Текст книги "Одержимые"
Автор книги: Анджей Пшипковский
Жанр:
Политические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
3
Весенняя сессия закончилась. Она сдала два зачета и три экзамена и теперь была свободна. Роберт остался в городе, он мог ей предложить лишь бассейн или кино, иногда дискотеку. Молодой человек был удивлен, когда Моника сказала, что едет на каникулы. Одна. С того времени, когда отец отправил ее на юг к родственникам на каникулы, которые из-за поведения кузена стали для Моники кошмарным потрясением, она предпочитала никуда не ездить одна. Разве только с отцом. А у него было все меньше времени. Ей оставалась только возможность выбраться на пару дней в Альпы на лыжи или иногда совершать непродолжительные поездки на Сардинию, где целыми месяцами стояла совершенно пустая, построенная на скале резиденция сенатора, откуда по лесенке можно было спуститься к заливчику с собственным кусочком пляжа. Моника любила это сардинское уединенное местечко, но никогда не оставалась там одна, без отца. Не помогали ни уговоры, ни то, что дом хорошо охранялся.
Вот почему отец был очень поражен, когда она объявила ему о своем решении.
– На самом деле? Ты хочешь ехать? Это прекрасно. Признаюсь, я уже было раздумывал, не продать ли casa azzurra [3]3
Голубой домик ( итал.).
[Закрыть], на его содержание идет столько денег, а он годами стоит пустой. Когда ты хочешь ехать?
Когда? Она не знала. Сардинию Моника придумала, для того чтобы убежать от звонков по вторникам, которые – она была в этом уверена – не прекратятся, а выключение телефона ничего не даст, ибо он в таком случае просто изменит форму напоминания о себе, но не смирится. Подтверждением его упорства была корзина прекрасных роз, которую он прислал на следующий день после того страшного инцидента. Отец взял в руки записку: «Прости, прости, я больше никогда…» На записке не оказалось подписи, сенатор вопросительно взглянул на дочь. «Я этого парня не знаю, он пытался пригласить меня на дискотеку. Был нахален, поэтому я поставила его на место». Отец принял к сведению это объяснение и не стал интересоваться подробностями.
Моника решила бежать. Из города и от навязчивого незнакомца. Она никому не верила и боялась. Даже Роберта обманула, сказав, что едет во Францию. Якобы хочет быть совершенно одна и как следует отдохнуть.
Отец купил Монике билет на самолет, по телефону заказал такси, которое должно было ее встречать в аэропорту на Сардинии, сообщил о приезде дочери заботящимся о сохранности casa azzurra людям и дал ей необходимую сумму денег. Он был счастлив, что дочь наконец-то преодолела непонятное ему нежелание выезжать на каникулы.
В самолете Моника почувствовала облегчение. Даже ненависть к преследователю уменьшилась, но все же страх остался. Ведь незнакомец столько раз демонстрировал свою настойчивость, что и сейчас может не оставить ее в покое.
Курортное местечко Порто Себастьян в летние месяцы заполнялось людьми, но casa azzurra сенатора Пирелли, окруженный прибрежными скалами, давал возможность изолироваться от всего, что было за каменной оградой. Из дома лестница вела к крохотному песчаному пляжу, окаймленному серыми, недоступными скалами. Здесь можно было плавать словно в частном бассейне, без опасения встретить посторонних. В принципе непрошеный гость мог появиться во владениях сенатора только со стороны моря. И это как раз и беспокоило Монику, вот почему на пляж она ходила в сопровождении собаки, хорошо выдрессированной овчарки, которую звали Кам. Ее хозяином был Джузеппе, сторож и администратор casa azzurra сенатора Пирелли. Моника любила плавать, но с опаской посматривала на море, не появится ли случайно оттуда незваный посетитель. Ей надо было сказать Джузеппе об этих страхах, но она стыдилась своей трусости, вряд ли оправданной в здешних местах.
В Порто Себастьян было полно всякого рода развлечений – прекрасно организованная дискотека, корсо [4]4
Проспект ( итал.).
[Закрыть]с ресторанчиками, кафе и барами, портовый деревянный мол с десятками пришвартованных к нему моторных лодок, пляжи, окруженные скалами, система прекрасных дорог, дающих возможность доехать в любое место, независимо от средства передвижения. У Моники был здесь мотороллер, а также велосипед, которым она особенно охотно пользовалась. На нем она ездила в лавки и магазинчики, где покупала разные легкие летние тряпки – блузки, платья, брюки. Моника не собиралась наряжаться и щеголять в них по корсо, поскольку избегала общества. Но все же ей трудно было отказаться от этих маленьких удовольствий.
Спустя несколько дней после ее приезда к ней в дом закатилась веселая компания молодых людей, проводящих каникулы в доме Джианкарло Мораветти, заведующего президентской канцелярией и друга сенатора Пирелли. Монике пришлось затратить немало сил, чтобы как-то поскорее их выпроводить. Отказалась она и от ответного визита с помощью тут же придуманной истории о недавно перенесенной болезни и врачебном предписании пожить в спокойной обстановке и одиночестве. Правда, Моника не была уверена, правильно ли она поступила, так решительно отказавшись от общения с людьми. Как-то утром, когда девушка поднималась с матраца на пляже, чтобы прыгнуть в воду, она увидела приближающегося к берегу пловца. Итак, ее опасения оправдались. Моника почувствовала страх и беспомощно посмотрела вверх, где был дом и Джузеппе с Марией. Кто-то быстро плыл кролем, равномерно загребая воду широкими взмахами рук. Моника невольно отметила, что этот человек, похоже, хороший пловец, и действительно плыл он красиво. Когда непрошеный гость вышел на берег и ладонями стер с лица капли воды, Моника узнала парня, который недавно приходил к ней вместе с ребятами, пытавшимися завлечь ее в свою компанию.
– Я выражаю огромное сожаление, что нарушаю, мешаю и так далее, – сказал он быстро, направляясь к плетеному креслу. – Помню, помню, почему ты нас сплавила. Но не беспокойся, я отдышусь и свалю. Не возражаешь?
Моника пожала плечами. К тому же она успела заметить, что парень очень красив.
– Недалеко отсюда гостиничный пляж. У них там неплохое обслуживание, – сказала она грубо.
– Право убежища предоставляют даже людоеды, – возразил парень, засмеявшись, видно, он вовсе не обиделся на ее тон.
– Убежища? А разве ты скрываешься?
– Ну а если да?
– Тебе угрожает опасность? Какая-нибудь девушка?
– Что-то в этом роде. Меня зовут Джиджи. Так меня называют друзья. Пойдем поплаваем?
– Множественное число здесь не годится. Я не люблю общества.
– Даже в море?
– Даже.
– Браво! Мне нравится такая непреклонность, и я уважаю чужую волю. Ну так, пожалуйста, иди, я останусь.
Моника решила не вступать в дискуссию и прыгнула в море. «Глупо, что я разрешила ему остаться», – корила себя Моника. Как выйти из этого положения? А может, начать игру, ведь одиночество по сути дела ужасно скучно. Девушка вернулась на берег в гораздо лучшем настроении. Джиджи разговаривал с собакой. Кам охотно слушал, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону. Пес признавал принцип, что чужой, впущенный хозяйкой, становился своим, поэтому не реагировал на появление незваного гостя. Стоило только скомандовать: «Кам, чужой», как собака сразу же изготавливалась к прыжку.
– Я вижу тебя второй раз в жизни, даже не знаю, как твоя фамилия, – сказала Моника.
– Мораветти, самый младший из рода, к вашим услугам. Не знаю, помнишь ли ты, что мы недавно без спросу вторглись к тебе. В твою болезнь я не очень верю, вот почему я здесь. Старик иногда за обедом рассказывает о твоем отце. Если бы ты была больна, он рассказал бы и об этом. Почему ты отвергаешь наше, а теперь и мое общество?
– Послушай, Джиджи, ты симпатичный парень. Давай договоримся, что ты мне дашь еще неделю покоя. А потом можешь меня сводить в дискотеку или бар.
– Покорнейше благодарю за милостивое разрешение. Постараюсь его использовать. Бай-бай, капризуля…
Он прыгнул в море и поплыл. Ложась на матрац, Моника подумала, что снова она вела себя не лучшим образом.
Вечером, когда девушка читала на террасе, позвонил отец. Он заботливо спрашивал ее обо всем, не скучает ли она и не нашла ли себе компанию. «В Порто Себастьян отдыхают сыновья Мораветти, – сказал он, – я просил, чтобы они тебя опекали. Как находишь их общество?» Моника сказала, что договорилась с ними о встрече через неделю, а сейчас она хочет насладиться морем и солнцем. В конце разговора отец обещал, что постарается приехать в casa azzurra на несколько дней, еще перед ferragosto [5]5
Вторая половина августа ( итал.).
[Закрыть], ежегодным августовским отпускным безумием, когда замирает жизнь в городах республики, а почти все население переезжает к морю или в горы.
В Порто Себастьян сезон был уже в самом разгаре. Люди приезжают сюда в свои дачные домики, которые они купили в соответствующий момент, когда остров готовили к большому туризму. Они здесь будут сидеть два или три летних месяца. Кое-кто ведет свои дела и отсюда, как, например, господин Фабер из Лондона. Принадлежащую ему сеть универмагов он контролирует при помощи звонков по телефону. А телефоны у него стоят всюду: в спальне и в салоне, на пляже и яхте, а также на столике в любимом ресторане, где он обычно ужинает. Господин Фабер является здесь главной персоной, вокруг которой концентрируется буйная светская жизнь. Его штаб, с размахом планирующий светские мероприятия, следит за тем, чтобы ни одна привлекательная отдыхающая не была забыта при распределении приглашений. Конечно, Фабер знал и о прибытии синьорины Пирелли и несколько раз пытался пригласить ее на различные приемы. Однако синьорина на приглашения не отвечала, а беседовать по телефону отказывалась.
Моника проводила дни на пляже, а вечерами читала книги и не испытывала желания с кем-либо общаться. Ей было хорошо. Однако довольно часто в мыслях она возвращалась к той короткой встрече у бассейна и к тому, как неприятно она закончилась. Почему он ударил? Почему сбежал? Чего он боялся? Такой контраст с его бархатным голосом, заботливостью, цветами… Если этот человек столько месяцев донимал ее своими звонками, значит, он в ней заинтересован. И если произойдет еще одна встреча, она скажет ему, чтобы он не строил никаких иллюзий. Может сколько угодно добиваться ее благосклонности, но не получит ничего, кроме безразличия и презрения. Интересно, продолжает ли он звонить каждую неделю? Вероятно, догадался, что она уехала, позвонит после каникул. А вдруг смирился с поражением? Нет, тогда не послал бы цветы. Чего он хочет? Кто он?
Хватит этих вопросов, хватит страхов. Сейчас каникулы, море и солнце, а в перспективе общество Джиджи. Она пойдет с ним в дискотеку, давно уже не танцевала, а ведь любит эту страшно громкую музыку и пляшущие разноцветные огни, делающие неестественными лица и качающие человеческие силуэты на стенах.
Через неделю согласно уговору появился Джиджи, прибыв на пляж, как и раньше, из моря. Он сел на том же кресле, тем же движением стряхнул с лица воду, так же улыбнулся. Моника молча подала ему бутылку кока-колы.
– Спасибо. Прибыл, чтобы с тобой договориться. Джианкарло и остальные собираются идти в Хит-клуб. Нет возражений?
– Хорошо. Пусть будет Хит-клуб.
– Я зайду за тобой к десяти, годится?
Она кивнула головой. Но тут Моника заметила, что Джиджи напряженно всматривается в горизонт. Белая точка росла на глазах. Это был быстроходный катер.
– Ты кого-нибудь ждешь, Моника? – спросил Джиджи, приложив ладонь к глазам.
– Нет. Это не ко мне.
– К тебе. Видишь, он уменьшает обороты, замедляет скорость. И плывет прямо в нашу сторону.
Моника подозвала собаку. Кам лег у ее ног, глядя на море. Катер уже проходил между скал, все ближе и ближе. За рулем сидел какой-то мужчина в закрывающих пол-лица темных очках. Забурлила вода за кормой – моторная лодка легко пристала к помосту.
– Mezzogiorno [6]6
Полдень ( итал.).
[Закрыть], пора что-нибудь съесть.
Моника слышит голос мужчины и бледнеет. Джиджи смотрит на незнакомца, потом на нее, встает. Тот смеется и говорит:
– Мы тогда не успели пообедать, но на этот раз нам ничто не помешает. Иди сюда, Моника. – Он протянул руку девушке.
Моника не отдает себе отчета в том, что делает. Как загипнотизированная она подходит к помосту и перешагивает борт катера. Моторная лодка быстро удаляется от берега. На пляже остается изумленный Джиджи.
Спустя несколько минут Моника уже не чувствует страха, ее радует резкий звук мотора и полет среди водной пыли. Она знает, что тот вернулся за ней, что снова ему стоило большого труда найти ее. Это хорошо. Моника не знает, куда и зачем они едут, но с глубоким внутренним стыдом признается себе, что чувствует себя с ним в безопасности. Катер приближается к какому-то берегу. Перед ними синева скал, немного песка и еще меньше зелени. Моника вопросительно смотрит на похитителя, до этого момента они не произнесли ни одного слова.
– Корсика. Здесь и пообедаем, – звучит голос, который она в последнее время слышала только во сне.
Еще какое-то время они плывут вдоль береговой линии, которая неожиданно открывается узким заливом. Катер вплывает туда, около берега покачиваются стоящие на якорях буи. К одному из них они причаливают.
– Здесь? – спрашивает девушка удивленно, увидев кусты, растущие на скалах, и полную пустоту.
– Именно здесь. Сейчас увидишь.
Он берет ее за руку. Оба они босые и в купальных костюмах. Сделав несколько шагов, молодые люди входят в узкий коридор между скалами. Еще несколько метров, и они оказываются в месте, совсем не похожем на пустынный и дикий берег. Прежде всего – ровно подстриженная зеленая трава, которую постоянно поливают крутящиеся распылители воды. За травой небольшие скалы, прикрытые бетонными куполами. Хорошо видны столики, застеленные красными скатертями. За столиками веселая компания отдыхающих.
– Похоже, что это самый удивительный ресторан в мире. Откуда взялись эти люди? – Монике здесь нравится.
– Их привозят вертолетами. Там посадочные площадки. Можно и морем, как мы. Немного подальше есть пристань для яхт. А мы высадились прямо на пляж ресторана. В перерыве между блюдами можно поплавать. Следует признать, что Марчелло соображал, что делает.
– Марчелло?
– Хозяин этого заведения. Когда он был еще профессиональным контрабандистом, то постоянно разъезжал между Сардинией и Корсикой. Изучил здесь каждый кусок побережья так же хорошо, как и пролив. С ним не могла справиться ни итальянская таможенная полиция – finanza, ни французская. Заработанные деньги вложил в неплохое предприятие. В определенном возрасте, сказал он, надо, чтобы тебя избрали в муниципальный совет, а для этого нужно солидное дело. Сюда на торжественное открытие ресторана месяц назад он привез массу людей. Были даже Мастрояни с Катрин Денев. Все только в купальниках, самые красивые дамы выступили в topless [7]7
Дамский купальный костюм без верхней части ( англ.).
[Закрыть].
Моника с интересом прислушивается к голосу этого человека, рассматривает все вокруг. Официанты не в пример раздетым гостям ходили здесь в белых смокингах. Один из них кланяется у входа и ведет их к заказанному столику. Молодые люди сели. В этот момент Моника перестала быть безвольной девчонкой, которая позволила себя увезти на увеселительную прогулку. Сжимая в руке стакан с водой, она смотрит на своего спутника и произносит по слогам:
– Не строй иллюзий. Я не такая, как ты думаешь. Я не забыла, что ты сделал. Ненавижу тебя. А если и приехала сюда, то не ради тебя, а из простого любопытства, понимаешь? Я презираю тебя…
Она отпила немного воды, но продолжать этот неприятный разговор не стала.
Немного помолчав, как обычно, тихим, мягким голосом молодой человек ответил:
– Прекрасно. Хорошо, что ты это сказала. Я заслуживаю еще более резких слов. Не знаю, что со мной тогда случилось. В какой-то момент мне показалось, что ты мой враг и действуешь против меня, а я этого не переношу. Знаешь, я воспитывался без отца, с детских лет мне самому всегда приходилось защищать себя. Но это к делу не относится, я тогда поступил просто подло. Уже через несколько минут понял это, жалел, страшно жалел, но боялся вернуться к тебе. Послал цветы, больше ничего сделать не мог. Только сейчас собрался с духом. Вчера на приеме у Фабера говорили о тебе. Ты их всех интригуешь своим одиночеством, впрочем, так тоже можно добиться колоссального успеха. Не знаю только, нужно ли тебе это. Не имею права вмешиваться в твою жизнь, но, вероятно, тебе хватает Роберта или какого-нибудь случайного знакомого, вроде того парнишки, которого я видел сегодня на твоем пляже.
– Джиджи Мораветти. Наши отцы знакомы, – вежливо объяснила она, снова вслушиваясь в этот голос и слова, которые доходили до нее.
– Мораветти? Сын заведующего канцелярией президента?
Моника утвердительно кивнула головой. Чувствуя, что снова окажется в глупом положении, она быстро сказала:
– У тебя преимущество. Ты знаешь, кто я, кто мой отец, друзья, знакомые. Для меня ты «господин никто». Человек не только без фамилии, но и без имени. Чем занимаешься, кроме того, что постоянно звонишь мне и появляешься без предупреждения? Считаешь, что это нормально?
– Думаю, что так дальше продолжаться не может. – Он поднялся и, поклонившись, представился: – Энрико Фабиани, или попросту Рико, родом из Бруклина, отец пекарь, мать домохозяйка. Шесть лет изучаю в Европе политические науки. С переменным, а иногда, можно сказать даже, с сомнительным успехом. Деньги имеются. Даже не столько отцовское наследство, сколько благодаря тому, что в свое время я вложил кругленькую сумму в дело, которое неплохо развивается. Именно из-за того, что я занят этим делом, с учебой у меня не все клеится. Итак, я американец итальянского происхождения, на старой родине чувствую себя прекрасно, а то, как я говорю по-итальянски, – заслуга моих родителей. Никто не поверит, что я родился за границей, правда? Мне двадцать шесть лет, и я влюблен без взаимности.
Теперь уже Моника полна сочувствия к этому мальчику, которому пришлось идти по жизни самому. Похоже, парень он сообразительный, да к тому же еще везучий.
– Знаешь что, Рико? Может, я не из одного любопытства приняла твое сегодняшнее приглашение…
Он закрывает своей рукой ладонь Моники, легонько сжимает ее и тихо говорит:
– Спасибо.
Потом был прекрасный обед, отличное вино, лица, известные по теле– и киноэкранам, неожиданно открывшаяся радость общения с Рико, наконец, убаюкивающее возвращение среди искрящегося моря. И только в пять часов вечера Рико оставляет ее в том месте, откуда взял на прогулку. Моника медленно взбирается по каменным ступенькам к дому, несколько раз оборачивается к морю, чтобы взглядом проводить катер Рико. Дома она узнает, что какой-то молодой человек, пришедший туда с пляжа, куда-то звонил, обеспокоенный неожиданным отъездом синьорины. Мария говорит, что они уже собирались сообщить в полицию, когда увидели приближающуюся моторную лодку.
– Слава богу, синьорина, что ничего не случилось. Столько сейчас беззакония, что надо остерегаться. Все же лучше нас предупреждайте, если собираетесь куда-нибудь ехать. Этот господин, что здесь был, обещал позвонить вечером. Красивый мальчик, правда? Обед подавать?
– Ох, нет, Мария, спасибо, я уже ела. А сейчас вздремну. Не буди меня, хорошо?
Джиджи явился в десять, Моника была уже готова. Поспав часок, она проснулась бодрая и довольная. Ей не хотелось анализировать, является ли это состояние результатом проведенного с Рико времени или ее радует перспектива потанцевать в дискотеке. Ей не хотелось бы только, чтобы Джиджи предъявлял какие-нибудь права на нее. Хорошо, сегодня она пойдет с ним на дискотеку, а от дальнейших встреч откажется. Пускай не думает, что он ее подклеил.
– Джиджи, что это за звонки, когда я уехала? – спросила она сухо. – Думаю, что я имею право ехать на прогулку в обществе того, кого я сама себе выбираю, как ты считаешь?
– Ты говоришь о сегодняшней истории? Ты не ждала этого типа. Я же видел, как ты испугалась.
– Ерунда! Я забыла, что с ним договорилась, поэтому вначале была немного удивлена. Но потом вспомнила…
– Ну, ладно. Все в порядке. О чем тут говорить?
– Хочу дать совет на будущее. Так вот, советую тебе без спроса никогда не вмешиваться в мои дела. Я этого не люблю.
– Не нуди. У меня, кроме танцев, ничего другого в голове не было. С тобой, если позволишь. Поехали?
В Хит-клубе их ждала уже вся компания Мораветти. Они сидели вокруг бара, оттуда шли на паркет, а затем возвращались, чтобы выпить глоток виски или вина. Моника предпочитала минеральную воду. Танцевала со всеми, в дискотеках в принципе не было принято танцевать парами. Моника всегда любила этот своеобразный спорт, вот почему она чувствовала себя в своей стихии.
В пять утра все пошли на пляж, чтобы освежиться и поплавать. Джиджи с удовлетворением воскликнул:
– Ну, вот! Ты все же решилась со мной поплавать. Может, и у меня, когда я приплыву к тебе на катере, будут шансы?
– Попробуй! – крикнула Моника и бросилась в воду.
– Не так быстро, подожди! – Он поплыл вслед за ней. Обеспокоенный тем, что они слишком далеко отплыли от места, где остались их вещи и сидела вся компания, Джиджи крикнул:
– Ты куда направляешься? Во Францию?
– Домой, – ответила она. – Здесь недалеко. Можешь возвращаться. При случае принесешь мое платье. Хорошо?
Она махнула рукой на прощанье, но Джиджи не собирался оставлять ее одну. Плыл за ней до момента, когда увидел, что девушка коснулась причала на своем пляже. Тогда он лег на спину, немного отдохнул и поплыл назад.
Поднимаясь к дому, Моника думала о том, почему Рико не договорился с ней о встрече. Ничего не предлагал, ничего не просил. И все же она ждала его. Прежде чем лечь в кровать, девушка сказала Марии, чтобы та ее разбудила, если придет какой-нибудь гость.
Но в этот день никто к ней не пришел, никто не позвонил. Зато вечерняя почта принесла новое послание господина Фабера с приглашением на обед в знаменитый ресторан, расположенный на соседнем острове, который был известен своими историческими памятниками эпохи Risorgimento [8]8
Возрождение ( итал.).
[Закрыть]. Яхта отходит от гостиничной пристани в пять тридцать – сообщала приписка, а еще один постскриптум содержал пояснение, что идея пригласить мисс на обед принадлежит братьям Мораветти, которых они оба могут считать своими друзьями и которые, естественно, также будут на этом обеде.
А может, там будет и Рико? Он богат, приехал отдыхать в модную местность, занимается какими-то делами. Само собой разумеется, что он знаком с Фабером и бывает у него. Ведь Рико что-то об этом вспоминал. Почему после вчерашнего обеда он оставил ее, не договорившись о новой встрече? Ведь Рико был так мил, говорил об интересных вещах… А вдруг он снова хочет сделать ей сюрприз и вот появится, как вчера? Моника невольно взглянула на море, но там не было ни суденышка. Оставалось только надеяться на Фабера и его обед, на который она, конечно, поедет. Теперь уже она не жаждет одиночества, не избегает людей. Наоборот, нуждается в обществе, развлечениях, беспокоится за свое будущее, ей нравится молодой человек. Неужели это так странно в ее возрасте? Моника засмеялась и подозвала Кама, погладила собаку по голове. Моника была рада, что приехала сюда, что не проводит бездарно свои каникулы рядом с идиотским городским бассейном.
– Приходил тот парень, что звонил от нас вчера. Принес платье, – сказала явно возмущенная этим фактом Мария. – Я его повесила в шкаф.
– Говорил что-нибудь?
– Нет, ничего особенного. Сказал только, что синьорина просила его принести платье.
Вечером Моника впервые поняла, как плохо быть одной. Позвонила отцу, но его не было дома. Подозвала собаку, надела на нее ошейник с намордником и решила прогуляться по корсо. Ей захотелось оказаться среди людей, слышать гул голосов. Как раз наступал час пик, магазины и лавки наполнялись клиентами, бары – жаждущими выпить и пофлиртовать. Но на корсо она так и не встретила никого из своих недавних знакомых. Моника была немного разочарована. В глубине души она рассчитывала встретить не ребят из компании Мораветти, а Рико. Он не говорил, где остановился – в гостинице или каком-нибудь пансионате, а вполне возможно, что жил вовсе не в Порто Себастьян. И в самом деле она так мало, почти ничего не знала об этом парне.
Вернувшись с прогулки, Моника еще какое-то время читала модный роман в дешевом, карманном издании, потом легла спать, чтобы сократить время ожидания завтрашнего обеда, который неожиданно стал для нее самым важным событием каникул.