355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аноним Чоргорр » Из-под снега (СИ) » Текст книги (страница 9)
Из-под снега (СИ)
  • Текст добавлен: 2 апреля 2017, 19:00

Текст книги "Из-под снега (СИ)"


Автор книги: Аноним Чоргорр



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

– Старший Наритьяра хотел вытрясти из тебя эту тайну?

– Нет, он добивался моего молчания и невмешательства в некоторые их делишки. О тайне он просто ничего не знает, и не должен узнать. Я десятки зим думал, не довериться ли главе Совета и Нельмаре, хранителю знаний, но даже им – не решился. Почти собрался открыться твоему предшественнику, но не успел. Я готов рассказать тебе, мудрая Вильяра.

– Как любопытно: ты не видел меня две зимы, и ты мне вдруг доверяешь?

– Я вижу тебя, я слышу тебя, я знал тебя до посвящения и знаю твои нынешние дела в клане. Новости на ярмарку стекаются отовсюду, я умею их слушать. А главное, выгода, которую может принести мудрой Вилья новое знание, не настолько велика, чтобы утратить рассудок и осторожность.

– Осторожность? Это ты про кого-то другого, Латира. У меня её нет и не было, так все говорят.

– Значит, остаётся рассудок, и твои молодые лета сохранили твой ум гибким. Это важно!

Может, и важно, но Вильяру явно занимало иное. Напряжение расходилось от неё волнами, кажется, колдунья едва не теряла контроль над силой. Даже крепко спящий зверь засучил лапами и заскулил, а нав прикинул, на какое расстояние сможет построить портал на остатках энергии, хватит ли, чтобы укрыться от буйства разъярённых стихий? Ой, вряд ли! Значит, лучше действовать по-другому...

Знахаркина дочь едва дышала от горя и леденела от гнева. Жуткое поветрие, которое осиротило её, уничтожило без малого три сотни двуногих, было, оказывается, не прихотью стихий – злодеянием беззаконной погани, посмевшей называть себя мудрым! Вильяра не усомнилась в словах Латиры, слишком хорошо помнила несвязные речи матери: «Он зацепил меня за мой дар и моё призвание и вверг в пучину», «Он ненавидит мой род, противостоящий смерти, он рад был поймать меня и погубить вместе с моими самыми дорогими», «Ради прихоти он опустошит сотню миров, ради могущества своего клана изведёт тысячи охотников, ради собственной власти – погубит Голкья». Мать бормотала подобное, не умолкая, в свои худшие дни. В хорошие – уверяла дочь, будто иногда просто бредит, и явно лгала при этом. Но ни в плохие, ни в хорошие дни несчастная знахарка так и не назвала дочери имя беззаконного колдуна, только безличное «он»!

Мудрая Вильяра изо всех сил сохраняла видимость спокойствия и способность соображать, слушала Латиру и задавала вопросы, но неуклонно зрела до того, чтобы убивать мыслью на расстоянии. Он – Наритьяра? Который? Или все трое замараны беззаконием? Латира даже из-под клятвы выдал очень примечательное: "их делишки". Так пусть хранимая стариком тайна подождёт, как бы велика и важна она ни была!

– Мудрый Латира, скажи, может, ты знаешь? Моя мама когда-либо ссорилась с кем-то из мудрых? – собственный голос вдруг показался Вильяре чужим.

Латира смотрел ей в глаза, не мог не видеть, что с ней творится, и щурился, будто от ветра. Нимрин вдруг накрыл её руку своей, переплёл пальцы, чуть сжал и почти беззвучно – скорее угадаешь, чем услышишь – затянул Зимнюю Песнь Умиротворения. Вильяра вдохнула и выдохнула, трудно, сквозь оскал стиснутых зубов, но всё-таки смогла дышать и жить дальше. И выслушать – щуровым трактом от луны до солнца, через горелый стланик, ледяные заторы и кишки гнилой рыбы – ответ Латиры.

– Мы с твоим предшественником тоже задались этим вопросом и спросили её. Если очистить знахаркин рассказ от пустых проклятий и свести вместе с тем, что знали мы сами... Тебе говорили, что у твоей матери была старшая сестра?

– Знаю, тётка умерла до моего рождения, и всё.

– Твоя тётка уродилась не такой одарённой колдуньей, как вы с матерью, но она была отличной повитухой. Мудрые пригласили её на Марахи Голкья, женщины там стали слишком часто умирать родами. Она отправилась в долгий путь и, достигнув угодий Наритья, поселилась в большом и богатом доме Поджи. Сначала её приняли как дорогую гостью и обеспечили всем необходимым для её ремесла, как с самого начала уговорились между собой мудрые кланов Вилья и Наритья. Когда в начале следующей весны Поджа назвал повитуху своей женой, этому никто не удивился, малая. Как и многие женщины твоего рода, повитуха была необычайно хороша собой. Свадьбу сыграли очень рано, задолго до первых ростков, и этому тоже никто не удивился. На юге высокое солнцестояние приходится на долгую и светлую весну, жизненные силы и страсти пробуждаются раньше, чем у нас. Молодая жена родила дочь до летнего равноденствия, так рано, что до тёмных лун успела зачать и родить вторую. Оба ребёнка выжили, но это были девочки, а Поджа хотел сына. Следующей весной женщина снова понесла, и снова очень рано. Она слабо владела мысленной речью, но всё-таки дозвалась сестры и пожаловалась, что всё идёт не так: её служение повитухи, её семейная жизнь, её очередная беременность. Она была вне себя от злости, отчаяния и страха, она опасалась за свою жизнь. Она жаждала исполнить брачный договор, родив мальчика, и поскорее уехать прочь с Марахи Голкья, домой. Твоя мать беспокоилась о сестре и обратилась к тогдашнему Вильяре, он попытался помочь, но по закону и обычаям уже не отвечал за повитуху: выйдя замуж в дом Поджи, она перешла из Вилья в Наритья. Моему другу на это довольно грубо указали и посоветовали заниматься делами своего клана, а не совать нос в соседские. А мне, как "позорищу мудрых, пережившему свой клан", запретили "шмыгать в угодьях Наритья" ещё давным-давно.

Вильяра глухо зарычала:

– Кто из Наритьяр тогда был?

– Их было уже трое. Рассказывать дальше?

Мудрая кивнула. История причиняла ей боль, сходную с болью нарыва: чем дальше, тем нестерпимее. Но может, если дослушать, гнойник прорвётся, и наступит облегчение?

– Плод рос быстрее предыдущих, и повитуха очень надеялась, что носит мальчика. Она успокоилась и не пугала сестру до последних недель, когда ребёнок вдруг встал поперёк. Она поняла, что сама вряд ли справится, и стала просить помощи у местных повитух. Но те одна за другой отказывались, мол, северянке родить, как по нужде сходить, а если не так, они и не знают, что делать. Роды начались, крупный ребёнок не развернулся правильно. Опытной повитухе не нужно было объяснять, к чему идёт, и она приготовилась взрезать себя, чтобы спасти хотя бы ребёнка, но прежде послала зов сестре – попрощаться.

Боль захлестнула Вильяру и вырвалась по-детски отчаянным шёпотом:

– Мама не могла её оставить!

Латира согласно склонил голову:

– Она и не оставила. Пришла в дом Поджи по изнанке сна, со всеми своими инструментами и снадобьями. Для непосвящённой это почти невозможно, но она это сделала. И второе невозможное совершила – вынула ребёнка из материнского чрева, сохранив жизнь обоим. Поджа прыгал от радости, увидев сына. То, что жена еле жива, его заботило мало, ведь рядом другая красавица, моложе и свежее. Знахарке совершенно не понравился ни ухажёр, ни обстоятельства ухаживания, она не стала этого скрывать. Не скрыла и желания забрать сестру домой вместе с племянницами, поскольку брачный договор выполнен: девочки – роду матери, мальчик – роду отца. Поджа стал настаивать, что мальчиков должно быть столько же, сколько девочек, но услышав, что детей у жены больше не будет, пообещал освободить её. А пока разрешил сёстрам пожить в доме, чтобы старшая оправилась перед дальней дорогой. Дали бы им уехать, неизвестно, но сын Поджи умер двенадцати дней от роду, и старшая сестра ушла ко щурам вскоре после него, как ни билась над обоими младшая. Тогда глава дома приступил к знахарке с одним из пунктов брачного договора, который на севере почти не вспоминают, а южане – редко забывают. Если замужняя женщина умерла, не родив сыновей, и у неё есть свободная сестра, она должна занять место умершей в доме её мужа. Знахарка возразила, что сын-то родился, отец принял его на руки и назвал имя. Тогда Поджа обвинил её, что она злокозненно уморила его жену и дитя, и если не восполнит ему эту убыль, то он, властью главы дома, объявит её вне закона, а мудрые клана Наритья подтвердят его решение, и три их голоса больше единственного голоса от клана Вилья. К тому же, вот они, трое мудрых, в его доме, а Вильяра – далеко.

Нестерпимо!

– Беззаконие – принуждать женщину к замужеству! – Вильярины слова падают камнями в пропасть.

– Увы, но законы можно толковать и так. Я не знаю, чем ещё там грозили, как давили, но твоя мать покорилась. Она осталась с Поджей, быстро забеременела и с первого раза родила сына. А когда минуло три луны после родов, и муж стал приступать к ней снова, не слушая, что она ещё кормит грудью, что договор выполнен, и пора освободить её – тогда она сбежала по изнанке сна в дом своих родителей. Наритья были в ярости: и мудрые, и главы домов, все требовали выдать беглянку назад. Старый Вильяра отказался наотрез и пригрозил, что если увидит или учует кого-то из Наритьяр в своих угодьях, то пусть они пеняют на себя, и что купцам, мастерам и странникам Наритья в клане Вилья тоже больше не рады. Старший Наритьяра сгоряча созвал Совет, поперёк воли Вильяры – на здешней ярмарке, но почти никто из мудрых его не поддержал, ещё и попеняли за диковинные брачные обычаи его клана. Знахарка свидетельствовала против Наритья и для всех, способных слышать, очень внятно разъяснила, почему женщины Марахи Голкья живут мало и плохо, и чем тамошние порядки поперёк закона и обычаев, вкупе со здравым смыслом. Кое-кто из Наритьяр тогда прошипел, что зато его клан растёт, а не прозябает, как некоторые, и скоро Наритья установят на всей Голкья новый закон и обычаи, гораздо лучше прежних, а ведьма-свидетельница пожалеет о своих делах и словах ещё раньше. Его мало кто расслышал, да и чего не ляпнешь в перепалке? Склока из-за беглой жены побурлила и утихла с первым снегом, Наритья отступили, даже принесли извинения Вилья. Зимой твои мать и отец познакомились, весной поженились, летом родилась ты, на следующее лето – твой младший брат...

– А зимой пришло поветрие, и все умерли. И мой предшественник не обвинил Наритьяру в беззаконном колдовстве... Ни одного из них, – как бы спокойно подвела итог мудрая.

– У нас было невнятное свидетельство обезумевшей от горя женщины, которая так и не назвала никаких имён. Она говорила: "Я не знаю, кто это был. Я думаю, что я знаю, больше некому, но я не знаю наверняка". Она просила спеть над нею Песнь Познания, так как её рассудку хуже уже не будет, и в конце концов уговорила на это мудрого Вильяру, но доказательств вины кого-либо из Наритьяр он так и не добыл.

– Значит, я накажу их всех сама, безо всяких доказательств!

Нарыв лопнул, разом стало легко и совсем не больно. Вильяра улыбнулась и закрыла глаза, мгновенно уходя на изнанку сна. Даже Нимрин не успел в этот раз тяпнуть её за ухо. Она прыгнула в ледяной лабиринт, твёрдо зная, что превозможет ловушку, сыграет с её строителем по собственным правилам. И когда вокруг выросли знакомые ледяные стены, она не заскользила под уклон, а зашагала, будто по ровному, озираясь по сторонам, видя тут и там вмёрзшие в лёд тела, но пока особо не приглядываясь. Их было не меньше десятка, и все они умерли давно, однако откуда-то тянуло свежей, едва подмороженной кровью. Вильяра двинулась на запах, готовая к разным пакостям, но не к тому, что увидела. На ледяных шипах висело изувеченное тело Старшего Наритьяры. Она подошла вплотную, заглянула в безнадёжно мёртвое – ни малейших сомнений – лицо наставника. Мудрый расставался с жизнью очень мучительно, а больше ничего по его выпученным глазам и страдальческому оскалу было не понять. Чтобы колдун, не погибнув сразу, не попытался сняться с шипов – удивительное дело! Или его придержали так, или начал умирать не здесь... Вильяра почуяла опасность, и прежде, чем ледяные стены с гулом и грохотом обрушились, успела сделать две вещи: выдрала у мертвеца серьгу – знак мудрого – вместе с изрядным клоком шерсти и убралась, откуда пришла.

Первым делом проверила, что трофеи с собой, вторым – чмокнула в губы ошалевшего Нимрина, которому свалилась на руки, третьим – увернулась от подзатыльника Латиры. Вместо неё попало тому же Нимрину, но он перехватил руку мудрого и рявкнул, будто на упряжных зверей:

– Все – стой!

Все застыли, кроме Юни: тот подскочил, повалив остальных, испуганно взвыл и замер...

– А теперь, на место. Медленно, – в голосе воина было столько власти, что попробуй, ослушайся, – Все садимся, а ты, мудрая Вильяра, рассказываешь, куда ходила.

– Да уж, малая. С твоею прытью.., – Латира растревожил рану и теперь с трудом переводил дыхание.

Убедившись, что старику не станет хуже, Вильяра начала с главного:

– Старший Наритьяра мёртв, и это не я! Похоже, он погиб тогда же, когда пропал. Я нашла его в ледяном лабиринте. Я победила эту ловушку, но не успела осмотреться толком, как всё рухнуло. Там были ещё другие мертвецы, старые, в толще ледника, я их не опознала.

Вильяра старательно гнала мысль, что одна из фигур во льду страшно похожа на маму: лица не было видно, но узор на куртке – до боли знакомый.

– А теперь докажи-ка, мудная, что это не ты заманила в ловушку и убила своего наставника, – Нимрин подался вперёд и пронзил её неприятно пристальным взглядом.

– Что?! – Вильяра опешила. – Да как ты смеешь обвинять меня во лжи! Да это худшее...

Чужак примиряюще улыбнулся и сбавил тон:

– Положим, я-то вижу, что ты сказала правду. Но мы тут выслушали историю о любителях возводить несусветную напраслину. У тебя будет, что возразить на подобное обвинение?

Мудрая озадачено замолчала, потом медленно разжала кулак с трофеями. Она смотрела на серьгу с окровавленной дужкой, на белый пушистый клок.

– Я предложу обвинителю отыскать тело моего наставника наяву. Если там рядом найдутся тела погибших до моего посвящения или до моего рождения...

– То это ещё ничего не докажет. Ты могла воспользоваться ловушкой, которую сделал кто-то другой. Но найти то место – хорошая мысль. Оно точно на Голкья?

– Да, я почти уверена, это где-то в наших Небесных горах, – и пояснила для чужака, – В угодьях Вилья или Руни. Высокие горы, которые ты сегодня всю дорогу видел впереди.

Латира задумчиво протянул:

– Я слышал, смолоду Наритьяра искал в Небесных горах ценные руды. Тогда он ещё не начал ссориться с твоим предшественником, малая, и они много путешествовали вместе.

Вильяра посмотрела на Нимрина:

– Вот сейчас я и опробую новую песенку, которой ты нас учил.

– Попробуй. Вдруг повезёт, и это достаточно близко.

Вспыхнули три белых волоска, свились прихотливым узором потоки силы – не повезло, впустую. Вильяра не смирилась, повторила заклятие, усилив его, и будто бы уловила дальний, едва слышный отклик, одно лишь направление.

– Щурова пропасть, похоже, и впрямь, в стороне гор! А мне теперь срочно нужны Зачарованные Камни. Вот досада: пережидать пургу, возвращаться к дому Лембы, потом – опять сюда... Мудрый Латира, а скажи-ка мне, куда ты шёл? С ярмарки, мимо моего прежнего дома и сюда, а куда дальше?

– Верно мыслишь, малая: тут неподалёку есть одна потаённая пещерка и Зачарованный Камень при ней. Такой древний, что я не знаю даже, одинцом он поставлен, или раскрывается в круг. Твой предшественник когда-то случайно нашёл отшельничье логово, показал мне, а больше, насколько я знаю, никому. Я надеялся там отлежаться, но видишь, не дошёл.

– И много ли ты не дошёл?

– Как четверть пути к дому Лембы, только вверх.

– Переждём непогоду, а ты отлежишься. Потом я отправлю охотников домой, и мы втроём отправимся туда. И время сбережём, и до гор ближе. Ты ведь покажешь мне это логово и Камень, мудрый Латира?

– Кому, как не тебе, знать все Камни и все жилые пещеры в своих угодьях, мудрая Вильяра!

Нимрин нахмурил угольные чёрточки бровей:

– Будем надеяться, Вильяра, твой покойный наставник не обнаружил это место, пока хозяйничал в твоих угодьях, как у себя дома. Он – или тот, кто спровадил его в ледяную ловушку.

Колдунья свирепо выскалилась:

– Мы будем настороже, Нимрин. Кто бы нас ни встретил, ему же хуже! – грозно рыкнула и тут же подумала, что грозить гораздо легче, чем ударить, особенно, когда опрометчиво растратила так много сил. – А правда, старый, расскажи-ка про логово: кто там мог обитать, какие следы оставил?

Латира пожал плечами, поморщился от боли в ране:

– Сотни зим назад там жил кто-то из мудрых, но либо ушёл к щурам, либо затерялся по ту сторон звёзд и забыл дорогу на Голкья. Судя по рисункам на стенах, это был кто-то из старейших. Из тех, кого орбиты светил и закономерности круговорота стихий интересуют больше, чем дела двуногих. Ты же знаешь, малая, таких вечно отсутствующих – половина Совета.

– Кстати об орбитах светил и Совете Мудрых, – снова встрял Нимрин. – Вильяра, ты обещала мне ответить на вопросы о Голкья. Пока мы сидим тут в тишине...

Вильяра подавила зевок: слишком много навалилось на неё сегодня, и на смену горячечной жажде действия, жажде крови и мести пришла усталость.

– Нимрин, прости, но пока тихо, я отдохну. Вы оба спали, а я строила щиты вокруг нашего стана. Теперь – твоя очередь бодрствовать.

– Спрашивай меня, Иули, – улыбнулся Латира. – Я готов отвечать на твои вопросы.

– Нет, мудрый Латира, ты тоже должен отдохнуть, – возразила Вильяра. – Слушай слово целительницы! Ты и так болтал языком гораздо дольше, чем тебе полезно. Нимрин, ты сейчас самый бодрый из нас, и ты умеешь вовремя будить мудрых. Пожалуйста!

– Ладно, что делать, покараулю вас обоих, – вздохнул Нимрин, устраиваясь поудобнее.

Ромига остался сторожить сон двух мудрых и одного зверя. Ради экономии масла и воздуха, он задул светильник. В иглу воцарился уже не синий сумрак – ночная темнота, прозрачная для навских глаз. По другую сторону снежных стен шуршал позёмкой ветер, кружил, бил порывами наотмашь. Все чувства обострились, и было как-то очень нехорошо тревожно, дальше – хуже. Через некоторое время, измерив и взвесив свои ощущения, нав честно признался себе, что ему не просто тревожно – страшно до жути, до отчётливого желания выскочить из иглу и рвануть, куда глаза глядят. Такое с ним бывало считанные разы в жизни, и ничем хорошим не кончалось, был ли страх вызван враждебной магией или собственными дурными предчувствиями. Да что ж за пропасть?! Ромига почти уже в панике, вдруг не добудится, принялся срочно расталкивать Вильяру. Мудрая, не разлепляя глаз, пробормотала:

– Нимрин, что случилось?

– Мудрая, ты ничего не чувствуешь?

– А что я должна... О, щурово собрание в полнолуние тёмной луны!

Колдунья резко села, схватила нава за плечи, встряхнула и пропела несколько тактов незнакомой песни – слепой ужас, давящий на мозги, как отрезало. Вильяра затеплила светильник, зевнула – широко, до хруста; потёрла ладонями заспанное лицо.

– Мудрая, что это было?

– Зов стихий. Ты слышишь его не как охотники, тебя задело мимо всех моих щитов. Ты очень испугался?

Ромига, не видя смысла хорохориться, ответил честно:

– Испугался, – и тут же спросил. – А что будет с теми, кто вне щитов?

Вильяра, видимо, сама размышляла именно об этом – стала мрачнее тучи:

– Смотря, что напоёт пурга, и что внушит её голосом беззаконный колдун. Вот же погань! Именно тогда, когда я почти пустая, когда мне нечем это остановить!

Высшее благо для мудрого – благополучие клана, ни о чём другом Вильяра не способна была думать. Непогода, а вместе с ней – одно из наипоганейших запретных заклятий, наверняка накроет прибрежную полосу, угодья восьми из двадцати шести домов Вилья. При не слишком скверном раскладе, безумие, тёмный ужас или бешеная ярость охватят лишь тех, кому не повезёт оказаться под небом и снегом. При наихудшем – всех. Бросить охотников без помощи мудрая попросту не могла и видела единственный способ защитить хотя бы часть попавших под удар. Срочно оказаться у Зачарованных Камней, зачерпнуть силы и спеть песнь, Усмиряющую Стихии! Поскольку пурга уже началась, путь к Камням – любым Камням – лежал по изнанке сна. Она прошла там один раз, но пройдёт ли второй, или ловушка во льдах прожевала и проглотила очередную жертву, а теперь поджидает следующую? Очень рискованно, и меньше всего Вильяре хотелось соваться сейчас к любимым Камням у дома кузнеца.

"Лемба, ты меня слышишь?" "Да, о пламя моего горна! Мне мерещится, или с гор идёт не простое ненастье?" "Увы, мой преемник, тебе не мерещится! Срочно созывай всех своих в дом и предупреди соседей!" "Уже! Созвал и предупредил. А после собрал одарённых в круг, и мы спели песнь, Ограждающую Разум. Надеюсь, наших объединённых сил будет достаточно. А вы как?" "Твои охотники здесь в безопасности, я тоже перебдела заранее. А ещё, Лемба, по слову мудрой, пусть никто не подходит сегодня близко к вашим Зачарованным Камням." "Думаешь, их до сих пор тошнит от Нимрина?" Сквозь боль, раскалывающую виски, Вильяра улыбнулась грубоватой шутке Лембы и первый раз в жизни намеренно солгала безмолвной речью: "Я скоро приду туда и буду опасно ворожить". "Одна?" "Как получится. Береги дом, Лемба". "Храни клан, мудрая, и сама поберегись. До встречи под ясным небом!" "До встречи!"

Вильяра медленно вдохнула и выдохнула, посидела пару мгновений с закрытыми глазами. Нет, слать зов кому-либо из оставшихся Наритьяр она ещё немного обождёт. Нельмаре и хранителям сопредельных кланов – тоже.

– Мудрый Латира, просыпайся, пожалуйста! – знахаркиной дочери было жаль тревожить раненого старика, но как бы он не остался в её угодьях последним мудрым, чтущим закон и обычаи Голкья. Если она погибнет, сунувшись к Камням...

– Что случилось, малая?

Колдунья сказала – Латира охнул и схватился за голову:

– Зов стихий? Да они спятили! Запретной ворожбы им никто не простит! Не понимаю, как они собираются потом объяснять происшедшее Совету?

– Да легко! – задорно сверкнув мелкими острыми зубами, пояснил Нимрин. – Если предъявят ваши трупы и свалят все беззакония на одного или сразу на двоих.

Латира страдальчески зажмурился, замотал головой:

– Ну, как же я не догадался, дурень!? Если они такое замыслили, ясно, почему Марна не застрелил меня с двадцати шагов, а только подранил. Ловцы должны были спугнуть меня с насиженного места на ярмарке... Очень надеюсь, потом я всё-таки сбил их со следа по-настоящему. Но послушай, малая, моё общество может быть тебе опасно.

– А моё – тебе. Квиты, старый! Властью мудрой Вилья в угодьях своего клана, я повелеваю тебе, о мудрый Латира: иди по изнанке сна в убежище, к которому ты стремился пешим. Если сможешь, напитайся силой от древнего Камня. Я постерегу твой путь и позже последую за тобой.

Вильяра резким толчком выставила вперёд правую ладонь, но Латира не приложил свою, медлил, глядя исподлобья:

– Малая, я так и не открыл тебе тайну, которую храню.

– Это значит, ты сейчас будешь очень острожен и останешься жив. Нет времени, мудрый. Хотя... Намекни-ка, что за тайна?

Старик склонился к уху колдуньи и шепнул несколько слов.

– Ты прав, это стоит сберечь. Но нам оно сейчас не поможет. Иди!

Теперь Латира решительно припечатал свою ладонь к ладони Вильяры, и на несколько мгновений они сплели пальцы в замок. Ни слова вслух, ни слова безмолвной речью, лишь пристальные, запоминающие взгляды – традиционное прощание напарников перед смертельно опасным делом. Мудрые одновременно опустили веки, рука в руке Вильяры захолодела и выскользнула зябким ветерком. Колдунья убедилась, что старый прошмыга миновал ловушку, ещё раньше, чем он прислал зов. Он сказал, что благополучно добрался до логова, там тихо и пусто, и он ждёт Вильяру. Голова уже почти не болела от безмолвной речи, может, правда, к этому можно привыкнуть.

– Мудрый Латира удачно проскочил, значит и мы с тобой пройдём, Нимрин. Только не за Латирой, а в другое место, где нас никто не ждёт.

– Мы? – удивлённо приподнял бровь Нимрин.

– Да, не сомневайся, я проведу тебя за собой.

– Мудрая Вильяра, я понимаю, что каждый миг на счету, но если ты потратишь немного времени, чтобы разъяснить мне свой план, я буду твоим напарником, а не грузом.

– Потерпи ещё чуть-чуть, Нимрин. Если мой расчёт верен, я сделаю всё сама, а ты просто постоишь рядом. При самом дурном раскладе, никто из нас ничего не сможет, и мы умрём. А если же вдруг мы встретим противника во плоти, и придётся драться, то не мне тебя учить твоему делу, воин.

– Если придётся драться, ты, мудрая, держись за спиной. Оружие – мне, тебе – ворожба, – на этих словах чужак как-то особенно ехидно скривил губы. – Веди, колдунья!

– Дай мне руку и закрой глаза.

Вильяра улыбнулась, когда Нимрин в точности повторил её недавний жест... Бр-р, какая же ледяная ладонь и пальцы-сосульки! А чёрные от природы глаза – будто зрачки, разверстые тёмным ужасом... Нет, рука у него не дрожит, и лицо спокойно-сосредоточенное. Улыбнулся в ответ, мол, давай уже, скорее, и опустил ресницы.

Идти ли с Вильярой в неизвестность? Ромига сделал выбор мгновенно, вернее, чётко осознал, что выбора у него нет. Если колдунья где-то убьётся, ему тоже не жить. Зависимость унизительная, противоестественная, избавиться от неё следует как можно скорее – но не сейчас.

Он уже привычно потянулся навстречу теплу Вильяры и доверчиво склонил голову колдунье на плечо, наслаждаясь тем, как она ерошит ему волосы под новую песнь, уютную, будто урчание огромной кошки. Медленный вдох и выдох, сознание падает в сон, теряя ощущение тела... Воздух леденеет и застревает в глотке, ветер пополам со снегом наотмашь лупит в лицо! Глаз не открыть, не встать, даже защиту не построить... Он попытался свернуться клубком, но его решительно вздёрнули на ноги, развернули спиною к ветру, лицом к огромной скале. Вильяра крикнула на ухо, едва перекрывая свист и вой пурги:

– Ромига, руки на Камень и подпой мне!

Услышав настоящее имя, он выполнил команду, не медля, как в бою. Обожгло, тряхнуло, будто от проводов под током: неприятно, но терпимо. А песня-то уже знакомая, чего бы не подпеть? И странно даже: голоса двоих разумных не утонули, не затерялись в какофонии стихий. И Камень услышал, раскрылся перед ними. И они вошли, держась за руки, будто в круглый зал со стенами и сводом из бушующих снежных вихрей – а внутри царила удивительная тишина, лишь хрустели под ногами огромные, с ладонь, кристаллы инея. Вильяра уверенно шагала вперёд, зал становился всё просторнее и выше. Ромига ступал опасливо, прошлая попытка знакомства с чужим Источником была слишком свежа в памяти.

Мудрая остановилась и запела приветствие каждому из двух дюжин Камней. Ромига снова подпел, запоминая новые имена – это был какой-то другой круг, не у дома Лембы, он и выглядел, и ощущался иначе.

Поцелуй колдуньи, горячий и требовательный, прервал раздумья нава о природе здешней магии. Возбуждение накатило мгновенно, внезапно, и вот уже обнажённая Вильяра – когда успела? – висит на нём, обхватив руками и ногами, и какое-то время его ещё заботит: не уронить бы её, тяжёлую, и самому не свалиться на этот колючий иней. Конечно, нав устоит, не уронит! Не отпустит, не остановится, никому никогда свою ведьму не отдаст! Он оттягивает финал, длит наслаждение, уже болезненное, из последних сил, пока мир не встаёт на дыбы, вышибая сперва опору из-под ног, потом –остатки сознания.

Он лежит навзничь, Вильра – на нём: водит подтаявшей льдинкой по лицу, зовёт его то по имени, то по прозвищу. Голос встревоженный, и это уже не ласка, а попытка привести его в чувство. Ситуация отдаёт пошлейшим анекдотом: "кончил и упал в обморок", но Ромиге не смешно и даже не стыдно. Способность ощущать и соображать вернулась раньше способности шевелиться, и наву ясно, что вырубился он не сам собой. Очередная шуточка Зачарованных Камней, или Вильяра снова перемудрила?

Ромига слизывает талую воду с губ, а с ресниц хочется поскорее её сморгнуть, пока не застыла обратно. Ещё застегнуться бы – холодно. Вильяра тормошит его всё настойчивее:

– Ромига, очнись, пожалуйста!

Ответить? Язык ворочается с трудом.

– Здесь я. Кто "я", и где "здесь", это отдельный вопрос.

– Нимрин, ты что, снова всё забыл?

– Нет, Вильяра. Мы с тобой всё ещё в круге Зачарованных Камней?

– Да, и нам пора идти дальше. Если ты сможешь.

– Слезь с меня, проверю.

Она стоит на коленях рядом, его белая колдунья, прекраснейшая в своей наготе, невыносимо желанная... Стоп! Зажмурить глаза, не смотреть, остановить это безумие.

– Вильяра, оденься, пожалуйста, а то мы никуда отсюда не уйдём!

Он садится спиной, чтобы не видеть, но всё равно подглядывает через плечо, как его женщина ступает босыми ногами по инею, и острые кристаллы не ранят дитя ледяного мира, не обжигают холодом. Как она изящно наклоняется за разбросанной одеждой... Он зажмурился и закусил кулак, нечувствительно – до крови, пришёл в себя лишь от мерзкого вкуса. Да что с ним такое! Хуже приворота зелёных ведьм! Прежде мысли, нав привычно потянулся за энергией для контрзаклинания и обнаружил, что круг таки расщедрился и дал чужаку ощутимую толику силы. Ромиге всегда было любопытно, какова разница между энергией родного Источника и кое-как подходящей чужой? Ну, вот она, во всей полноте ощущений. Если у других так, то понятно, почему челы – настолько хреновые колдуны, да и шасы с хванами не блещут! Он не рискнул проверять главное – свои боевые возможности – в круге. Встал, потянулся, встряхнулся. Голова уже не кружится, буйная тяга к Вильяриным прелестям отпустила, ну и о ладно.

– Вильяра, ты получила, за чем пришла?

– Да, Нимрин, больше, чем рассчитывала! Ты стал мне ключом от силы, как я была ключом для моего наставника. Прости, я знаю, насколько это погано. Я не нарочно, правда! – искреннее раскаянье в голосе, но Ромига не усомнился, что при необходимости Вильяра повторит уже нарочно. Да и сам он, пожалуй, противиться не станет.

– Ладно, мудрая, не винись, мне на этот раз тоже кое-что перепало. Идём дальше?

– Погоди, сейчас я буду петь. А ты не вздумай подпевать, если хочешь остаться живым.

– Мудрая, а из круга нам выйти не надо?

– Пока нет. Встань рядом и ни в коем случае не мешай. Если вдруг кто-то заявится сюда, любой ценой не позволяй ему отвлечь меня от песни. Если я собьюсь, здесь не то что нас двоих – единого стоячего камня не останется.

Вильяра пела Усмиряющую Стихии первый раз в жизни, но была уверена: силы ей хватит. Зря, что ли, они с Нимрином побаловали Зачарованные Камни любовной игрой? Теперь Камни станут подпитывать колдунью, пока она не выйдет из круга.

Силы-то хватит, а собранности? Безмолвная речь Младшего Наритьяры настигла Вильяру, когда прерывать песнь уже смерти подобно. Стихии внимают, и если собьёшься, не пощадят ни саму мудрую, ни тех, кого она пытается защитить.

"Мудрая Вильяра, я на ярмарке в твоих угодьях, ищу Старшего и Среднего, они пропали. Прокятый беззаконник Латира! Мало ему было замести следы – он разбудил стихии. Я прикрыл от удара ярмарочное поселение, но на большее меня не хватит. Кто же знал, что у старого поганца столько силы! Где ты, почему ты молчишь? Ты жива?" Отвечать Вильяра не подумала, да и не смогла бы сейчас, однако панические безмолвные вопли мешали, а затыкаться, не получив отклика, этот кричавкин выкидыш, похоже, не собирался. "Латира собрал под свою руку отребье с Арха Голкья и лепит из него новых Лати. Вилья ему не нужны, он сметёт вас, как сор..." Не слушать, не вникать, не брать к сердцу! Она запомнит и обдумает слова Младшего позже...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю