355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Полянская » Волшебники в бегах. Часть 1 » Текст книги (страница 13)
Волшебники в бегах. Часть 1
  • Текст добавлен: 12 июня 2017, 20:30

Текст книги "Волшебники в бегах. Часть 1"


Автор книги: Анна Полянская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

– Да, умел народ развлекаться, – заметил Рейнард. – Кстати, тебе самому эта легенда ничего не напоминает?

– А что, должна?

– Эх ты, голова садовая, хоть и маг… Вспомни, при каких обстоятельствах мы с тобой познакомились.

– Н-да, и верно! – Джейд хлопнул себя по лбу и улыбнулся воспоминаниям. История, что и говорить, тоже была презабавная.

С графом Осским Джейд познакомился совершенно случайно. Он в очередной раз гостил у Кайла, когда к магу прискакал гонец со срочным посланием от графа, в котором тот просил Кайла незамедлительно прибыть в замок для обсуждения каких-то вопросов. Каких именно – Кайл не пожелал распространяться, да Джейда это и не особо интересовало. Важно было лишь то, что Кайл пригласил его с собой за компанию, то ли из учтивости, то ли из прихоти. Джейд согласился и весьма приятно провел тогда время в замке. Сам граф был человеком достойным, хотя и непростым в общении, как, впрочем, и все правящие аристократы, но это не помешало Джейду сойтись с ним относительно коротко. Он вообще неплохо ладил с людьми любых сословий.

Потом уже маг несколько раз приезжал в Осс по личному приглашению лорда, и в один из таких приездов они с Рейнардом и встретились. Джейд тогда прибыл в замок довольно поздно и сразу же удалился в отведенную ему комнату. Но вскоре он понял, что голод не даст ему уснуть, и спустился вниз, полагая, что, поскольку в крупных домах работа на кухне не прекращалась ни на минуту даже ночью, когда готовили еду к следующему дню, в замковой кухне наверняка кто-то есть, и ему удастся перекусить. Он даже не взял с собой свечу.

Но в огромном помещении кухни было неожиданно тихо, пусто и темно. В принципе, планировка замков была примерно одинаковой, так что Джейд без труда отыскал кладовую и, надеясь, что хозяева не обидятся на оголодавшего мага, вошел. Тут же выяснилось, что свечу он забыл очень даже зря, так как, несмотря на стоящий в кладовой умопомрачительный запах, различить, где что лежит, было совершенно нереально, Джейду ничего не оставалось, кроме как действовать на ощупь. В какой-то момент он услышал позади себя шорох и хруст, резко обернулся и нос к носу с кем-то столкнулся. Неизвестный отпрянул и, видимо, задел рукой полку, потому что на пол обрушилось, судя по звуку, несколько горшков. Невдалеке раздались тяжелые гулкие шаги, и гневный голос выкрикнул:

– Кто это тут шастит посередь ночи?! Вот я тебе сейчас покажу!

– Влипли! – прошептали в темноте рядом с Джейдом. – Это кухарка! Сейчас она тут устроит… Бежим!

С этими словами неизвестный ринулся прочь из кладовой, словно следом неслась орава нечисти. Джейд ничего не понял, но на всякий случай развил ту же скорость. В дверях кухни воздвиглась одиозная фигура в белом одеянии (по-видимому, ночной рубашке), с каким-то длинным орудием в руках (как оказалось после, это была тяжелая деревянная поварешка). Вслед за своим провожатым Джейд, преследуемый воплями: «А ну стойте, негодяи!», отскочил в сторону, потом куда-то на лестницу… и перевел дух, только очутившись на замковой стене. Провожатый повернулся и оказался симпатичным юношей с открытым лицом и доброжелательной улыбкой. Юноша протянул руку и представился:

– Я Рейнард, сын графа. А вы?

– Джейд, маг из Аридана, – отозвался он, отвечая на рукопожатие.

– О, а я вас знаю, – обрадовался юноша. – Правда, заочно, мы ведь, кажется, не были официально друг другу представлены. Ничего, что я по-простому? – Рейнард достал из кармана яблоко и отгрыз сразу половину. – А что вы делали в кладовой?

– Вероятно, то же, что и ты, – усмехнулся маг. – Искал, чего бы перекусить.

– Я могу с вами поделиться. Вот. – Он вытащил краюху хлеба и кусок сыра. Джейд повеселел и не стал отказываться.

– От кого мы так поспешно убегали, если не секрет?

– Да от кухарки. Она терпеть не может, когда кто-то шарит по ее владениям без спросу, может и поварешкой, а то и метлой стукнуть, не разбирая, кто перед ней. Она и отца бы стукнула, окажись он в подобной ситуации.

Джейд живо представил себе графа и занесенную над ним поварешку, после чего его пробрал смех.

– Пару раз я схлопотал метлой по голове и с тех пор стараюсь с ней не связываться.

– С кем, с головой или метлой? – рассеянно переспросил маг, все еще во власти уморительного видения лорда, ожидающего строгого наказания при помощи кухонных орудий.

– Да нет же, с кухаркой, – ухмыльнулся Рейнард.

Вот так семь лет назад и началась их дружба, которой ничуть не мешала даже более чем значительная разница в возрасте. С тех пор они много путешествовали и много пережили вместе, что лишь укрепило их отношения. Граф Осский эту дружбу поощрял, считая, что Джейд как старший и более опытный положительно повлияет на его сына. Знал бы он, кто был инициатором большей части их совместных авантюр…

– Ты заснул, что ли?

Джейд поднял голову и взглянул на своего друга, не слишком сильно изменившегося за прошедшие семь лет.

– Далеко еще до твоего брода?

– В общем-то, не очень. Давай уже сворачивать к реке.

На солнце набежала легкая тень. Джейд поднял голову и обнаружил, что небо, с утра совершенно чистое, начинает затягивать тонкими облаками, кое-где сбивающимися в тучку. Похоже, жаре приходит конец. Это не могло не радовать, поскольку, несмотря на то, что день клонился к вечеру, дышать было нечем.

Продравшись сквозь очередные заросли колючих кустов и помянув их недобрым словом, они выехали к Рейтринду. Брод, к счастью, оказался на месте, хотя его глубина и несколько превышала ожидаемую. Не спешиваясь, Джейд и Рейнард направили коней в воду, которая доходила почти до стремян.

– Сколько нам осталось до Иверна?

– До графства или до столицы? Потому как до графства дня два пути, а до столицы чуть побольше.

Рейнард махнул рукой.

– Ну, мы-то едем в столицу. И я вот еще что хотел спросить…

Однако что именно хотел виконт выяснить у своего друга, осталось неизвестным, потому что в этот момент лошадь Джейда запнулась о камень, попятилась и резко просела на передние ноги. Не удержавшись, маг кувырком перелетел через ее голову и плюхнулся в воду. Хотя река в этом месте была мелкой и утонуть в ней было непросто, вынырнул он далеко не сразу, и Рейнард уже начал беспокоиться, когда на поверхности показалась голова злющего, как осиное гнездо, Джейда. Наглотавшийся речной воды маг долго откашливался и отплевывался, ругаясь и протирая глаза, куда попал песок.

– Второе купание за день – это уже слишком! Тьфу! Надоело. Чтобы я еще раз сел на эту лошадь! Проклятая скотина долго пыталась выкинуть меня из седла и наконец добилась своего…

– Сядешь-сядешь, куда ты денешься, – философски заметил Рейнард. – Не потащишься же ты до Иверна пешком.

– Тьфу, ну и гадость! Тьфу! В эту реку что, содержимое выгребных ям сливают?! Вот ведь мерзкий привкус!

– Да ил это самый обычный, со дна поднялся из-за разлива. Залезай уже в седло, хватит в реке сидеть.

Только на берегу Джейд осознал, что повторное купание в Рейтринде было еще не самым ужасным, а вот продолжать путь в мокрой одежде… Тут еще Рейнард с милой улыбкой посоветовал ему поскорее просушиться и ехать. Джейд закусил губу. Сушить одежду на себе было чревато неприятностями в случае малейшей ошибки, но раздеваться ему совершенно не хотелось, и он решил рискнуть. Вот будет потеха, если жидкость выпарится не только из рубахи и штанов, но и из его собственного тела… Тщательнее, чем обычно, выверив движения руки, Джейд произнес слова заклинания.

Получиться-то у него получилось, только последствия в этот раз оказались гораздо худшими, и магу пришлось несколько минут простоять, прижавшись к боку лошади и изо всех сил пытаясь справиться с подступающей к горлу тошнотой.

– Джейд, что с тобой? – с тревогой спросил Рейнард, подойдя и положив руку ему на плечо.

– Ничего. – Маг пару раз глубоко вдохнул и выдохнул. – Ерунда, отдача от заклинания. Уже все. Поехали.

Тени удлинились, воздух темнел, наливаясь сумрачной синевой. Солнце скрылось, по небу растеклись клочья грязно-серых туч, из которых начал накрапывать мелкий, но неприятный дождь. Заметно похолодало, и друзья плотнее завернулись в плащи.

– Ненавижу ночевать на мокрой земле, – проворчал Рейнард.

– Не переживай из-за этого, главное – найти какую-нибудь небольшую полянку, где можно устроиться, а там я что-нибудь придумаю.

– Не слишком хочется сворачивать с тропы… а впрочем, вон, я вижу, какая-то прогалина. Пойдет?

– Вполне, – сказал Джейд, оглядывая поляну диаметром не более десяти футов, со всех сторон окруженную высокими деревьями, чьи ветви чуть заметно склонялись к центру. – Очень даже пойдет. Собери пока хворосту, костер разведем.

Рейнард, не споря, сделал, что от него требовалось. Свалив в кучу то, что показалось ему пригодным для растопки, он взглядом нашел будто нарочно сделанное самой природой, а может, и другими путешественниками место для костра, откуда огонь не мог перекинуться на ближайшую растительность. Тем временем Джейд, недолго постояв в задумчивости, наклонился и поднял с земли короткую хрупкую палочку. Какое-то время он крутил ее в руках, мягко оглаживая и что-то наговаривая шепотом, затем вдруг резко подбросил вверх. Палочка закувыркалась в воздухе, зацепилась за крону дерева, и тотчас же над поляной крест-накрест протянулись, переплетаясь, гибкие тонкие ветви – не ветви? Словно чья-то невидимая рука штопала прореху на локте. Скоро над друзьями возник отлично защищающий от дождя навес.

– Красиво! – восхищенно сказал Рейнард, доселе не видевший ничего подобного. – Ты, кстати, в порядке?

– В полном, – улыбнулся маг. – Это, в сущности, довольно простой фокус.

– Я думал, только эльфы способны такое с природой сотворить…

– Можно, я не буду читать тебе лекцию о различиях между природной магией эльфов и стихийной магией людей? Просто поверь мне на слово – это заклинание основано на совершенно ином принципе, нежели любые природные чары.

Рейнард пожал плечами – ему, в общем-то, было все равно – и занялся костром. Хворост не успел сильно отсыреть, и огонь разгорелся без помощи магии. Друзья наскоро поели, и Джейд заявил, что дожди зарядили надолго, а он не намерен сушить одежду каждые полтора часа, после чего двумя словами и тремя жестами придал их плащам свойство отталкивать влагу. Рейнард зевнул, сказал, что премного благодарен ему за эту поистине гениальную идею, затем отобрал у друга свой плащ, закутался в него и улегся спать. Маг не замедлил сделать то же самое.

Джейд проснулся от холода. Было промозглое раннее утро. Деревья обметало обрывками белесоватого тумана. Костер угас, и, несмотря на то, что сквозь плетеный навес над поляной не просочилось ни единой капли дождя, холод пробирал до костей. Рейнард еще дрых без задних ног, завернувшись в плащ с головой. Джейд не стал его будить и принялся за оживление костра. Остатки собранного вчера хвороста никак не хотели разгораться, и Джейд уже без особого желания подумывал о том, чтобы подкинуть им пару магических искр, но тут пламя нехотя начало покусывать сучья. Маг протянул к костру холодные руки. Его била чуть заметная дрожь, которую он приписал бы скорее слишком частому использованию своей силы за короткое время, нежели утреннему холоду. Помимо всего прочего, Джейд не выспался, и настроение у него было отнюдь не радужным.

Проснувшийся Рейнард медленно потянулся, потер ногу, затекшую от того, что он всю ночь проспал в одной позе, и скучным голосом проговорил:

– Ну и погодка! Вчера жарища, сегодня потоп. Что на очереди – снегопад или землетрясение?

– Понятия не имею, – неприветливо отозвался маг, по-прежнему грея руки. Рейнард с тоской заметил, что неплохо бы сейчас горячего чаю.

– Не трави душу, – вздохнул Джейд, поднимаясь. – Если у тебя нет возражений, нам лучше выехать поскорее. Хотелось бы сегодня добраться до человеческого жилья. Я смутно помню эти места, но, кажется, где-то поблизости должен быть трактир.

– Нельзя ли поточнее?

– Говорю же, не помню. Но думаю, не далее как в одном дневном переходе.

Они поднялись на раскисшую дорогу. Мышастый конь Рейнарда ухитрился извернуться и схрупать из руки всадника последний кусок хлеба. Сам Рейнард в это время смотрел на Джейда и ничего не замечал, пока маг, рассмеявшись, не указал ему на то, что в его ладони зажат лишь жалкий огрызок корочки.

Джейду казалось, что они едут так уже целую вечность. Бившая его дрожь постепенно унялась, по телу разлилось колкое тепло. Мелко моросящий дождь припустил сильнее, его струи с дробным стуком колотились о листья. Маг откинул капюшон, позволив тяжелым каплям стекать по горящему лицу. Узор из переплетенных над дорогой веток на мгновение поплыл перед глазами. Джейд моргнул и провел рукой по лбу. Простыл он, что ли, от ночевки на холодной земле? Только этого ему сейчас и не хватало. Плотная, отталкивающая влагу ткань вновь скользнула на глаза…

Рейнард уже минут пять красочно высказывался на тему того, откуда взялся этот дождь и где он его видел. Порыв ветра швырнул ледяные струи ему в лицо, и вода попала за шиворот.

– Кончай брюзжать, как старая дева на свадьбе подруги, – устало проговорил маг. – Погода от этого не изменится.

– Интересно, надолго сия мерзость зарядила?

– Где-нибудь на недельку.

– А помнишь, как мы угодили под ливень возле Эксома?

Джейд не сразу сообразил, о чем толкует его друг.

– Что? А-а-а… да, помню, конечно. Ты тогда поскользнулся и съехал на боку по размокшему косогору, после чего как был, в одежде, залез в озеро отмываться, заявив, что мокрее все равно не будешь.

– Ага, а ты еще сказал, что я похож над угодившую под метлу крысу… Язва.

– Разве? – рассеянно переспросил маг. – Наверное, и впрямь был похож, если я так сказал.

Рейнард шутливо погрозил другу кулаком, но тот лишь молча ссутулился в седле. Разговор не клеился, хотя виконт и пытался его поддерживать, чтобы не так тоскливо было. Но Джейд либо отвечал неохотно и с некоторым запозданием, либо не откликался вовсе. В конце концов Рейнард прекратил попытки растормошить его и, выехав немного вперед, просто уставился на горизонт, хотя там и не наблюдалось ничего заслуживающего внимания. Серая лента дороги уходила вдаль и сливалась с серым небом, косо разлинованным дождем.

Через несколько часов монотонной езды ему почудилось, что впереди чернеет силуэт дома, и он воскликнул:

– Эй, посмотри, не тот ли это трактир, который ты имел в виду?

Сзади донеслось неразборчивое бормотание.

– Что ты говоришь? Прости, я не расслышал.

Виконт придержал лошадь и обернулся. Джейд издал какой-то странный звук – не то застонал, не то всхлипнул – и мешком свалился на землю.

– Что за… – Рейнард мгновенно соскочил с седла, опустился на колени рядом с другом и приподнял его. Капюшон упал с головы мага, открыв бледное как полотно лицо с полузакрытыми глазами.

– Джейд! – Рейнард коснулся его лба тыльной стороной ладони. – О, проклятье… – Кожу обожгло сильным сухим жаром. Рейнард ощутимо встряхнул друга за плечи, пытаясь привести его в чувство. – Джейд, очнись, не вздумай мне тут помирать!

– Не дождешься, – чуть слышно откликнулся маг, стараясь улыбнуться. – Я еще жив… пока. Помоги мне встать.

– Что с тобой?

– Не знаю. – Джейд поднялся, опираясь на руку Рейнарда. – Либо простудился, либо, что более вероятно, слишком выложился.

– В каком смысле?

– В магическом.

Джейд повернулся к своей лошади.

– Куда тебя несет? – Виконт схватил его за запястье. – В таком состоянии ты и половины лиги не проедешь, прежде чем снова упадешь. Садись впереди меня.

Рейнард намотал поводья каштановой лошади мага на луку своего седла и заставил коня значительно ускорить темп. Теперь добраться до трактира как можно скорее стало жизненно важным. К сожалению, то, что он принял за дом, оказалось на поверку лишь толстым раскидистым деревом причудливых очертаний. Виконт стиснул зубы и еще прибавил ходу.

Минуты сливались в одну тягостную линию. Темнело. Дождь вставал впереди мутной стеной. Джейд то приходил в себя, то снова терял сознание, и тогда Рейнард, не помня себя, принимался трясти его за плечи, приговаривая:

– Ну же, очнись, слышишь! Если ты вдруг красиво скончаешься у меня на глазах, твой брат меня с землей сравняет!

– Да станет он об тебя руки марать, как же… – устало пробормотал маг и внезапно закашлялся, прикрыв рот ладонью:

– Останови коня.

– Зачем?

– Останови, лешак тебя дери!

Рейнард резко натянул поводья. Джейд перекинул ногу через седло, скорее сполз, чем спрыгнул наземь и быстрым шагом отошел за близстоящие деревья. Его не было довольно долго, потом он появился, пошатываясь и кашляя, взобрался на дорогу и привалился к боку лошади. Рейнард рывком вздернул его в седло перед собой.

– Я понял.

– Что?

– Дай мне воды. – Рейнард протянул ему фляжку. – Это из-за той пакости, которой я наглотался, когда свалился в реку.

Виконт коротко выругался, представив, чем грозит отравление плохой водой, в которой могло плавать все что угодно, вплоть до холеры и дизентерии, и послал коня в галоп. Да где этот проклятый трактир?!

Но приступы следовали один за другим, и приходилось постоянно останавливаться. В конце концов измученный жаром и рвотой Джейд бессильно обвис на руках Рейнарда, и тут молодому человеку стало по-настоящему страшно. Один, на безлюдной, проходившей в стороне от основных путей дороге, с тяжелобольным другом… Отогнав вызывающие дрожь мысли, Рейнард вонзил каблуки в бока коня, беспощадно подгоняя и так мчащееся во весь опор сквозь промозглую хмарь животное. Ливень хлестал все сильнее.

Была уже глубокая ночь, когда Рейнард наконец заметил впереди очертания чего-то более темного на темном и слабый огонек. Подскакав ближе, он увидел добротный двухэтажный дом с пристройками, в котором светилось только одно боковое окно, и заколотил в дверь.

– Кто там в такую пору?

– Открывай, или, клянусь, я вышибу эту дверь! – яростно выдохнул доведенный до предела виконт. – Со мной больной человек, и если ты немедленно меня не впустишь…

– Сейчас, сейчас, – засуетился хозяин дома, отодвигая засов. – Конечно, впущу, как не впустить. Только не обессудьте, ваша милость, если я вначале спрошу, чем болен ваш спутник. У меня, видите ли, есть еще другие постояльцы, и я должен убедиться, что им не грозит опасность…

– Тяжелое отравление, – коротко бросил Рейнард, на руках втаскивая друга в дом. – Это не заразно, не беспокойся. Комнату на двоих, полотенца, воду… и лекаря, если он тут имеется.

Хозяин бросил беглый взгляд на запрокинувшееся лицо Джейда, покрытое липкой испариной, и торопливо сказал:

– Сию минуту. Правда, лекаря при трактире нет, но, коли позволите, я сам немного смыслю во врачевании и…

– Отлично. Куда мне идти?

– Вот сюда, господин, по лестнице. Четвертая дверь справа. Надеюсь, вам и вашему другу будет там удобно.

Только уложив горевшего в лихорадке Джейда на кровать и переведя дух в ожидании хозяина, Рейнард понял, как сильно он устал.

Глава 15

Они ехали до темноты. Потом нашли поляну, где и решили заночевать. Линн не избежала очередной вечерней порции нравоучений по поводу того, как надо держаться в обществе и вести себя благородной даме, но слушала вполуха. От усталости у нее закрывались глаза. Лорисса быстро это поняла и, как ни странно, отстала от нее. Все-таки колдунья признавала, что Линн постаралась на славу.

Они потеряли уже почти день. Лорисса смотрела на спящую Линн и думала, как бы им наверстать упущенное время, ведь их удача напрямую зависела от скорости передвижения. Надо обрушиться на голову Кеннету внезапно и как можно скорее. Их, скорее всего, уже потеряли и ищут, утроив усилия. Пока никому не пришло в голову, что они исчезли не просто так, им нужно добраться до Аридана.

Лорисса поймала себя на мысли, что ей нравится вот так сидеть и ковыряться палкой в остывающих углях. Как ни странно, особенный вкус жизни начинаешь ощущать именно тогда, когда жизнь может оборваться.

Она просидела в одной позе почти до рассвета, размышляя. Так ничего и не придумав, колдунья легла спать.

Утром Линн, не будя Лориссу, тихо развела костер и села около него. Колдунья на этот раз спала менее чутко, и когда она проснулась, солнце уже стояло высоко.

– Почему ты меня не разбудила?

– А надо было? – удивилась Линн. – Вы так сладко спали, что я решила вас не будить.

– Линн!

– Ой!

– Мы теперь вряд ли доберемся до места. Ох… связалась я с тобой.

– Хорошее начало хорошего дня… – пробормотала Линн.

Лорисса наскоро позавтракала, и они поехали дальше. Колдунья посчитала, что к вечеру они доберутся до деревни наверняка.

Но ее ожиданиям не суждено было сбыться…

На одной из заброшенных дорог лошадь Линн напоролась на «воронью лапку»[13]13
  Приспособление для выведения лошадей из строя, рассыпаемое перед кавалерией во время боя.


[Закрыть]
. Пока ее вытаскивали из копыта, Лорисса помянула всех богов и демонов, неуклюжих лошадей и сволочей, которые рассыпают эти приспособления по дорогам. Больше Линн ни одной «вороньей лапки» не увидела. Как на дорогу попала эта – осталось неизвестным.

Линн пришлось спешиться, и их скорость еще сильнее уменьшилась. Бедное животное придется бросить в деревне. Хорошо хоть седельные сумки можно было пока оставить на месте.

Путешественницам повезло, что они никого не встретили. Поскольку вид хорошо одетой девушки, идущей пешком, при том, что рядом девушка в платье попроще важно восседает на лошади, может насторожить кого угодно.

Вскоре Лориссе надоело ехать верхом. Она уже успокоилась и перестала строить иллюзии насчет того, что они достигнут деревни побыстрее. Припасов пока хватало. Разбойник снабдил их очень хорошо. Что с ним стало, Лорисса не задумывалась. Какая ей разница? Если подобный дурак не может различить чужих и своих – это его личные трудности, а уж никак не ее и Линн. Главное, что погони за ними не было. Это она чувствовала лучше некуда.

Лорисса была удивлена. Линн показывала себя с новой стороны. Ее робость просыпалась гораздо реже, девушке стало проще называть колдунью на ты и разговаривать повелительным тоном. Правда, осанка ее не особенно улучшилась. Но что-то в ней менялось, и эти перемены Лориссе нравились.

«Похоже, девочка ко мне привязалась…» – подумала колдунья. Она все еще злилась на Линн из-за того, что та не разбудила ее. Но ведь сделано это было из благих намерений. Да и что бы Лорисса делала без этой сообразительной девчонки?

До пресловутой деревни они добрались только к вечеру этого дня. Хромая лошадь плелась еле-еле. Путешественницам постоянно приходилось подгонять несчастную животину.

Деревня стояла неподалеку от основного тракта, потому жителей в ней было много, и путники туда заезжали довольно часто. Лорисса посмотрела на карту и поняла, какой же они сделали крюк. Но выбора не было. Они не могли позволить себе сокращать путь, двигаясь открыто. Даже в полях, на окольных дорогах, они не сумели начать играть так, чтобы никому не пришло в голову, что они не те, за кого себя выдают.

Их встретила суета базарного дня. В деревню съехались торговцы из селений неподалеку. Здесь Лорисса рассчитывала купить новую лошадь и приодеть Линн, а уж потом двигаться дальше. При въезде в деревню, который не был даже обозначен каким-нибудь заграждением, Лорисса заметно волновалась. Что если Линн выдаст себя именно здесь? Пересуды пойдут далеко, всех свидетелей потом не отловишь и рты им не заткнешь. Заезжать в деревню, особенно в базарный день, было делом очень опасным. Но приобрести лошадь было необходимо. Незадолго до деревни Лорисса спешилась и пошла рядом с Линн, ведя свою кобылу под уздцы и наставляя Линн, как себя держать. Как только начались заборы домов на околице, Линн преобразилась. По крайней мере, она сделала все возможное, чтобы преобразиться, – выпрямила спину, пошла ровным, полным нескрываемого достоинства благородной дамы, невесть как забредшей в эти края, шагом. Лорисса следовала за ней, озираясь по сторонам и примечая, уж не смотрит ли кто-то на них с большим интересом, чем следовало бы.

Они проехали до самой центральной площади, постоянно проталкиваясь между снующим рядовым людом и привлекая внимание.

Гостиница была только одна и выходила она как раз на ту площадь, на которой и была развернута основная торговля. Однако такие рынки никогда не стоило посещать после полудня – хороший товар раскупали те, кто не поленился проснуться пораньше и прийти туда к началу торговли. Базар тянулся по одной из улиц, лучами расходившихся от площади.

– Эй, добрый человек! – кликнула Лорисса пробегавшего мимо мужичонку. – Завтра торговать еще будут?

– Будут, будут! – заверил он, – Почитай, только сегодня ярмарка открылась. Еще неделю торговать будут.

Конечно! Лорисса и забыла, что базары открываются в преддверии летнего солнцестояния.

– А благородная госпожа проездом будут? Или специально к нам приехали? – Лориссу отвлек голос мужичонки, про которого она и думать забыла.

– А ты сам у нее и спроси, – усмехнулась Лорисса.

– Ой нет… – боязливо оглянулся ее собеседник. – Уж больно вид у них грозный. А ну как деревенскому старосте пожалуется, что почтения к ней тут не выказывают. А мне потом расхлебывай!

– Это да. Она такая, – еще пуще заулыбалась Лорисса, наслаждаясь этой игрой и глядя, как Линн делается мрачнее тучи. – Что же вы, госпожа, ничего не скажете перепуганному селянину?

– Шел бы этот селянин своей дорогой, – сквозь зубы процедила Линн, злясь на подставившую ее колдунью и тем самым только подтверждая догадку мужичонки о своей грозности. – А… ты, Лорисса… не болтай с прохожими без надобности.

– Как же ж это без надобности-то? Я очень даже с надобностью! И еще как с надобностью… – Колдунья развлекалась.

Мужичонка под шумок скрылся, а Линн стала проталкиваться к гостинице. Оказалось, что мест там не так уж и много. Хозяин предложил поселить Линн в хорошей комнате, а Лориссу отправить спать с прислугой. Но та так пнула Линн под стойкой, что у нее пропали все мстительные мысли относительно колдуньи. А то девушка уже подумывала проучить хозяйку и отправить ее спать туда, где ей положено по всем канонам. Пинок быстро сбил с Линн спесь и злость, и она поняла, что если Лорисса не будет устроена так, чтобы ей было удобно и комфортно во всех отношениях, – Линн не жить.

В итоге их поселили вместе в той самой комнате. Кровать там была всего одна, и для «служанки» притащили голый тюфяк, который бросили на пол. Девушка ни на секунду не сомневалась в том, кто будет на нем спать. Ей стоило долгих трудов уговорить Лориссу сходить за ее плащом, оставленным в седельных сумках, потому что «благородной даме» этого делать не пристало. Лориссе пришлось смириться с неизбежным. В это время Линн спустилась вниз поговорить с хозяином о продаже хромой лошади. Лошадь была хорошей, а копыто могло зажить довольно быстро, поэтому Лорисса назвала цену, и так изрядно заниженную, за пределы которой опускаться не стоило. Торговаться Линн умела на славу и лошадь продала неплохо. Заодно и выяснила, где можно купить новую.

К тому времени, когда она собралась подниматься наверх, ее внимание привлекло на редкость необычное действо, разыгрывающееся под лестницей.

Там была Лорисса, зажатая в угол и выглядевшая как бешеная кошка. К ней, явно с намерением, ластился изрядно подвыпивший конюх, не иначе как увязавшийся за колдуньей, когда та ходила за плащом. Девушка представила себе, каких усилий стоило Лориссе не применить магию. В этом случае их маскировке пришел бы конец. Поэтому колдунья еще держалась, осознавая всю невозможность избавиться от навязчивого ухажера простым и понятным ей способом. Сначала она даже пыталась притворяться польщенной и глупо хихикать при малейшей попытке кавалера ухватить ее за выступающие части тела. Но теперь в ее глазах читалась только холодная ярость. Еще немного, и она сорвется, подумала Линн. Но пока можно подождать и посмотреть. Вдруг все закончится хорошо? И Линн не придется вмешиваться… Она, конечно, могла бы сделать это, но чувство мести тут же одолело ее со всей силой и вынудило остаться вне поля зрения хозяйки, уже готовившейся отбиваться не в шутку.

– Ну что ты, красавица, ломаешься? – елейно мямлил конюх. – Ну что ты? Давай помогу плащик до комнатки отнести… или сама относи, а потом спускайся.

– Прочь, отребье, – холодно и властно процедила колдунья. Потом опомнилась и добавила гнусный смешок, который должен был олицетворять игривый отказ, но прозвучал, как похоронный колокол.

– Да ладно тебе… – в который раз прохныкал кавалер. – Смотри, какой вечерок славный… пойдем хоть погуляем…

– Иди… гуляй… сам с собой… – Глаза Лориссы сверкнули так, словно она собиралась испепелить конюха.

– Что ж ты, девочка, не нравлюсь я тебе, что ли? – Конюх обиженно выпятил губу. – Али графа-землевладельца тебе подавай? Так графья далеко, а я вот он. Да и у меня во владениях землица есть. Ажно огород целый. Пойдем покажу!

С этими словами он потянулся к колдунье и попытался ухватить ее за руку. Она быстро вывернулась и освободившейся рукой со всей силы двинула тому промеж глаз.

На конюха это возымело прямо противоположный эффект – с воплем: «Огонь-девка!» он предпринял новую атаку. Лорисса точно не сдержалась бы и убила нахала на месте, но Линн вовремя решила вмешаться. Собрав всю свою храбрость, она чеканным шагом подошла к ним. Лорисса одарила ее злобным взглядом, уже, видимо, предвкушая, что именно она сделает с безалаберной служанкой, которая не оказалась в нужном месте в нужное время. Мужик же, изумленный исключительно зверским выражением лица колдуньи, обернулся и увидел перед собой не менее зверскую физиономию Линн. Если девицы в простом платье он мог не бояться, то девица в дорогом костюме, с волосами цвета пламени и глазами цвета льда, сверкающими, что у той фурии, произвела на конюха неизгладимое впечатление. А уж когда она заговорила тихим голосом… не заорала на него, как это обычно делал хозяин гостиницы… а именно заговорила:

– Ты, мразь, чего удумал, а? Давно бит не бывал? Так я это тебе сейчас устрою, не изволь сомневаться. Вот только дойду до хозяина сей дыры и скажу ему, что ты тут творишь. Живого места он на тебе не оставит, а я еще добавлю, дабы впредь неповадно было к служанке моей приставать. Понял, скотина?!

– Что вы, миледи, – заскулил несчастный конюх, напуганный одним видом благородной госпожи во гневе. – Понял, понял! Ухожу уже, простите меня, не говорите ничего хозяину, убьет ведь, и в мыслях… не хотел, клянусь, не думал даже. Хотел плащик помочь донести, и все тут… а она…

– Ты с кем разговариваешь?

– Ох, простите, госпожа, простите… – С этими словами конюх бочком-бочком протиснулся мимо Линн и, пятясь и поминутно кланяясь, поспешил убраться восвояси. Скорее всего, он еще долго трясся где-то в дальнем углу, размышляя, не пошла ли грозная госпожа жаловаться на него, непутевого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю