Текст книги "Земля цвета крови (СИ)"
Автор книги: Андрей Георгиев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 26 страниц)
Глава 21
– Да кто же так работает? Что, у вас руки не оттуда выросли? Ах, вашу…там внутри живой человек! Что значит не живой? – Азартар бегал по берегу Опоки, руководил погрузкой деревянного ящика, в котором находилось ледяное изваяние Альтора. Но магистру только казалось, что к его командам кто-то прислушивается. И когда Азартар это понял, он произнёс своё сокровенное:
– Да я вас сейчас в пепел превращу, негодяи!
– И пепел по миру развею. – замогильным голосом добавил Талкос.
На берегу, недалеко от места погрузки ящика на парусный корабль, стоял Странк, его сын Смиран и маг-артефактор из Странствилла – Наприон. Они засмеялись.
– Это любимое выражение магистра? – спросил Талкоса Наприон.
– Это высшая мера его недовольства чем-то. – ответил Талкос. – Бывает, что и матерным словом приголубит, но я такого случая не помню, мне знакомые рассказывали о гневе Учителя, когда он вместо заклинания огненный шар произвёл на свет заклинание огненный ёж. Тогда пол полигона в Академии разнесло к дьяволу. Вот тогда-то все и услышали его красивые и ажурные выражения.
– Ладно, Наприон, спасибо за помощь с артефактом. Давай прощаться. – произнёс Странк, протягивая руку магу-артефактору.
– Да брось, Странк, я, практически, вам ничем не помог. А с артефактом осторожнее, за зарядом камня следите. Удачи вам.
Ящик опустили в трюм, Азартар, Талкос и Странк перешли по сходням на борт небольшого корабля. Прозвучала команда «отдать швартовы», корабль отчалил от пристани Странствилла. Магистр спустился по лестнице вниз, на жилую палубу. Он постучал в двери каюты, где разместилась Сильтерция, приоткрыл её. На откидном столике был установлен шар-амулет для переговоров. Над ним витало изображение разгневанного лица королевы Сольвилии, которая что-то втолковывала своей непутёвой дочке. Азартар как можно тише прикрыл двери, прошёл по коридору к своей каюте, посмеиваясь.
Но его веселье закончилось, когда в каюту зашла заплаканная Терра, держа в руках шар-амулет. Королева Сольвилия терпеливо ждала, когда появится изображение магистра.
– Ох, святые угодники. – прошептал Азартар, забирая амулет из рук принцессы. – Здравствуйте, Ваше Величество, рад вас видеть в здравии…
– Терра вышла из каюты, магистр? – перебила Азартара королева. – Вот и отлично! Слушайте меня внимательно, господин Азартар…
– Нет, это вы меня послушайте, Сольвилия! – повысил голос магистр. Он сам растерялся на мгновение от содеянного. – Хватит с Террой носиться, как с маленькой. Ей скоро двадцать лет.
– Да, но… – произнесла опешавшая королева. – Я просто хочу разобраться, что случилось с моей дочерью. Отправляться неизвестно куда, ради чего, Азартар?
– Ради того, чтобы спасти человека, которого она любит, Ваше Величество. Вы хоть на мгновение перестаньте быть первым лицом государства и станьте человеком, женщиной. Вы знаете, кто такой Альтор и чем он пожертвовал, чтобы в королевстве Алаурия ещё хоть какое-то время был мир. А он нам всем, ох, как нужен сейчас!
Терра стояла на верхней палубе, наблюдая, как матросы ловко управляются с парусами. Для неё, как женщины, быть оторванной от берега – трагедия. Хотя, люди ко всему привыкают. Мимо проплывали берега реки Опока, на которых изредка попадались небольшие поселения людей.
Как можно жить в такой глуши, Терра не понимала но опять она сослалась на привычку людей. Ведь и здесь они любили друг друга, рожали и воспитывали детей и когда время их жизни было исчерпано, подходило к своему логическому концу, они умирали. Так было раньше, так будет продолжаться все время, пока существует человечество.
Судьба широко раскинула свои крылья над всем миром, верша своё правосудие. Одним она дарует возможность жить в вечном достатке, ни о чём не задумываясь. Другим она уготовила очень тяжёлую жизнь и люди несут своё бремя судьбы, плотно сжав зубы, выцарапывая у жизни толику своего счастья. Счастье – дети, любовь и семья.
Первоначально Терра испугалась того чувства, которое она испытала после первой встречи с Альтором, а сейчас…а сейчас, она готова идти с ним хоть на край света, лишь бы быть с ним рядом, вдыхать его запах, смотреть в его глаза. И когда она там, в Соборе, увидела, что с собой сделал Альтор ради победы людей, она поняла, что жить без него уже не сможет.
Азартар, увидев на корме корабля одинокую девичью фигурку Терры, покачал головой. Как хорошо, что девушку по имени Рольда её командир, Юльвиана, в приказном порядке вернула в расположение отряда. Магистр даже не представлял, чтобы из этого всего получилось. Ничего хорошего, однозначно. Азартар подошёл к капитану корабля, поинтересовался, сколько по времени займёт путешествие до гор Чёрных мертвецов. Ответ капитана его устроил. Двое суток.
Снита, полноводная река, берущая своё начало в Северных горах, в том месте, где Опока в неё впадала, имела ширину около ста метров и очень сильное течение. Снита подхватила своей сильной рукой парусное судно, скорость передвижения значительно выросла, что очень обрадовало путешественников. Берега Сниты были густо населены, встречались и относительно большие города. Этой рекой, как водным путём, самым дешёвыми в плане доставки грузов, пользовались три королевства. Торговля, несмотря на недавно произошедшие события, не прекращалась ни днём ни ночью. Торговали в городах и поселениях, буквально, всём – начиная от рыбы и заканчивая пушниной, которую привозили из королевств, расположенных на севере континента.
И когда команда Азартара на следующее утро собралась в кают-компании на завтрак, капитан Слимос, не без гордости, объявил, что они идут по реке с опережением графика, и что, возможно, сегодня вечером, корабль бросит якорь непосредственно возле водопадов «Три сестры».
Судя по всему, эти водопады были именно той границей, которую люди не пересекали. До нужных горы, передвижении по реке Снита невозможно из-за наличия водных порогов. Пешком, по берегу реки, идти около четырёх часов, что устраивало всех путешественников.
При наличии артефакта Древних, который позволял перемещать огромные грузы на приличное расстояние, транспортировка ящика, в котором находился Альтор, не представляла проблем. Наприон отдал этот артефакт безо всякого сожаления – люди ещё не разучились быть благодарными тем, кто их когда-то спас от неминуемой смерти, или рабства. Война – непредсказуема, неизвестно, в какую ситуацию попадёшь в случае проигрыша своего королевства в этой войне.
* * *
– Стим, как это могло произойти? – спросил Хоргард. – За четыреста километров от границы с Алаурией, ты встретился со своим заклятым врагом, между вами произошла дуэль и теперь ты – ранен. И что теперь нам делать? Все планы менять?
– И меня это волнует, Стим! – поддержала Хоргарда Сильрель. – Кто он вообще такой, этот твой друг, в кавычках? И второй вопрос. Как вы в номер попали?
– По второму вопросу – к Рольде обращайтесь.
Рольда показала самую обычную заколку для волос. – А по первому – мы с этим знакомым, как бы поточнее сказать, были влюблены в одну и ту же женщину. Это во времена учёбы в военном училище Илливарда. Она предпочла меня, тот человек мне этого не простил, и, проиграв дуэль, уехал из Алаурии в Присторию. И представьте картину, я в магазине покупаю новую одежду, чтобы слиться с горожанами, и тут, вырисовывается он, мой недруг. Да и ещё в чине майора Тайной полиции! Нет, арестовывать он меня не стал, хотя мог это легко сделать, просто вызвал на дуэль. Точнее…обидел Рольду, чтобы меня спровоцировать на дуэль. Но он её опять проиграл, только теперь – он смертельно заболел и скоропостижно скончался. Река Приста его с радостью приняла в свои объятия, рыбам и ракам тоже кушать хочется.
– И всё из-за любви к женщине. – сказал Хоргард. – Никогда этого не понимал. Должна женщина выбирать самого-самого, мужчины не должны убивать друг-друга из-за женщины.
– Тогда у нас в интересном месте романтика была, чтобы ей пусто было! Самое интересное, что та женщина, узнав о нашей дуэли, вышла замуж за нашего общего знакомого. Вот она, правда жизни.
Стим смеялся так заразительно, что Сильрель тоже улыбнулась.
– Что касается нашего плана, он почти не меняется. Через три часа у гостиницы будет стоять карета. Кучер, то есть я, будет выглядеть примерно так…
Когда Стим, в куртке Хоргарда, и Рольда вышли из номера гостиницы, и двери за ними закрылись, Хоргард прислонился к двери спиной, произнёс:
– Одна накладка за другой, Силь. Не к добру всё это.
Сильрель уже находилась в соседней комнате, переодеваясь.
– А как ты хотел? Таким составом большим работать всегда сложно. Ты же бывший вор, зачем тебе это объяснять. – донеслось из комнаты. – Ты – как хочешь, я лягу отдохну.
Хоргард вздохнул, понимая, что Сильрель права. Он последовал примеру «невесты» – переоделся и прилёг на диван в гостиной комнате номера.
* * *
Карета поднималась по серпантину дороги, которая пряталась среди деревьев придворцового парка. Зачем это было так устроено, Хоргард никак не мог понять. Одно дело – когда строение находится на значительном возвышении, тогда – всё понятно.
Но в данном случае устраивать эту круговерть и медленно приближаться ко дворцу, нарезая вокруг него круги по парку, это было выше понимания Хоргарда и Сильрель.
Но все происходящее нашло объяснение после того, как карету, в течении пятнадцати минут, останавливали пять раз для проверки. Меры безопасности были превыше всего и с этим, гости короля, были вынуждены примириться.
После пятой проверки, карета проехала двести метров, сделала резкий поворот, выезжая на прямой участок дороги, ведущий к площади перед дворцом. Карета замедлила своё движение, двери на несколько секунд приоткрылись, затем карета начала двигаться со своей привычной скоростью.
Хоргард привстал, поднял сидение, где располагалось место для багажа. Рольда, улыбнувшись Хоргарду и Сильрель, устроилась в нише. Сидение опустилось на место. Карета в это время уже подъезжала к ступеням, ведущим во дворец.
Седой представительный мужчина, с лицом абсолютно ничего не выражающим, с холодными серыми глазами, стоял возле первой ступени в ожидании очередного гостя Короля Пристории. Распорядитель поправил свой фрак тёмно-синего цвета, рукой, в белой перчатке, убрал несуществующую пылинку с рукава.
Послышался шум подъезжающей кареты, очень дорогой, как отметил распорядитель. Только состоятельные люди могли нанять такой экипаж – тройка белоснежных коней, снаружи карета отделана шпоном красного дерева, произрастающее в одном единственном месте на континенте – в Забытых странах, которые находятся по ту сторону гор Чёрных мертвецов.
Карета остановилась, кучер с лихо закрученными вверх усами и длинными бакенбардами, подмигнул распорядителю, за что получил неодобрительный взгляд.
Заложив левую руку за спину, распорядитель открыл дверь кареты, откинул подножку, помог светловолосой, очень красивой девушке, сойти на землю. Молодой парень сам, без посторонней помощи вышел из экипажа, поправляя лацканы своего, очень дорогого с виду, чёрного сюртука и накрахмаленный воротник белоснежной рубашки.
Девушка, в длинном платье сиреневого цвета, взяла парня под руку, они начали подниматься по ступеням, где на верхней площадке их уже ждал Главный распорядитель Королевского дворца. Распорядитель же, неодобрительно посмотрел вслед паре – на девушке было платье с недопустимо большим декольте.
– Хоргард, мне одной кажется, что Королевский дворец в Илливарде но сравнению с этим – игрушечный и невзрачный?
– Да, ты права! Вспомни кто его построил. Правильно, это работа гномов, а они знают толк в обработке камня и строительстве подобных сооружений. Я себя сейчас чувствую маленькой букашкой перед исполином. Здание давит на психику, факт. Ты помнишь описание дворца из задания Тандвика?
– Я его выучила наизусть, дорогой!
Услышав слово «дорогой» и увидев улыбку на лицах красивой пары, Главный распорядитель им поклонился, попросил назвал их имена для представления в гостевом зале и показать приглашение на праздник. Но, увидев на пальце молодого господина очень знакомый ему перстень, Главный распорядитель сам лично поспешил открыть перед дорогими гостями огромные двери.
Глава 22
Чем ближе подходило парусное судно к водопадам «Три сестры», тем круче и выше становились берега, течение реки превратилось в сумасшедший бег с препятствиями в виде часто попадающихся отмелей.
Вода в реке увеличивала свою скорость, и с каждым часом путешествие становилось всё опаснее и опаснее. Терра не выходила из каюты, как и магистр Азартар.
На палубе, рядом с капитаном, находились Талкос и маг-артефактор Странк. Он с тревогой вслушивался в приближающийся рёв водопадов, смотрел, как вода вспенивала глинистый берег.
Туман, который сопровождал людей во время движения парусника по реке Сните, неожиданно всколыхнулся под порывом налетевшего ветра, начал распадаться на отдельные рваные части. Выглянул Сантор и люди увидели горы Чёрных мертвецов во всём своём великолепии.
Две неприступные чёрные горы, с заснеженными верхушками, держали на своих плечах небо, голубое и глубокое. Где-то высоко в небе, на уровне с заснеженными пиками, гордо, раскинув крылья, парил орёл.
Капитан отдал какую-то отрывистую команду экипажу, парусник прижался к левому, по ходу движения, берегу Сниты. Метров через триста, река неожиданно сделала поворот вправо и к ней, с правой стороны, нескончаемым потоком, неся огромное количество воды, присоединилась какая-то полноводная река. Капитан, пытаясь перекричать шум двух рек, произнёс, обращаясь к Талкосу:
– Приста! Она берёт своё начало так же, как и Снита, в Северных горах, делает крюк по Пристории и сейчас, как вы видите, эти две сестры, соединяются. Будет ещё одна сестра, река Одора, но мы перед этим местом бросим якорь. Когда эти три сестры соединяются, они становятся похожими на трёх ведьм.
– Поэтому это место и называется водопадами «Три сестры»? – спросил Талкос.
– Так точно, господин маг! Дальше – сплошные пороги, вода идёт каскадами вниз, очень красиво, но увы, судоходство там невозможно.
Зрелище, которое увидели люди через несколько часов путешествия, завораживало своей красотой и, одновременно с этим, пугало своей дикой мощью и первозданным великолепием: нависающие над людьми, рекой всей своей громадой, чёрные горы, бурлящая вода, гул водопадов, Сантор, который здесь светил очень ярко, прозрачный лёгкий воздух.
Судно, повернув направо, вошло в относительно тихую заводь. Небольшая бухта находилась словно в друга мире – по берегу бухты росли великолепные сосны, остальные деревья, несмотря на приближающуюся осень, имели зелёную листву. Парусник безо всяких проблем причалил к берегу.
Капитана Слимоса трудно было чем-то удивить, но то, что он только что сейчас увидел, потрясло его до глубины души. Деревянный ящик сам, без помощи экипажа, поднялся из трюма корабля, завис в воздухе над палубой. Маг-артефактор Странк, с переброшенной через плечо походной сумкой, по сходням спустился на берег. Ящик, как привязанный к этому человеку невидимой нитью, следовал на расстоянии одного метра, свободно паря в воздухе.
Азартар отошёл на несколько метров от парусного судна, покачал головой. Он не понимал, как такое лёгкое и изящное произведение корабельных мастеров, может выдержать этот напор и страсть такой неукротимой реки, как Снита.
Но тем не менее, Странк нанимал именно это судно с капитаном и экипажем для похода в Забытые страны. Этот маршрут был ему хорошо знаком, проблем быть не должно.
В первую очередь, да простит его Альтор, магистр думал о безопасности Терры и Талкоса – молодые должны жить, творить добро и чудеса. Пять суток, начиная с завтрашнего утра, капитан Слимос будет ждать возвращения экспедиции. Ровно пять суток, потом паруснику предстояла долгая дорога домой, в королевство Алаурия.
На всём протяжении дороги к подножью гор, Талкоса не покидало чувство, что за ними кто-то наблюдает. На привале, который путники сделали через два часа, Талкос поделился со своим мыслями.
– Естественно, за нами наблюдают. Здесь территория, хоть она и не гласная, гномов. – сказал Странк. – Они нас не трогают, потому что у меня в ауре есть их метка. Первый раз, когда я решился на путешествие в Забытые страны, меня просто напросто связали, подвесили на трёхметровую жердь и поволокли по берегу реки, как жертву на заклание. Неприятное ощущение было, если честно.
– А как же вы вообще в живых остались? – спросила Терра.
– Долгая история, Ваше Высочество. Если в двух словах – я спас одного гнома, который был сыном кунтулха. По нашему, короля их мира. Подставил спину под отравленный дротик. У них, так же как и людей, существует вражда племён, которые объединены в одно королевство Мунгарбия. А потом, при каждом возвращении из Забытых стран, платил им чисто условную пошлину. Гномы не будут гномами, если не поимеют свою выгоду.
Люди миновали два порога, которые остались у них по правую руку, к реке Снита присоединилась Одара, лес стал гораздо гуще, трава выше. Сантор клонился к закату, птицы постепенно умолкали, готовились к ночному отдыху. Впереди, метрах в трёхстах, был слышен гул одного мощного водопада. Странк, неожиданно для всех, принял ближе к реке и спустя некоторое время, люди шли по обрывистому берегу. Странк раздвинул руками куст дикого орешника, пропуская остальных вперёд.
За кустами ровным счётом ничего знаменательного не было, за исключение огромного белого валуна, который, как сразу показалось, основательно врос в землю.
– А теперь смотрите и запоминайте. Вдруг когда-нибудь пригодится. – сказал маг-артефактчик, подходя к белоснежному камню.
Он положил правую руку на камень, прошло около пяти секунд, земля под ногами людей дрогнула, камень приподнялся из земли и, сделав половину оборота вдоль неведомой оси, замер неподвижно. Талкос, заглянув в образовавшейся проём, присвистнул. Шахта, огромная и зловещая шахта уходила на огромную глубину. Не было видно ни лестницы, ни верёвок. Обложенный светлым камнем колодец и всё.
– Ждём. Минуту, может чуть больше, каждый раз по-разному получается.
Чего ждать он не объяснил, но люди скоро услышали внизу какой-то шум, через минуту, на уровне с землёй остановилась деревянная площадка с плотно подогнанными друг к другу досками чёрного цвета. Странк постучал костяшками пальцев по площадке, сказал:
– Стальное дерево… Не гниёт, не ржавеет, как железо, со временем становится только крепче. Прошу, транспорт прибыл. Извините, я встану по центру, надо мной будет парить ящик
Подъёмник постоял неподвижно около минуты, что-то внизу заурчало, площадка мягко скользнула вниз. Талкос с опаской посмотрел вверх. На расстоянии двух метров над людьми, парил ящик. На верху раздался звук закрывающего шахту огромного белого камня, вокруг стало темно и от этого – немного не по себе.
* * *
Дворец короля Пристории.
Королевский дворец поразил Хоргарда как снаружи, так и изнутри. Пол – розовый мрамор, вверх уходили белоснежные колонны, которые поддерживали потолок, расписанный всевозможными картинами из жизни ныне здравствующего короля Ильваранда.
Огромные зеркала Гостиного зала создавали эффект одновременного присутствия десятков тысяч человек. Окна, которые начинались, казалось, от самого пола и заканчивались где-то там, наверху, создавали ложное представление у людей об отсутствии одной из стен.
Два горящих камина, столы, заставленные всевозможными яствами и напитками. От входной двери через весь зал, была разослана ковровая дорожка бордового цвета, которая заканчивалась у Королевского трона.
Трон, как произведение искусства краснодеревщиков, поражал своими продуманными деталями. Начиная от ножек трона и заканчивая гербом королевства Пристория, который был продолжением спинки трона. Орёл, сделав наклон туловищем и расправив крылья, казалось, сейчас раскроет свой клюв и над залом разнесётся его клекот. В лапах орёл держал пойманную змею. Что означал этот герб, Хоргард не знал, как не знали, скорее всего, и все, приглашённые на бал, люди.
Стена, противоположная стене с огромными окнами, была задрапирована тяжёлым материалом бледно-голубого цвета, на одинаковом расстоянии друг от друга, висели гобелены с изображением сцен охоты короля Ильваранда. И везде, естественно, была позолота, лепнина, дорогая посуда и многое-многое другое, что поражало своим великолепием.
Кого не интересовало всё это великолепие, так это Сильрель. Она разглядывала наряды присутствующих здесь женщин. Женщины, впрочем, не оставались перед ней в долгу. Сколько бы это всё продолжалось, самому Всевышнему не известно, но…
Двери зала распахнулись, стало очень тихо. Хорошо поставленным голосом, мажордом, заведующий всеми делами во дворце, объявил о прибытии Короля Пристории Ильваранда Сиятельного. Одного взгляда на этого мужчину, с брутальной внешностью, хватило, чтобы Хоргард вспомнил слова гнома Гура о роли незамужних и замужних женщин в жизни короля. Взгляд серо-стальных глаз завораживал, гордая осанка и манеры первого лица в королевстве, делали Ильваранда действительно Сиятельным.
Вспомнив о гноме, Хоргард удивился, услышав его голос у себя за спиной.
– Только не оборачивайся, Хоргард. На вас смотрит странная парочка. Возле колонны с именным вымпелом Ильваранда. Вы их знаете?
Хоргард глазами нашёл эту «странную парочку». Мастер-вор Таллер и мадам Торро смотрели на Хоргарда и Сильрель, словно на призраков.
– Гур, это враги. – шепотом произнёс Хоргард, Сильрель сильнее сжала его руку.
На лице Таллера скользнула улыбка, которая не обещала ничего хорошего. Мастер-вор, оставив мадам Торро, подошёл к молодому капитану, начальнику охраны Короля, начал ему что-то говорить, чуть ли не пальцем, показывая на Хоргарда. Когда капитан повернулся и посмотрел в сторону парня, у того пробежал по спине холодок страха – это был тот самый капитан, который вручил Сильрель перстень Ильваранда.
– Стойте спокойно, улыбайтесь. – услышал Хоргард голос Гура. – Я всё устрою самым лучшим образом.
Капитан Лардок, это был именно он, посмотрел в глаза Хоргарда, улыбнулся, всем видом показывая, что рад видеть во дворце столь замечательную пару. Но глаза капитана говорили совершенно другое – в них Хоргард прочитал свой приговор и приговор Сильрель.
Лардок начал приближаться к разведчикам, не отводя от них взгляда. И когда между ними осталось расстояние в несколько метров, капитан скривился от боли, приложил руку к шее.
Он пошатнулся, посмотрел по сторонам, словно не понимая, что с ним произошло и где он сейчас находится. Лардок направился к выходу из зала и выйдя в холл, схватился за сердце, его лицо стало белее мела. Капитана подхватил кто-то из службы охраны, двери в зал закрылись.
Тем временем, король Ильваранд закончил свою пламенную речь, его потом поздравляли высокопоставленные лица королевств, родственники, люди стали скучать и смотреть в сторону праздничных столов.
Всё это время Хоргард чувствовал прожигающий насквозь взгляд своего бывшего босса, но тот, словно поперхнулся самим воздухом. Лицо Таллера покрылось пятнами, спустя несколько секунд, примерно то же самое произошло с мадам Торро. Они, поддерживая друг-друга под руки, поспешили выйти из гостиного зала. Больше их никто на балу не увидел.
Хоргард и Сильрель вздохнули с облегчением, но услышали опять у себя за спиной голос гнома:
– Хоргард, твои опасения насчёт Сильрель полностью оправдываются. Король смотрит на неё не отрываясь, только разве что не облизывается, как кот на сметану. Если Сильрель пропадёт из зала во время танцев, просто поднимись на второй этаж дворца под предлогом, что собираешься посмотреть картины. Я дам тебе знать куда идти и что делать. Если ты меня понял, просто кивни головой.
– Интересно, какая я у него сегодня по счёту буду в постеле – первая, или десятая? – произнесла Сильрель, улыбнувшись королю. – Хоргард, ты мне сейчас больно сделал. Я же пошутила!
Люди облепили столы, как мухи. Хоргард не переставал удивляться их аппетиту, сложилось устойчивое убеждение, что приглашённых во дворец, несколько суток морили голодом. Вино прислуга не успевала разливать по бокалам, всё моментально исчезало в чреве мужчин и женщин.
Блюда действительно были очень вкусными, Хоргард попробовал не менее десяти небольших порций, которые ему в тарелку подкладывала Сильрель.
Пришло время танцев, Хоргард даже и не удивился, когда Ильваранд, избегая взгляды своих поклонниц, прямиком направился к Сильрель. И пока он шёл через зал, то смотрел, не отрываясь, в глаза Хоргарду. Как и тогда, когда дилижанс встретился с каретой короля, парень не отвёл своего взгляда, по лицу Ильваранда пробежала тень недовольства.
Традиция есть традиция. Право короля выбрать себе напарницу для первого танца, было неизменным. Гур о такой традиции предупреждал.
Хоргард отошёл за колонну, и опять услышал:
– Сделай глубокий вдох и выдох. Всё идёт по нашему плану, Хоргард.
– Почему я тебя не вижу, Гур? Как с призраком разговариваю.
– Вспомни наш разговор возле озера о магии гномов.
– Те люди мертвы?
– Мертвее не бывает. Маг-лекарь голову ломает. Три смерти в течении получаса. Это перебор, конечно, но ничего страшного. Капитана, да, жалко. Не наделай глупостей, Хоргард. Я исчезаю. А тебе, похоже, пора подниматься на второй этаж. Сильрель в зале нет. Быстр наш король, как олень, однако.
Хоргард, выругавшись сквозь зубы, вышел из зала и неспешной походкой направился в сторону центральной лестницы.