. Диане оно, разумеется, не нравилось, но на что-то лучшее пока не приходилось рассчитывать.

Здесь хранились скатерти, салфетки, настенные декорации. Повсюду валялись ящики с гофрированной бумагой, лентами, шарами, сувенирами. Девушка не предполагала, что у них накопилось столько вещей, каждая из которых уже побывала в деле и наверняка потребуется снова.

– Да, чудовищный беспорядок, – согласилась мисс де Марко. – Я и не предполагала, что здесь творится.

– Думаю, я смогу разобрать эту свалку, но здесь нет ничего лишнего. Нам все это потребуется.

– Легче подыскать новый склад и перенести вещи туда, – решила Диана.

– Но здесь нет ни одного свободного помещения. Я позволил себе такую вольность и проверил это. Тебе просто необходимо иметь собственное здание.

Она взглянула на Сэма. В офисе действительно не хватало места. Комната, где Сэмми хранил свой клоунский наряд и переодевался для вечеринок, была совсем крошечной и не приспособленной для подобных целей. Но ездить домой, чтобы сменить костюм, он тоже не мог – на это уходило слишком много драгоценного времени.

Мисс де Марко озабоченно вздохнула:

– Аренда целого здания, даже очень маленького, обойдется нам слишком дорого, Сэмми.

– Построй свое собственное. Возьми ссуду под залог. Послушай, у меня есть отличная идея, и мне бы хотелось обсудить ее с тобой. Если ты не против – давай прямо сегодня.

Диана внимательно посмотрела на него, а Сэмми беззаботно улыбнулся. Затем, пожав плечами, он сказал:

– Ты не можешь повесить человека за то, что он просто пытался сделать как лучше.

– Я ценю твою заботу. Кроме того, ты мне дал пищу для размышлений, но мне хочется предупредить тебя, что в данный момент я не располагаю необходимыми средствами для осуществления этого плана. Возможно, если нам удастся получить заказ на проведение свадебного приема у Беннетов и затем расширить наш бизнес, тогда, вполне вероятно, мы сможем говорить о подобных расходах.

– А пока лучше забыть об этом? – нахмурился Истон.

– Я обещаю поискать что-нибудь. Возможно, и найдется подходящее помещение для склада недалеко от нашего офиса.

– Это тоже вариант, но не думаю, что самый удачный.

– Бедняжка Сэмми! Я знаю, что тебе здесь очень неудобно.

Сэм вздохнул:

– В каждом бизнесе есть свои нюансы. Я не сержусь. Как бы там ни было, главное, мне нравится моя работа, и я хорошо с ней справляюсь.

– Да, конечно.

У выхода Истон неожиданно выключил свет и обнял Диану.

– Не хочешь вознаградить меня поцелуем? – спросил он.

– Сэмми...

Но он поцеловал девушку, несмотря на ее протесты, и поцеловал бы еще, если бы она только позволила. Затем со вздохом, Сэм выпустил Диану из своих объятий:

– Извини, я немного увлекся. Прости...

– Что же мне с тобой делать, Сэмми Истон?

– Только не увольняй, – засмеялся он в ответ. – Я слишком дорожу своей работой, а ты самый хорошенький босс среди всех, которые мне попадались раньше.

День прошел как обычно. Время оставалось немного, поэтому последние минуты до начала вечеринки все провели в страшной суете. Но праздник удался, и заказчик остался доволен. Сэмми и Диана вернулись в офис, когда Лиз уже собиралась уходить.

– Есть что-нибудь важное? – сразу поинтересовалась мисс де Марко.

– Если вы имеете в виду Беннетов, то нет, они не звонили.

Диана грустно вздохнула:

– Понятно. Боюсь, что ждать больше нечего.

– Эй, не надо сдаваться так просто, – подбодрил ее Сэмми. – Может существовать сотня причин, почему они еще не позвонили.

– Звучит не слишком обнадеживающе, – сделала вывод мисс де Марко.

– Вы остаетесь? – спросила Лиз, запирая свой стол.

– Нет, думаю, что нет. Пойду лучше домой.

Сэмми посмотрел на нее с удивлением. Диана не хотела показывать, как она огорчена и расстроена, но девушка знала, что Истон все равно почувствует это.

– Завтра день рождения у Микеров. Все готово? – поинтересовался Сэм.

– Да.

Мисс де Марко попрощалась и вышла из офиса. Сэмми и Лиз все еще разговаривали, когда она уже спускалась на лифте. Джимми развлекал ее всю дорогу своей болтовней, но на этот раз девушке не хотелось шутить.

Сев за руль микроавтобуса, она медленно выехала на шоссе. Уже наступил вечер, и Диана знала, что ей следует навестить маленького Билли Косуэла. Но сегодня у нее не было на это сил. Она не могла в таком угнетенном состоянии веселить кого-то еще.

Когда девушка открывала дверь, зазвонил телефон, и она бросилась к трубке. Может Беннеты решили позвонить домой? На мгновение снова проснулась надежда. Но в ответ на ее «алло» послышалось лишь легкое потрескивание на линии.

– Да, я вас слушаю, – почти прокричала она.

Но никакого ответа не последовало, хотя девушка могла поклясться, что на том конце провода кто-то был.

– Алло! Кто это? Ответьте, пожалуйста!

Затем последовал резкий щелчок. Человек, пожелавший остаться инкогнито, повесил трубку. Нахмурившись, Диана тяжело вздохнула. Что-то ей подсказывало, что звонили не из Гамильтон-Сити. Тишина на линии «звучала» как-то по-другому. Но в таком случае кто это мог быть? Вероятно, ошиблись номером. Если звонить по коду, а не через коммутатор, то такое случается довольно часто.

Девушка хотела, чтобы быстрее наступил следующий день, потому что она встретится с Берком. Диана всегда с удовольствием наблюдала, как он проделывает свои клоунские штучки. Ее удивляла способность Уитмана к перевоплощению. В одно мгновение спокойный, сдержанный, здравомыслящий человек становился паясничающим шутником. Он идеально дополнял и уравновешивал грустного клоуна Сэмми.

Предполагалось, что вечеринка у Микеров пройдет на большой лужайке перед домом и гостей приедет немного. Диана приготовила свой особый сюрприз – пони и знала, что дети ему очень обрадуются. Какой ребенок не захочет покататься на такой славной лошадке или просто погладить ее рукой!

В этот день Берк явился в три часа. Он выглядел несколько уставшим, в руках у него была большая коробка с клоунским нарядом.

– Привет! Как дела?

– У нас осталось ровно полчаса до начала вечеринки.

– Я успею.

Сэмми уже оделся и расхаживал по офису в своих огромных хлопающих ботинках с нарисованными слезами на щеках. Наклонившись над столом Лиз, он стал приставать к ней и шутя ущипнул за нос. В конце концов девушка набросилась на Истона с кулаками и предприняла попытку прогнать его:

– Прекрати, Сэмми! Ты мне мешаешь печатать письмо.

– Если ты сейчас же не улыбнешься, мое сердце будет разбито и я умру от горя.

Войдя в роль, он уже не смог остановиться и разыграл целую немую сцену. Хотя Диана видела все это уже много-много раз, она не могла не восхищаться талантом Сэмми. Как-то сразу забывалось, что под этой раскрашенной грустной маской скрывается веселый, жизнерадостный Сэм Истон. Настоящий клоун, считал он, умеет вызывать у своих зрителей как смех, так и слезы.

И надо признать, Сэмми был настоящим.

– Я готов, – объявил Берк, входя в кабинет Дианы уже в гриме и клоунском костюме.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю