412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анжелика Янчевская » Попаданка в беременную. Бывшая жена дракона (СИ) » Текст книги (страница 4)
Попаданка в беременную. Бывшая жена дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 18 мая 2026, 17:30

Текст книги "Попаданка в беременную. Бывшая жена дракона (СИ)"


Автор книги: Анжелика Янчевская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

10

Атмосфера мгновенно накалилась. Воздух, до этого пахнувший лесной прелью и дымком из деревенских труб, зазвенел от напряжения, как натянутая струна. Я стояла между двумя хищниками, и каждый из них был опасен по-своему. Дарек – своей ледяной, яростью и властью. Клин – своей дикой, непредсказуемой силой и презрением ко всем правилам.

И в этот момент произошло кое-что странное. Мрак, который до этого периодически рычал на Клина, напрягшись всем телом, вдруг затих. Он не перестал быть настороже, его черная шерсть на загривке все еще стояла дыбом, но его рычание прекратилось. Он сделал шаг вперед, встав передо мной, как живой щит, и с тихим, любопытным вдохом принюхался к воздуху, в котором появился запах Дарека. В его желтых глазах не было агрессии. Только напряженное, глубокое внимание. «И ты туда же? – мысленно фыркнула я, обращаясь к волку. – Увидел богатого лорда в дорогих сапогах и хвостом завилял? Предатель».

Первым, разумеется, заговорил Дарек. Он оттолкнулся от кареты и сделал несколько медленных, выверенных шагов в нашу сторону. Каждый его шаг по пыльной тропинке звучал как удар молота по наковальне. Он полностью игнорировал меня, обращаясь к Клину с ледяным, высокомерным презрением, которое аристократы приберегают для грязи на своих сапогах. – Что здесь делает отброс из Теневого клана?

Клин даже не дрогнул. Он лишь лениво усмехнулся, и его шрам на брови дернулся, делая лицо еще более хищным. – Делаю то, на что у благородных лордов, видимо, не хватает времени, – он кивнул в мою сторону. – Помогаю его леди. Жене-то, хоть и бывшей, но все же помощь нужна.

«Ага, – мелькнуло у меня в голове. – Значит, ты все-таки знаешь, кто я и что я тут делаю. Прав ты был, Клин, ничего мимо вашего Клана не проходит. Ваша разведка работает не хуже королевской».

Лицо Дарека окаменело. Он был похож на грозовую тучу, готовую разразиться молниями. – Пока документы о расторжении брака не подписаны мной, она – леди Райвен. И я бы не советовал всякому сброду, тереться у ворот моего дома.

– Твоего дома? – Клин картинно огляделся по сторонам, с насмешкой рассматривая заросший сад и облупившиеся стены. – Что-то я не вижу здесь твоего замка, лорд. Вижу только старые, заброшенные камни. А леди, кажется, теперь сама себе хозяйка. Или я что-то путаю?

Дарек сделал еще один шаг, и я почти физически ощутила волну жара, исходящую от него. Мрак у моих ног снова зарычал, на этот раз глухо и по-настояшему страшно, но рык этот был направлен на Клина, словно он предупреждал его не провоцировать дальше хозяина территории. – Я смотрю, ты осмелел, изгнанник, – процедил Дарек сквозь зубы. – Забыл свое место?

– Я свое место отлично помню, – спокойно ответил Клин, не отступая ни на шаг. – Оно в лесу, где правят не имена, а сила. А вот ты, лорд, кажется, заблудился. Твои земли в другой стороне.

Это было уже на грани открытого вызова. Я поняла, что пора вмешаться, пока они не начали выяснять отношения более разрушительными методами, и мой недавно обретенный дом не превратился в руины. Но Клин, бросив на меня быстрый, насмешливый взгляд, сам решил отступить. Стратегически.

– Впрочем, раз уж законный муж наконец объявился, чтобы позаботиться о своей леди, мне тут делать нечего, – он с издевкой поклонился. – Вечером зайду, как договаривались, леди.

С этими словами он развернулся и спокойно, неторопливой походкой пошел прочь, оставив меня один на один с разъяренным Дареком.

Дарек дождался, пока он скроется за поворотом, и впился в меня взглядом. – Я смотрю, ты времени зря не теряла. Недолго же ты горевала, Оливия.

Я молча обвела взглядом запущенный двор и пустые окна дома. – Горевать, милорд? – мой голос был абсолютно спокойным. – Простите, но у меня не было времени на скорбь. Я была слишком занята попытками сделать это место пригодным для жизни.

– Ты должна была немедленно сообщить мне! – рявкнул он. – Любая проблема, любая нужда – это моя забота! Ты все еще носишь мое имя! Драконы берут на себя ответственность за своих женщин, Оливия, даже за… бывших. Ты должна была попросить меня, а не якшаться с отбросами!

«Ну вот ты и попался на крючок», – подумала я, а на губах появилась едва заметная, но очень довольная улыбка. Хоть денег сэкономлю. – Прошу прощения, милорд, – произнесла я самым смиренным тоном, на какой была способна. – Я не хотела вас утруждать. Но раз вы настаиваете...

Я сделала шаг в сторону, открывая ему вид на обшарпанный фасад. – Ну что ж, лорд. Решайте мои проблемы.

Дарек застыл, поймав себя в собственную ловушку. Он приехал сюда отчитать меня, а теперь был вынужден доказывать свою состоятельность. Смерив меня последним яростным взглядом, он решительно шагнул к дому. Мрак осторожно обнюхал его сапоги, и Дарек лишь мельком, пренебрежительно взглянул на огромного волка. – Дай мне время, – бросил он, не оборачиваясь. – И не мешай.

Он скрылся в темном проеме дома. А я, пожав плечами, подобрала корзинку с продуктами и направилась на свою, уже чистую, кухню. Пока один дракон самоутверждается, спасая свою репутацию, я, приготовлю обед. В конце концов, мужские разборки – это одно, а ужин по расписанию – совсем другое.

Я разложила на огромном дубовом столе свои скромные трофеи: упитанную курицу, несколько крепких морковок, пару злых луковиц, от которых сразу защипало в глазах, и несколько белых корнеплодов, похожих на картофель. Первым делом – суп. Куриный, наваристый бульон – лучшее лекарство и от усталости, и от дурных мыслей.

Я привычно, как делала это тысячи раз в прошлой жизни, разделала птицу, поставила самую сытную часть на бульон, а остальное отложила на второе. Занявшись овощами, я погрузилась в медитативный, успокаивающий процесс шинковки. Нож в руке этого тела лежал еще непривычно, но память моих рук была сильнее. Вскоре по кухне поплыл божественный, домашний аромат – лук, морковь, коренья. Мрак, который до этого дремал в углу, поднял голову и заинтересованно повел носом.

И тут дом начал оживать. Сначала где-то наверху раздался долгий, протяжный, почти стонущий скрип, будто распрямлял свои древние кости сам дом. Потом – высокий, вибрирующий гул, который прошел по стенам, и гулкий, мягкий стук. Я так поняла, это первая оконная рама встала на место. Я продолжала резать овощи, лишь усмехнувшись про себя. Пусть работает, раз вызвался. Гордость – страшная сила, особенно драконья.

Пока бульон кипел, я решила приготовить второе. Оставшиеся куски курицы я натерла солью и душистыми травами, обложила овощами и поставила в остывающую часть очага – запекаться. Дом тем временем продолжал жить своей магической жизнью. То в гостиной протяжно застонет распрямляющаяся под чехлом мебель, то на втором этаже что-то глухо ухнет, и по каменному полу пробежит дрожь.

Внезапно раздался громкий, булькающий звук прямо у меня за спиной. Старый чугунный насос вздрогнул, закашлял ржавой водой, а потом из него полилась чистая, холодная, ровная струя. Работает! Я невольно улыбнулась. Это была маленькая, но очень важная победа. Я подставила ладони под ледяную воду – такое простое, но такое невероятное удовольствие.

Еще через час, когда суп был почти готов, а запах запеченной курицы сводил с ума, все звуки стихли. В наступившей тишине шаги Дарека на лестнице прозвучали оглушительно громко. Он вошел на кухню и замер на пороге. Выглядел он уставшим. На лбу выступила испарина, а под глазами залегли тени, но он тщательно это скрывал за маской ледяного высокомерия. – Ну что, Оливия. Принимай работу.

Он провел меня по дому. Я ахнула. Окна сияли новыми, идеально подогнанными стеклами без единого пузырька. В ванной и на кухне исправно работали насосы. Но главное – он сделал больше. В доме не осталось ни пылинки, ни единой паутинки в углах. Облупившаяся штукатурка на стенах стала гладкой и новой, полы перестали так предательски скрипеть, а из комнат исчез запах тлена, сменившись свежим, чистым ароматом озона и едва уловимым запахом магии. – Вы… вы прибрались? – только и смогла вымолвить я, проводя рукой по идеально гладкой стене. – Я привел дом в состояние, подобающее для леди, носящей мое имя, – отчеканил он, но я видела, что он пристально следит за моей реакцией.

Я была безмерно благодарна. Теперь, зная о своем положении, я понимала, что не смогла бы осилить такую тяжелую работу. Он, сам того не зная, спас меня от непосильного труда. – Чем это так вкусно пахнет? – неожиданно спросил он, когда мы вернулись на кухню, его голос звучал немного глуше обычного.

– Ужин, – просто ответила я. – Проходите к столу, вы как раз успели.

Лорд опешил, но молча сел за стол. Я налила ему полную миску горячего, дымящегося супа. Он ел молча, сосредоточенно, но я чувствовала на себе его взгляд. Он не просто ел, он наблюдал. Всматривался, словно пытался понять, что со мной не так, почему я изменилась.

Нарушив тишину, он кивнул на Мрака, который лежал у моих ног. – Где ты взяла эту животинку, Оливия? Это не просто пес. Ты знаешь, что это теневой волк?

– Он сам меня нашел, – спокойно ответила я, помешивая суп в своей миске.

Дарек доел кусок курицы из супа, задумчиво обглодал косточку и, не глядя, бросил ее Мраку. Волк ловко поймал ее на лету и с благодарным урчанием проглотил в доли секунды. «Ну конечно, – мысленно фыркнула я. – Косточку от лорда-дракона. Продался, предатель».

Пока мы ели, Мрак лежал у стола. Иногда он поднимался, подходил к Дареку и осторожно обнюхивал его руку, виляя хвостом. А один раз он подошел ко мне и деликатно ткнулся носом мне в живот. Я напряглась и незаметно постаралась его отогнать, чтобы Дарек ничего не заподозрил. И тут я поняла. Он чувствует. Он знает, что я ношу дитя Дарека, и поэтому принимает его. «Ах ты, маленький Иуда… так вот в чем дело».

Когда с ужином было покончено, я спросила: – Так зачем вы все-таки приехали, милорд?

– Я хотел убедиться, что… здесь все впорядке, – ответил он, тщательно подбирая слова и не сводя с меня испытующего взгляда. – И напомнить, что в случае любых трудностей ты должна сообщать мне. Драконы не бросают своих женщин.

«Понятно, – подумала я. – Приехал в случае чего, свою репутацию спасать»

– Уже поздно. Вам, наверное, пора в обратный путь. Пора и честь знать.

Я встала, давая понять, что разговаривать нам больше не о чем. Он тоже поднялся, но сделал несколько неуверенных шагов и слегка пошатнулся, оперевшись рукой о стол. – Что-то мне нехорошо, – сказал он, и в его голосе впервые прозвучали нотки неподдельной усталости. – Магия отняла слишком много сил. Пожалуй, я отдохну.

Он посмотрел на меня в упор. А я все поняла. Он слышал, что вечером должен прийти Клин. И решил остаться здесь, на моей территории, чтобы встретить своего соперника. Собака ты на сене, а не дракон.

11

– Что ж, раз вам нездоровится, милорд, – произнесла я с самой сладкой и фальшивой улыбкой, на какую была способна, – я не могу выгнать вас на ночь глядя. Придется вам довольствоваться моими скромными условиями.

– Меня устроит.

«Ну-ну», – подумала я и, развернувшись, повела его на второй этаж. Лестница больше не скрипела под его тяжелыми шагами – магия Дарека поработала на славу. Это было странно – идти по своему дому в сопровождении мужчины, который еще вчера был моим мужем и судьей, а сегодня превратился в незваного гостя и бесплатную рабочую силу.

Я открыла дверь в комнату напротив своей. Она была абсолютно пустой, но идеально чистой – магия Дарека вылизала ее до блеска, избавив от вековой пыли и запаха тлена. – Располагайтесь. Боюсь, с удобствами пока туго.

В комнате, залитой лунным светом из нового, безупречно прозрачного окна, стояла лишь кровать с голым дощатым настилом. Никакой мебели, никаких занавесок. Аскетично до неприличия. – Вещей у меня, как вы понимаете, немного, – я развела руками, изображая бедную родственницу. – Могу пожертвовать для вас старый матрас, набитый лавандой. Он лежал в шкафу и почти не использовался. А чтобы вы не замерзли…

Я вернулась в свою комнату и открыла старый, но крепкий шкаф. Достала тот самый меховой плед, который мне, видимо, по доброте душевной, упаковали в дорогу. Это была единственная по-настоящему роскошная вещь в этом доме. Отдавать его, пусть и на время, было немного жаль. Но жест был красивый, и я не могла отказать себе в этом маленьком представлении. – Вот, – я протянула ему мягкую, тяжелую шкуру. – Могу одолжить. Не хотелось бы, чтобы вы простудились. Это может плохо сказаться на вашей магической силе.

– Благодарю, – процедил он сквозь зубы.

– Пустяки, – бросила я и, оставив его обустраиваться, спустилась на кухню. Нужно было домыть посуду и обдумать свое положение.

Весь вечер дом гудел от напряжения. Мы не разговаривали. Я занималась своими делами на кухне, методично отмывая тарелки, а он ходил по дому, как лев в клетке. Его шаги наверху были тяжелыми и нервными. Я чувствовала его взгляд, когда он останавливался в дверном проеме кухни. Он не просто смотрел – он всматривался, изучал, пытался понять, что со мной не так.

Один раз, когда я вытирала стол, он не выдержал и вошел на кухню, остановившись посреди комнаты. Его тень от пламени очага упала на меня, заставив вздрогнуть.

– Ты другая, Оливия.

Я замерла, моя рука с тряпкой застыла над столешницей. Сердце пропустило удар. Страх. Холодный, липкий страх, что он догадается. Нельзя. Нельзя, чтобы он понял, что я – не она. Я решила, что молчание – лучшая тактика. Я медленно повернулась к нему, посмотрела пустым, ничего не выражающим взглядом и снова отвернулась к мойке. Это сбило его с толку. Он явно ждал ответа, вопроса, любой реакции. Но не этой стены безразличия. Он постоял еще немного, тяжело вздохнул и, не найдя больше слов, ушел наверх. Я услышала, как хлопнула дверь в его комнате.

Первый раунд остался за мной. Но я знала, что это только начало.

Я закончила с посудой и села за стол с чашкой травяного отвара. Напряжение было почти невыносимым, и я с нетерпением, смешанным с тревогой, ждала вечера, когда должен был прийти Клин. Дарек ходил по дому, как лев в клетке, периодически останавливаясь в дверном проеме кухни, чтобы бросить на меня свой изучающий, тяжелый взгляд.

Внезапно Мрак, дремавший у моих ног, поднял голову. Шерсть на его загривке медленно поднялась дыбом, и из его груди вырвался низкий, утробный рык. Он смотрел на входную дверь. Он явно учуял кого-то чужого. Я тоже напряглась, а Дарек, находившийся в гостиной, замер.

Через мгновение в дверь настойчиво постучали. Три вежливых, но твердых удара, которые в наступившей тишине прозвучали как выстрелы.

Я пошла открывать, чувствуя, как за спиной из гостиной бесшумно вышел Дарек. Он встал в тени холла, как хищник в засаде, наблюдая. На пороге стоял Клин. Но не с пустыми руками. В его огромной ладони, больше похожей на медвежью лапу, был зажат немного помятый, но очаровательный букет полевых цветов – синих васильков и белых, похожих на звезды, ромашек. Он выглядел с этим букетом до смешного нелепо, как разбойник с большой дороги, пытающийся играть на скрипке. Этот контраст между его грубой, опасной внешностью и трогательной нежностью цветов был настолько разительным, что я на мгновение потеряла дар речи.

Я опешила. Он, заметив мое удивление, нахмурился еще больше и, сделав неловкое движение, почти силой впихнул мне цветы в руки, глядя куда-то в сторону, через мое плечо. – Это… тебе, леди, – прорычал он, явно чувствуя себя не в своей тарелке. – Нашел по дороге. Валялись.

«Валялись, конечно, – подумала я, пряча улыбку. – Сами в букет собрались и в руки тебе прыгнули». Я осторожно взяла цветы, вдыхая их сладкий, медовый аромат. В прошлой жизни мне никто и никогда не дарил цветов. Даже сорванных у обочины. А здесь, в этом чужом мире, огромный, опасный дракон-изгой принес мне ромашки.

Из-за моей спины тут же материализовался Дарек. Я почувствовала, как воздух похолодел. Он ничего не сказал, но я видела, как вспыхнули и тут же погасли золотые искры в его глазах. Он смотрел не на Клина. Он смотрел на букет в моих руках.

– Твои услуги здесь не требуются, – ледяным тоном произнес Дарек, делая шаг вперед. – Я сам позаботился обо всем, что нужно моей жене.

Клин смерил его насмешливым взглядом, окинув чистый холл и сияющие окна. – Вовремя надо было заботиться, лорд, а не тогда, когда другой мастер уже на пороге. – Он повернулся ко мне, полностью игнорируя Дарека. – Впрочем, я вижу, работа еще есть. У леди прекрасный, но совершенно запущенный сад.

– Ее садом займусь я, – отчеканил Дарек. – Ты? – Клин откровенно расхохотался. Громко, безрадостно, так что Мрак в углу недовольно поднял голову. – Что ты знаешь о садах, лорд? Твои руки привыкли держать меч да подписывать указы, а не лопату. Или ты прикажешь земле самой вскопаться из уважения к твоему гербу?

– Мои руки привыкли получать то, что я хочу, – процедил Дарек. – И я хочу, чтобы ты убрался с этой земли. – Увы, лорд, но земля теперь принадлежит леди, – не остался в долгу Клин, с удовольствием наблюдая, как бешенство искажает лицо аристократа. – И, кажется, она сама вправе решать, чья помощь ей нужнее.

Они стояли друг напротив друга, два разъяренных хищника, готовые вцепиться друг другу в глотку. Атмосфера накалилась до предела. Я поняла, что пора прекращать этот петушиный бой, пока они не разнесли мне дом, который один из них только что починил.

– Хватит! – сказала я громко. Мой голос прозвучал неожиданно твердо в наступившей тишине. Оба дракона, как по команде, посмотрели на меня. – Я сама решу.

Я вышла вперед, встав между ними, и с плохо скрываемым наслаждением почувствовала себя дирижером этого маленького, но очень взрывоопасного оркестра. – Мне нужно не просто разбить сад. Мне нужно наладить систему полива от колодца. Кто из вас может это сделать?

Клин усмехнулся, его уверенность вернулась. – Для магии земли это простая задача. Создать русла, заставить воду течь куда нужно…

Дарек бросил на него испепеляющий взгляд. – Я могу заставить эту землю родить даже посреди зимы, если понадобится. Система полива – детская забава для любого дракона, который не забыл свое наследие.

– Отлично, – я хлопнула в ладоши, скрывая улыбку. – Раз вы оба такие умельцы, то и поработаете вместе. Вы, милорд, – я повернулась к Дареку, – отвечаете за магическую часть. А вы, мастер Клин, – я посмотрела на него, – за физическую. Разметку, камни, ограду

– Я?! С ним?! – одновременно воскликнули они, указывая друг на друга. – Именно, – подтвердила я с самой милой улыбкой. – С завтрашнего утра.

Я уже собиралась их выпроводить, чтобы наконец остаться одной, но Клин сделал ход конем. Он с шумом втянул носом воздух, поворачиваясь в сторону кухни. – Ну, раз с работой на завтра договорились, можно и подкрепиться. У тебя, леди, так вкусно пахло на кухне, когда я подходил. Неужто не покормишь голодного работягу?

Дарек потемнел лицом, его кулаки сжались. А Клин смотрел на меня, ожидая ответа.

Я мысленно простонала. Мой тихий вечер превращался в цирк с драконами. – Что ж, – медленно произнесла я, принимая правила игры. – Раз работяга голоден, пойдемте на кухню. – сказала и пошла в дом, чтобы найти вазу для своего первого в этой жизни букета. Мой дом. Мои правила. И мои личные, ручные драконы-садовники. Кажется, жизнь определенно налаживается. Правда посуды теперь мыть придется в два раза больше.

12

Я чувствовала, как за мной следуют два хищника, ступая по моему новому чистому полу. Звук их шагов был разным – Дарек шел почти бесшумно, Клин же не скрывал своего присутствия – его тяжелые сапоги гулко отдавались в коридоре, словно он намеренно заявлял о своем праве находиться здесь.

Мрак, предательская душа, трусил где-то между ними, виляя хвостом и явно не понимая, чью сторону выбрать. Время от времени он подбегал то к одному, то к другому, принюхивался и снова занимал нейтральную позицию. Дипломат, чёрт возьми!

На кухне я демонстративно поставила букет в глиняный кувшин с водой прямо в центр стола. Простое, но смелое заявление: этот гость и его подарок здесь приняты. Дарек, вошедший следом, бросил на них испепеляющий взгляд, словно васильки и ромашки оскорбили лично его.

– Прошу к столу, – сказала я, расставляя три миски с дымящимся ароматным супом и тарелку с запеченной курицей, кожица которой соблазнительно поблескивала в свете очага.

Они сели. Друг напротив друга, как полководцы перед переговорами о перемирии, в которое не верит ни одна из сторон. Напряжение за столом можно было резать ножом. Воздух буквально гудел от невысказанных угроз и взаимных претензий. Мрак улегся точно между ними, положив свою огромную голову на лапы и с надеждой глядя то на одного, то на другого – в надежде, что хоть кто-то из враждующих драконов поделится косточкой.

Первые несколько минут они ели молча, и эта зловещая тишина давила сильнее любых криков. Клин ел с неприкрытым аппетитом, не стесняясь громко хвалить бульон и причмокивать от удовольствия, но делал это, глядя исключительно на меня, словно второго дракона за столом вовсе не существовало.

– Хороший суп, леди, – сказал он, ухмыляясь и поднимая ложку. – Настоящий, домашний. Чувствуется, что готовила женщина с душой. Не то что та безвкусная водичка с травками, которой в замках потчуют гостей из вежливости.

Дарек замер с куском хлеба в руке.

– Если тебе не нравится еда в замках, тебе не стоит туда стремиться, – ледяным тоном отчеканил он, даже не подняв глаз на соперника.

Клин лишь шире усмехнулся и нарочито громко прихлебнул суп. – А я и не стремлюсь, лорд. Мне и в лесу неплохо живётся. Воздух свежее, никто не стоит над душой со своими правилами и протоколами. И главное – не приходится никого называть «милорд» через силу.

Они снова замолчали, сверля друг друга взглядами. Я решила вмешаться, пока они не превратили мою кухню в поле боя.

– Милорд, – обратилась я к Дареку самым вежливым тоном. – Позвольте ещё раз поблагодарить вас за ремонт. Особенно за насос. Это действительно очень облегчит мне жизнь. Теперь мне не придётся таскать воду вёдрами из колодца.

– Это была моя обязанность, – сухо ответил он, но я заметила, как он слегка выпрямился от похвалы. – Леди, носящая имя Райвен, не должна заниматься чёрной работой.

– Обязанность, которую ты не спешил выполнять, – пробормотал Клин себе под нос, но достаточно громко, чтобы все услышали. Он неторопливо откусил кусок хлеба и стал жевать с самым невинным видом.

Дарек сжал вилку в руке так, что костяшки пальцев побелели. – Я не потерплю оскорблений за своим столом.

– Так это же стол леди, – с невинным видом парировал Клин, указывая ложкой на меня. – Я ее гость, приглашенный по всем правилам гостеприимства. И, кажется, хозяйка дома не жалуется на мои манеры. Верно, леди?

Все взгляды устремились на меня. Я почувствовала себя судьёй на дуэли, которого просят определить правила боя.

– Я была бы признательна, – медленно произнесла я, многозначительно глядя на каждого из них, – если бы мои гости вели себя как цивилизованные люди, а не как два боевых петуха на ринге. За моим столом.

Остаток ужина прошел в относительном спокойствии, нарушаемом лишь стуком ложек о керамику и треском дров в очаге. Когда с едой было покончено, Клин поднялся первым, отодвинув тяжелый стул.

– Спасибо за ужин, леди. Было вкусно, – он кивнул в сторону пустых тарелок. – Не припомню, когда ел что-то более вкусное. Значит, завтра утром я займусь разметкой сада. Буду к первому солнцу, как и договаривались.

Он кивнул мне, словно скрепляя договор, и, бросив на Дарека последний насмешливый взгляд, неторопливо вышел из дома. Входная дверь мягко хлопнула за ним и я осталась наедине с бывшим мужем.

Дарек молчал, неподвижно, как статуя, сидя и глядя на танцующие языки пламени в очаге. Отблески огня играли на его резких чертах, превращая лицо в маску из света и тени. Я начала убирать со стола, позвякивая тарелками чуть громче, чем нужно, давая понять, что вечер окончен и пора расходиться по комнатам.

– Он останется здесь? – вдруг спросил Дарек, нарушив тишину. Его голос прозвучал хрипло, словно он долго молчал.

– Кто? Мастер Клин? – я обернулась, держа в руках стопку тарелок. – Нет, он ушёл домой, в лес.

– Я не о нём, – он кивнул на Мрака, который лежал у очага, положив огромную голову на лапы. – Этот зверь. Он будет жить в доме? Постоянно?

– Мрак – мой защитник. И мой друг, – твердо ответила я. – Да, он будет жить в доме. Со мной.

– Он опасен, Оливия. Теневые волки – не домашние животные. Они непредсказуемы.

– Не опаснее некоторых лордов, – не удержалась я от шпильки и тут же пожалела об этих словах.

Дарек резко поднялся и в два шага пересек кухню. Он остановился совсем близко, заглянул мне в глаза, и я почувствовала исходящее от него тепло. Его взгляд был тяжелым, полным каких-то непонятных мне эмоций – гнева, разочарования и чего-то еще, чего я не могла определить.

– Зачем ты это делаешь? – спросил он тихо, но каждое слово прозвучало отчётливо. – Вся эта показная независимость, этот волк, этот изгой… Я мог бы полностью содержать тебя. Ты бы ни в чём не нуждалась и жила в столице в собственном доме, как я и хотел, если бы не совершала глупостей и не пыталась манипулировать мной, рискуя своей жизнью.

Он замолчал, но не отвел взгляда. В его глазах плясали золотые искры – признак пробуждающейся драконьей натуры.

– Ты думала, что попытка отравиться заставит меня передумать насчёт развода? Что я, обезумев от страха потерять тебя, буду терпеть жену-пустоцвет ради твоих прекрасных глаз? – его голос становился всё тише и опаснее. – Ты жестоко просчиталась. Ты добилась лишь того, что оказалась здесь, в этой глуши, вместо комфортабельного дома в столице.

Я смотрела на него и впервые за всё время не знала, что ответить. Его слова о попытке манипулировать задели меня.

– Я не манипулирую, Дарек, – сказала я тихо, но твердо. – Я просто живу… Здесь, в этом доме, я чувствую себя счастливой.

Он долго смотрел на меня, словно пытаясь прочитать что-то между строк, найти подвох в моих словах. Потом устало вздохнул, и на мгновение мне показалось, что за маской лорда я вижу просто усталого, одинокого мужчину.

– Я буду в гостевой комнате, – сказал он наконец, направляясь к лестнице. – Разбуди меня, когда твой мастер придёт начинать работу. Посмотрим, на что способен изгой, когда дело доходит до настоящего дела.

Его шаги затихли на втором этаже, и я осталась одна на кухне с Мраком и букетом полевых цветов, который всё ещё стоял в центре стола


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю