Текст книги "Золотой ребенок (СИ)"
Автор книги: Анна Орлова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Дверь распахнулась, стоило только позвонить. Дворецкий был этому дому под стать, такой же неказистый и вместе с тем внушительный. Он уставился на нас ничего не выражающим рыбьим взглядом водянисто-голубых глаз.
– Инспектор Рэддок и мисс Лилиан Корбетт, – назвал нас Эндрю. – Мистер Лестер нас ожидает.
– Да, сэр, леди. Прошу вас, сюда.
Он принял у Рэддока шляпу и проводил нас в неуютную, слабо освещенную гостиную. Если справедливо мнение, что жилище отражает душу хозяина, то понятно, почему младший Лестер сбежал от отца на край света. Я бы тоже удрала, куда глаза глядят. Бедный Марк!
Рэддок осматривался с каким-то странным выражением лица.
– Я не могу встать вам навстречу, – раздался скрипучий голос. – И не скажу, что рад вас видеть. Подойди, мальчик.
Мальчиком, надо думать, он именовал Рэддока.
– Мистер Лестер? – осведомился инспектор, не дрогнув, и сделал несколько шагов к сидящему в кресле старику. Тело Гаррисона Лестера по пояс прикрывал плед, а в камине жарко полыхал огонь, хотя на улице было тепло.
– Кого еще ты ждал здесь увидеть? – проворчал старик.
Гаррисона Лестера можно было принять за пожилого лорда: морщинистое лицо с неожиданно яркими глазами, грива седых волос и горделивая осанка. Только красные руки с набрякшими венами выдавали, что когда-то Лестер махал кайлом.
– Рад познакомиться, – вежливо сказал инспектор, пропуская колкость мимо ушей. – Я – инспектор Рэддок.
– А, младший Эйзенхауэр, – Лестер не преминул показать осведомленность. – Наслышан, наслышан. С чем пожаловали?
– Позвольте представить также мою хорошую знакомую, мисс Лилиан Корбетт, – продолжил Рэддок с той же вежливой полуулыбкой.
Старик сверкнул на меня глазами.
– Дочурка упрямца Энтони? И о вас тоже, кхе-кхе, наслышан. Вы, молодая леди, та еще штучка. Под стать папеньке, кхе-кхе.
– Рада знакомству, – произнесла я сухо.
Кажется, в этом деле меня преследуют старые друзья отца.
Лестер сжал руки на подлокотниках и спросил напрямик:
– Так зачем приехали, молодые люди?
Сесть он нам не предложил, руки инспектору не пожал. Впрочем, иного мы и не ждали.
– Мы ищем мальчика, – сообщил Рэддок без экивоков.
Старик шевельнул рукой, его узкие губы сложились в неприятную улыбку.
– У меня? Да еще так поздно? Вы что-то путаете, молодые люди.
И смотрит с насмешкой, мол, попробуй, опровергни. Зря. Рэддок и не таких упрямцев раскалывал.
– У вас очень приметный автомобиль, мистер Лестер. Свидетели видели, как мальчик в него садился, и этого будет достаточно, чтобы получить ордер.
Старик лишь отмахнулся.
– Ерунда. Какой мне резон похищать детей? Или вы считаете меня, кхе-кхе, маньяком?
– У нас есть фото, – не выдержала я. – Вашего сына с Илэйн Ллойд. Марк подписал его «папа и мама», так что мотив похищения доказать нетрудно.
День был тяжелый, я зверски устала, а тут этот самодовольный старик, который мнит себя центром вселенной. В конце концов, у меня тоже есть кое-какие связи, в случае надобности задействую.
Лестер откинулся в кресле и устремил на меня ястребиный взгляд.
– Хотите об этом разболтать? Валяйте, только Бойды вряд ли будут вам благодарны. Поговаривают, что они были готовы заплатить, только бы это скрыть.
Надо же, какая осведомленность!
– Мнение Бойдов мне безразлично, – парировала я. – Если вы откажетесь отдать мальчика, будет скандал. У нас есть фотография, есть свидетели…
– И что, эти свидетели даже в суд пойдут? – насмешливо перебил старик.
Я пожала плечами.
– Почему нет? А Бойдам терять нечего, так что если дело дойдет до суда, выплывет все. И что Марк Бойд – незаконнорожденный, и что вы его украли. Вряд ли публика будет на вашей стороне.
Лицо Гаррисона Лестера исказила злая гримаса.
– Угрожаете, молодая леди? Плевать мне на этих тупиц! Чего только обо мне не говорили. Сплетней больше, сплетней меньше.
– Мнение самого Марка Бойда вам тоже безразлично? – осведомился Рэддок тихо.
– Марка Лестера! – поправил старик резко, перестав отрицать очевидное. – Я готов сделать его своим наследником.
– Это как посмотреть, – инспектор пожал плечами. – Питер Лестер не был женат на Илэйн Ллойд, и отцовство свое не признал. С чего вы взяли, что он вообще ваш внук?
Старик засмеялся странным кудахтающим смехом, а потом стукнул кулаком по колену.
– У мальчишки моя кровь и мой дар. Так что чихал я на бумажки.
Я кивнула своим мыслям. Выходит, талант находить золото Марк унаследовал от деда.
– По закону Марк – сын Бойдов, – напомнил Рэддок.
На самом деле мы отчаянно блефовали. Теперь я поняла, почему Эндрю так спешил вернуть мальчика Бойдам. Ведь уже завтра станет известно, что Стивен Бойд признался в убийстве, пусть даже по неосторожности. Пока суд да дело, Марк оставался бы у деда, а этого нельзя допустить. Бойды с ума сойдут.
– Давайте спросим самого Марка, – вмешалась я. – Вряд ли он собирался жить с вами, раз оставил свои сокровища у Бойдов. Значит, увезли вы его против воли.
Старик молча смотрел на меня из-под седых бровей и я, хмыкнув, продолжила:
– Не знаю, что вы ему наплели, но не можете же вы запереть его в доме навечно. Когда-нибудь Марк вырастет… и возненавидит вас за то, что вы отобрали его у родителей.
– Родителей? – фыркнул Лестер, с такой силой вцепившись в подлокотники, что на руках канатами вздулись вены. – Они мошенники! На меня не последние юристы работают, и уверяю вас, юная мисс, вашим Бойдам трудно будет отбиться от обвинений в подделке документов! Так что мы еще поборемся.
– Пусть так, – согласилась я мягко. Так мягко, что Рэддок удивленно на меня покосился. А я шагнула вперед, наклонилась к старику и сказала почти шепотом, глядя в его сверкающие гневом глаза: – Но тогда Марк узнает, что вы предлагали его матери денег, потому что вам не нужен был ублюдок от танцовщицы. Марк вам этого не простит.
– Кстати, в нашем округе аборты запрещены… – заметил инспектор как бы между прочим.
Я благодарно ему кивнула и продолжила:
– Вы ведь эти страницы выдрали из дневника мисс Ллойд, прежде чем отдать его Марку? Но у нас есть надежный свидетель, которому рассказывала сама мисс Ллойд. Присяжные ему поверят, так что не так просто вам будет отсудить мальчика. И как вы думаете, с кем захочет жить сам Марк? С заботливыми родителями, которых он любит, или с дедом, который обманом заманил его к себе и держит взаперти?
Старик молчал и сверлил меня ненавидящим взглядом.
Рядом со мной встал Рэддок и положил руку на плечо.
– Послушайте, мистер Лестер. Вы назвали меня Эйзенхауэром, но все большему количеству людей я ныне известен как Рэддок, и мой отец ничего с этим поделать не может. Кто сказал, что Марк будет более покладистым? Предположим, у вас получится выиграть суд и даже сменить мальчику имя. Но он вырастет, и что тогда?
– Можно все решить полюбовно, – подхватила я. – Пусть Марка воспитывают Бойды, а к вам он будет приезжать в гости. Заодно вы присмотрите, чтобы на него не посягал кто-то еще. Желающих ведь наверняка будет немало.
Лестер сцепил зубы.
– Проклятье! Ладно, убедили. Пусть мальчишка поживет спокойно, попривыкнет, а я исподволь начну его приручать.
Мы с Рэддоком быстро переглянулись, и его губы дрогнули в чуть заметной улыбке.
Кто еще кого приручит!
* * *
Домой я добралась глубоко за полночь, так что поутру горничная меня еле растолкала. Когда внизу просигналило такси, я успела лишь продрать глаза и умыться. Застегивать блузку и допивать кофе пришлось уже на ходу.
И, конечно, в вагон мы влетели в последний момент.
В своем купе меня поджидал Дариан, который наверняка приехал заблаговременно и сел в поезд, как только его подали на перрон.
– Лилиан! – до крайности недовольным тоном начал кузен и демонстративно взглянул на свои золотые часы. – Так и знал, что ты непременно опоздаешь. Неужели так трудно…
Он запнулся, поскольку следом за мной в купе вошел Рэддок с двумя чемоданами в руках (у нас не было времени искать носильщика).
– Дариан, ты ведь знаком с инспектором Рэддоком? – прощебетала я, пытаясь не расхохотаться, настолько забавно у Дариана вытянулось лицо. – Надеюсь, вам будет не скучно ехать по соседству. Эндрю, будьте так любезны, отнесите мой чемодан в соседнее купе.
– Конечно, Лили. Мистер Корбетт, рад вас видеть.
И ведь даже не солгал! Наверняка Рэддок внутри тоже посмеивался над раздосадованным Дарианом.
Стоило ему выйти, как поезд заскрежетал, дернулся и тронулся с места.
– Лилиан, что все это значит?! – прокурорским тоном поинтересовался господин адвокат.
– Не понимаю, что тебя беспокоит, – пожала плечами я. – У меня был лишний билет, тетушки тоже рассчитывают на еще одного гостя. Почему я не могу пригласить своего… друга, раз уж выдалась такая оказия?
Дариан побагровел. Тщательно выверенная пауза перед «другом» от него не ускользнула.
– Лили, подумай, как это будет выглядеть?!
Он настолько забылся, что даже обратился ко мне не с обычным своим чопорным «Лилиан»
– Какая тебе разница? Ты всегда можешь отвернуться! – огрызнулась я, но беззлобно.
Это будет очень, очень занимательное путешествие…
Август 2018 – июль 2019
г. Запорожье