Текст книги "Земля цвета крови (СИ)"
Автор книги: Андрей Георгиев
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 26 страниц)
Глава 19
Когда карета миновала центр города и подкатила к Главным городским воротам Пристории, Хоргард наконец-то понял, что его муки позади. Ходить с женщиной по магазинам – увольте!
Это какое самообладание нужно иметь, чтобы выдержать все издевательства над мужской натурой, и особенно это: «Милый, мне идёт этот шарф, он подчёркивает цвет моих глаз?», «Это платье, по-моему слишком открытое, ты не находишь?».
Сильрель сидела на мягком сиденье кареты и самозабвенно рассматривала новое кольцо. Подарок Хоргарда. Для него – кольцо есть кольцо. Да, оно красивое, великолепный, в отличной оправе, камень ярко-зелёного цвета, но не более того. Как женщины могли находить что-то необычное в заурядной вещи – оставалось загадкой.
Дверь кареты открылась, в неё заглянул молодой стражник. Хоргард рассмотрел две сержантские нашивки и подумал, что в таком возрасте стать сержантом – дорогого стоит. Серо-стальные глаза парня встретились с глазами Сильрель и на щеках стражника вспыхнул румянец.
– Извините, господа, простая формальность. – произнёс парень. – Ужесточены меры безопасности по случаю предстоящего сегодня вечером бала, посвящённому…
– Мы это знаем, господин сержант! – перебил Хоргар, как бы невзначай показывая стражнику перстень – подарок короля Ильваранда.
– Хорошо, я понял, господа. Но я обязан вас предупредить, что сейчас находиться в пригороде небезопасно, на территорию нашего государства пробрались разведчики. эээ…
– Хорошо, мы поняли, сержант. – не скрывая раздражения, ответил Хоргард. – Мы с супругой собрались посмотреть на великолепное озеро Чёрных лебедей, которое прославилось своей красотой на весь мир.
Сержант улыбнулся, дверь кареты закрылась. Сильрель, посмотрев на своего «супруга», произнесла:
– Ты производишь впечатление преуспевающего дельца, или богатенького маменького сыночка. Не терпишь пререканий и очень строгий. Молодец, роль сыграна на пять с плюсом, как говорит Тандвик. А за кольцо – спасибо, Хоргард, я согласна!
– Хм…интересно, в чём, или с чем ты согласна?
– Стать твоей женой!
Хоргарда стало не по себе. В голове – каша.
– Я очень этому рад. И я рад, что эта роль тоже была сыграна великолепно.
– Роль здесь ни при чём, милый. Это кольцо тобой приобретено в магазине для новобрачных, на него наложено магическое заклинание. Теперь ты мой официальный жених.
– Забавно. – успел произнести Хоргард. Карета остановилось, они прибыли на место. Кучер, высадив пассажиров, напомнил им, что через три часа их заберёт отсюда, доставит обратно в город.
По древнему обычаю, заведённому во многих королевствах, на следующий день после празднования дня рождения первого лица государства, устраивалась королевская охота. Место проведения охоты в Пристории – старинный парк, принадлежащий Королю. Именно на территорию этого парка прибыли разведчики, чтобы осмотреть окрестности своей «охоты» на короля.
Гладкая поверхность озера парила, придавая сказочный вид самому озеру и примыкающей к нему местности. Вдоль озера, по всему берегу, были установлены ажурные белоснежные беседки, где люди могли отдохнуть семьями, или погрустить в одиночестве. Сама местность настраивала на созерцательно-мечтательное настроение, человек сливался с природой, наступало внутреннее умиротворение.
В центре беседки был установлен небольшого размера овальный столик, вокруг него – шесть лёгких деревянных стульев. Сильрель расстелила скатерть, начала выкладывать из плетёной корзины продукты, поставила бутылку красного вина «Чёрная гроздь».
Хоргард сейчас подумал о том, что если бы майор Тандвик знал, как они тратят беззастенчиво государственные деньги, то он, скорее всего, урезал бы деньги по статье «расходы» вдвое, может и больше.
Сильрель сейчас была похожа на заботливую супругу, Хоргард ею залюбовался и мысль о том, что они теперь официально жених и невеста, не казалась ему уже чем-то диким и несерьёзным. Силь он любил и не скрывал этого. Судьба есть судьба, от неё не убежать и не скрыться.
Хоргард вышел из беседки, подошёл к кромке воды. Никаких чёрных лебедей он не наблюдал. Пожав плечами, парень сделал несколько шагов вдоль озера, но услышал вскрик Сильрель, обернулся.
Хоргард забежал в беседку и сам, как и Сильрель, остолбенел от увиденного. Столик, вместе с частью пола беседки, медленно отодвигался в сторону, под ним был проём, люди увидели ступени, ведущие в неизвестность.
Прошло несколько минут, внизу послышались звуки шагов и через некоторое время из проёма появился человек…нет, не человек, хотя он имел человеческие черты лица, коренастую фигуру. Мужчина своей макушкой едва доставал даже Сильрель до плеча, не говоря уже о рослом Хоргарде, которому в голову пришло одно слово – гном.
Мужчина улыбнулся людям, руками поставил стол на место, потом, осмотрев продукты на столе, улыбнулся, представился.
– Гур. Просто Гур и никакой я не господин и так далее. Хорошо? Вас, как я понимаю, зовут Хоргард и Сильрель. Разрешите, девушка, облобызать вашу милую ладошку.
Сильрель засмеялась, но руку протянула.
– Кстати, моё любимое вино, дорогие мои. – сказал гном, намекая на то, что пора бы и выпить. – Если я не ошибаюсь, то оно пятилетней выдержки, а именно в то время, виноградники Пристории, разродившиеся небывалым урожаем, предоставили людям великолепную возможность для сотворения этого чудесного напитка. Я не много разговариваю? Нет? Это хорошо. Меня всегда супруга за это ругает.
Хоргард откупорил бутылку, третий бокал Сильрель как знала, положила в корзину. Выпили за знакомство, но Гур скривился.
– Вот сволочи, и вино научились подделывать. Этому вину максимум два года. А ваше какое мнение, дорогие мои?
– Я вообще не понимаю, если честно, как люди в винах могут разбираться, Гур. – ответил Хоргард. – Для меня вино и вино, но чтобы оценить его по достоинству, увы, я это не умею делать.
– Я присоединюсь к Хоргарду. – добавила девушка.
– Эх, люди! Мельчаете вы, мельчаете! Вот раньше, лет триста тому назад, как сейчас помню… – Хоргард поперхнулся очередным глотком вина. – В каждом уважающем себя господине, можно было встретить истинного гурмана и ценителя этого напитка. Это нектар и услада для моего организма, слабого и подверженного стрессам. Да и много сот летний брак с моей Талли, этому стрессу способствует, поэтому вино ещё… да, лекарство, не побоюсь этого слова. О, а вот сыр у вас, это чудо!
– А куда ведёт подземный ход, Гур? – спросила Сильрель. – Неужели туда, куда я думаю.
– Да-да! Прямо в конюшни при дворце короля. С помощью этого хода, мы и… нет, забегать так далеко не стоит. Давайте по берегу озера прогуляемся, хлеб не забудьте взять для лебедей. Они такие обжоры, меня перещеголяли. Ужас!
– А вас же увидят, Гур! – сказала Сильрель. – Вся скрытность пропадёт.
– Девушка, такое могут сказать только те, кто не знает моего народа. У нас свои секреты, естественно, но намекну, что мы владеем магией несравненно лучше, чем вы, люди. Не увидит никто. По берегу будет прохаживаться только влюблённая парочка. Да, а вот бокал нужно надежно спрятать. Мало ли что!
Прогулка вдоль озера затянулась из-за появления грациозных чёрных лебедей. Приходилось останавливаться через каждые сто метров, бросать хлеб в воду. Поднялся небольшой ветер, который разогнал пар над озером.
Видимость леса, по ту сторону озера, стала великолепной. Гур подробно объяснил из каких этапов состоит охота, как Хоргарду и Сильрель подобает вести себя во время этого мероприятия. Обсудили также и второй вариант похищения, или убийства короля, на тот случай, если создадутся подходящие для этого условия.
Если будет угроза для жизни девушке и парню, то необходимо будет воспользоваться подземным ходом, над которым расположена беседка. Все подробности предстоящей операции были разобраны, любые детали и нюансы обговаривались несколько раз.
После возвращению в беседку, Гур обратился к Сильрель.
– Ваше замечательное колечко с зеленым камушком, вам, девушка, придётся с пальчика снять. Король если заметит это кольцо, то ни на шаг к себе не подпустит. У него такой девиз по жизни – или незамужние, или замужние. Понятие жених и невеста для него не существует. Вот такая особенность у Ильваранда. Чтобы он корзины с пустой породой всю жизнь таскал в горах.
– Как-то странно это всё звучит, Гур! – задумчиво произнесла девушка. – Должно быть как раз наоборот. Такие, как я – непорочные и всё такое…
– Грустная история. – ответил Гур. – Когда-то, когда король был со своей избранницей в таком же положении, как и вы с Хоргардом, эти планы женитьбы расстроил его старший брат. Уж, не знаю как, но он лишил невесту Ильваранда самого дорогого, что есть у девушки. С тех пор король не мешает таким, как вы, строить счастье. А вот потом, как получится. Чего скрывать, из замужних женщин мало, кто устоит перед очарованием короля, очень многие побывали в его постели.
– Чудеса! – возмутился Хоргард. – Силь будет рядом со мною стоять на балу, и над ней нависнет угроза попасть в его объятия. И как мне себя вести? Молчать и, смущаясь, отворачиваться в сторону? Да я ему глотку перережу!
– Вот это любовь! – засмеялся Гур.
– Это в нём дурость говорит и неуважение ко мне, как к женщине, Гур. – произнесла Сильрель, из глаз которых в сторону Хоргарда выстрелили молнии.
– Ладно, не будем ругаться. Хоргард в чём-то и прав, Сильрель. Вот, держите этот чудо-порошок. Если, не дай Всевышний, вы попадёте в нехорошую ситуацию, то одного кристаллика порошка хватит, чтобы усыпить короля. Ну, а потом, будем действовать по обстановке. – гном достал из кармана очень дорогого костюма небольшой кожаный мешочек, протянул его девушке.
– Вы сказали – мы. А вы, Гур, как нам поможете? Кем вы при дворце числитесь? – спросил Хоргард, вспомнив, что этот и другие вопросы так и не были заданы.
– Я – скромный архивариус, мои дорогие. Заведую во дворце книгами, рукописями и свитками, которые остались ещё от Древних. Но это мне не помешает сделать то, что я обязан сделать – избавить мир от угрозы войны. Причём, заметьте, никогда ещё в истории всего человечества между сильтурами и людьми не заключалось такого, военного, союза. Никогда!
– Но вам то это зачем всё нужно? – спросила Сильрель. – Рисковать работой, семьёй.
– Долг у меня перед одним нашим общим знакомым, который меня спас от виселицы. Но это в прошлом, грустная история. Ладно, ваша карета мчится, мне пора. Во дворце сегодня встретимся.
Гур отодвинул стол в сторону, начал опускаться вниз. Он, театральным жестом, щёлкнул пальцами, на его ладони появился огонь. Через минуту стол стоял на месте и уже ничего не говорил о том, что под ним находится начало подземного хода.
– Что-то мне подсказывает, Хоргард, что сама судьба нас свела с Гуром. – сказала Сильрель.
Хоргард промолчал, но если бы он знал, какую роль в его жизни и в жизни Сильрель сыграет Гур, то обязательно с девушкой согласился.
Карета неспешно катила по набережной, Хоргард смотрел на реку Приста, которая делила город на две части. Карета проезжала мимо королевского дворца, где сегодня может произойти грандиозное событие – или короля не станет в живых, или его благополучно вывезут в королевство Алаурия.
Но что-то, какое-то чувство, подсказывало Хоргарду, что на королевской охоте ему завтра не быть. Он сам удивился своему предчувствию. Может сущность вора в нём продолжала жить своей жизнью и в какой-то момент брала верх над сущностью нового Хоргарда? Сильрель крепко сжала руку своего, теперь уже, жениха, улыбнулась.
– Ты чего загрустил?
– Нехорошее предчувствие, Силь.
Гостиница «Пристория» купалась в роскоши. Одного только взгляда на неё было достаточно, чтобы сказать – у постояльцев всё в жизни сложилось очень хорошо. Позолота, дорогое убранство холла, коридоров и номеров, всё это создано с одной целью – выкачать как можно больше денег с постояльцев. Любой каприз, как известно…
Площадь перед гостиницей оказалась заставленной каретами, сказывалась значимость сегодняшнего дня – королю пятьдесят лет, гости прибыли из всех одиннадцати королевств, включая и Алаурию. Двери, огромные и массивные, распахнулись перед «влюблённой очаровательной парой», перед ними возник, как из ниоткуда появившийся, вышколенный служащий. Он осведомился о впечатлении от прогулки, и сообщил, что Хоргарда и Сильрель уже дважды спрашивали их друзья.
Поднимаясь с Сильрель на третий этаж, Хоргард мечтал только об одном – отдохнуть перед предстоящей ночью кошмаров. Бал до утра и сразу же – охота. Охота в пьяном угаре, до изнеможения. Два часа на отдых и опять гуляния. Такого режима нормальный человек выдержать не мог.
Сильрель первая сделала шаг с лестничной площадки в коридор, но, к изумлению Хоргарда, прижалась спиной к стене, прильнув к груди парня.
– Силь, ты чего? – прошипел Хоргард.
– Тихо. Ты в призраков веришь?
– После Туманного леса – да! До номера шесть шагов, ты что творишь? – прошептал Хоргард.
Но ответа он не услышал – задохнулся от страстного поцелуя. Мимо целующейся парочки прошли мужчина и женщина. Хоргард уловил запах дорогих женских духов и услышал мужской голос, от которого вздрогнул:
– Совсем молодые совести лишились.
Женщина засмеялась, голоса и звуки шагов раздавались теперь со стороны лестничного марша.
– Мастер-вор Тальер… – выдохнул Хоргард.
– И мадам Торро. – добавила Сильрель.
Тучи над головами разведчиков стали сгущаться, и зайдя к себе номер, парень и девушка застыли на месте: на кожаном диване, с окровавленной повязкой на левом плече, сидел улыбающийся Стим, капитан отряда наёмников. Рядом с ним стояла симпатичная девушка с короткими светлыми волосами и бездонными голубыми глазами.
Глава 20
Река, чёрная вода, отвесные берега. Но шума воды не слышно. Странно. Холодно и это тоже странно. Одиночество. А вот это уже отвратительно. Где я нахожусь? Без понятия. Я здесь, на берегу реки, и одновременно с этим – я везде. В любой точке Вселенной, на любой звезде, планете.
Нужно двигаться, движение – жизнь. А куда идти? Без понятия! Хоть куда, но нужно идти, пока хватит сил. А потом – упасть на землю и забыться во сне. Во сне, без снов. Интересное выражение, нужно запомнить. Чтобы потом вспомнить, обязательно вспомнить и никогда не забыть. Кому нужны твои воспоминания? Мне, кому же ещё?
В последнее время воспоминания, как океанская волна. На берег и обратно. Вместо берега – мой мозг, волна – воспоминания. Странные какие-то. Но лишь некоторые из них я запомнил. И сейчас, сидя на берегу реки с чёрной водой, я вспомнил одно из них.
* * *
Двери трактира открылись, вовнутрь ворвался шум дождя и запах сырости. Пламя огня в очаге колыхнулось, странные тени пробежали по потолку трактира, стенам, дощатому полу и затихли, притаились по углам.
Шесть из десяти столов заняты наёмниками. Как всегда – пиво рекой, на коленях распутные девки. Расслабились воины. Это нормально для них. Каждый прожитый день для наёмников – праздник. За седьмым столиком – странная пара. Пожилой мужчина и маленькая девочка. Пьют что-то горячее, на столе – плетеная корзинка со сдобой.
Трактирщик, немолодой уже мужчина, посмотрел в сторону посетителя. Тот, сбросив с головы капюшон накидки из кожи змей, остановился и внимательно стал рассматривать посетителей трактира. Камень в навершии меча, молодого, светловолосого парня, периодически загорался багровым светом, отбрасывая на лицо человека зловещие отблески, превращая лицо в кровавую маску смерти.
– Они ещё здесь? – еле слышно спросил парень, поворачиваясь спиной к посетителям трактира. – Только не ври мне, трактирщик. Этот запах смерти и разложения привёл меня сюда, к тебе в заведение. На городском кладбище десять свежих могил кто-то разрыл. Умертвия шли в эту сторону. Ты чего мычишь, трактирщик? А ну-ка, повернись к огню. Всевышний милостивый! Ко тебе рот зашил? Не мычи, глазами покажи. Та девочка? Да ладно! Неужели она проводник?
– Уммм…уммм… – трактирщик кивнул, соглашаясь.
– В общем, поступим так. Я сейчас тебе даю десять золотых, ты незаметно уводишь свою семью и обслугу из трактира. Возле реки дождитесь меня, это – обязательно, вас нужно лечить. Я уверен, что вас та девочка уже заразила. Время пока есть, я не вижу у тебя в ауре чёрных точек, но мало ли что. Меня Тором зовут, кстати. Да-да, я чинтор из Ордена правды.
Тор достал из кармана накидки мешочек с деньгами, отсчитал десять золотых, пододвинул их рукой в сторону трактирщика. У того заблестели глаза, деньги исчезли, как и сам трактирщик.
– Вот дьявол, исчез, как призрак. Даже вино горячее не успел заказать. – произнёс парень. – Ладно, ноги не больные, схожу на кухню сам.
Парень достал из сумочки, которая была закреплена на поясном ремне, серебристый цилиндр размером с мизинец взрослого человека, сдавил его с торцов. Посетители трактира замерли на месте, многие – в самых комичных позах. Тор подошёл к девочке, посмотрел ей в лицо, сморщился: тело десятилетнего подростка, глаза – выцветшие от времени, принадлежали древнему существу, оборотню. За столом сидело само Зло в своём не самом лучшем обличии.
Тор вышел в длинный, плохо освещённый коридор. Но даже при таком тусклом свете, он увидел на полу пятна свежей крови. Они вели к большой двери в кухню.
Приоткрыв её, парень заглянул в образовавшуюся щель, сразу достал из ножен меч, из-под рубашки – амулет в форме небольшой пирамидки жёлтого цвета. Она, после прикосновения к руке Тора, приоткрылась, раздвигая грани, выпустила на волю рой золотистых искр, которые скользнули в приоткрытые двери. Подождав несколько минут, Тор ударом ноги распахнул двери кухни.
– Ага, а вот и вы. Как удачно я за вином сюда заглянул. Не кухня, а разделочная в лавке мясника. Ой-ей! А мертвяки у нас гурманы – только человеческой печенью питаются. Ну надо же!
Святая святых любого повара – кухня, которая должна всегда блестеть и сверкать, сейчас напоминала место кровавого сражения: на столах для приготовления пищи, лежали освежеванные тела трёх поваров и двух прислуг.
Всего пять человек, из них четверо – женщины в возрасте от шестнадцати до пятидесяти лет. Возле столов неподвижно стояли умертвия, облепленные золотистыми искрами, вылетевшие из амулета Тора. Руки десяти умертвий были погружены в тела людей, изо рта текла кровь и зелёная слюна, ничего невидящие глаза смотрели на потенциальную еду.
– Так, женщин вижу, точнее, то, что от них осталось. А что с мужчиной? О, бедолага, ты пока ещё дышишь, но ты уже мертвец, хоть и не понимаешь этого. Ну, извини! Я лишь подарю тебе быструю смерть.
Тор подошёл к мужчине, который, сидя на полу, заталкивал в своё тело всю разбросанную по полу требуху. Его голову окружила чёрная мошкара, от писка которой у парня заныли зубы. Удар мечом в сердце, повар дёрнулся, затих. Мошкара, вспыхнув ослепительным белым огнём, исчезла. Тор подошёл к первому умертвию, удар мечом по шее, шаг к следующему умертвию. Головы, падая на пол кухни, взрывались, как перезревшие арбузы.
Парень поморщился. Но что поделать – работа есть работа! Орден правды для этого и создавался, чтобы искоренять зло, уничтожать некромантов и их проводников. Проводники – люди из числа одарённых, которые попали под влияние чернокнижника.
Управляя проводником, дергая его за нити-связи, можно было руководить всем процессом общения с миром мёртвых на очень большом расстоянии. Одно всё же Тора интересовало больше всего – кто кукловод? Кто всем этим безобразием сейчас занимается на вверенной ему территории Империи? Есть один обряд, который позволяет не только узнать имя некроманта, но и убить его на большом расстоянии. Этим обрядом Тор займётся позже, а пока…
Парень подошёл к огромному бидону, мечом откинул в сторону крышку. Растительное масло – то, что нужно. От удара ноги бидон перевернулся, жидкость цвета мёда начала расползаться по полу кухни, смешиваясь с кровью. Сняв горящий масляный фонарь, Тор бросил его на пол. Дело сделано, огонь выполнит свою работу на отлично.
Отыскав в коридоре двери в кладовую, Тор мечом сбил замок, отыскал ёмкость с земляным маслом. Затем он перенёс ёмкость в зал для приёма пищи, опрокинул её на бок. Жирная, вязкая жидкость нехотя расползалась в стороны. Подойдя к девочке, которая застыла с поднесённой ко рту кружкой с напитком, Тор положил ей на плечо меч, произнёс:
– Подчинись и тебе будут отпущены все грехи.
Девочка вздрогнула всем телом, посмотрела в глаза Тору.
– Дяденька, вы меня убьёте?
Ответом было молчание.
– А как же дедушка? Он же старенький и ничего не видит…
Тор молчал, он прекрасно понимал, что оборотни идут на любые уловки, чтобы заполучить хоть малейший шанс свернуть человеку шею. О силе оборотней ходили легенды, но только тем, кто состоял в Ордене правды, оборотни подчинялись и боялись их.
Подойдя к очагу, Тор выбрал горящую палку, бросил её на пол. Уходил он из трактира не оглядываясь. Зачем? Если считаешь, что правильно поступил, то ни о чём жалеть нельзя.
Парень шёл по раскисшей от проливного дождя дороге, за ним плелась рыдающая девочка. Мучали сейчас угрызения совести Тора? Нет, однозначно нет. Тот, кто хоть раз попал под влияние некроманта, тот переставал быть здоровым человеком.
Дождь прекратился, Тор и девочка вышли на поляну леса. Из-за кустов вышло странное и очень страшное создание, выведенное магами в своих лабораториях. Помесь лошадей и драконов, виверна, представляла собой нагромождение мышц и два огромных перепончатых крыла.
Это дьявольское создание, как виверн называли святые отцы, было чёрного, как сама ночь, цвета. Хвост у виверн заканчивался длинным шипом, которым она могла легко проткнуть человека насквозь, а своими немаленькими зубами – лишить человека головы.
Достав из походной сумки необходимые материалы для проведения обряда, Тор мечом в земле прочертил линии. Отойдя в сторону, посмотрел на своё произведение. Нет, все было нормально – отчётливо просматривалась пятиконечная звезда. Один из её лучей смотрел строго на север, это было необходимым и главным условием обряда. Посыпав бороздки порошком светло-жёлтого цвета, в вершинах лучей звезды Тор поставил свечи бледно-розового цвета. Вот и все приготовления.
Тор повернулся к девочке и непроизвольно сделал шаг назад: он увидел глаза, полные злобы и ненависти, в них тлел огонь ярко-зелёного цвета.
– Иди сюда. – приказал Тор. – Ложись вот сюда.
О показал мечом место в самом центре звезды.
– Шелофекк…отпусти меняяя. – прозвучал голос оборотня. Низкий, с хрипотцой, он вызывал чувство отвращения у Тора и у виверны, которая приблизилась на опасное расстояние к девочке.
– Руф, не смей. – сказал Тор. – Это не твоя еда.
– Иди сюда. – повторил парень и девочка сделала несколько шагов по направлению к центру звезды. Внезапно её лицо претерпело изменение. На Тора смотрела девушка лет шестнадцати от роду, с такими же светлыми, как и у парня, волосами и со светлыми голубыми глазами.
– Ты же не сможешь убить свою родную сестру, Альтор? Ты не убьёшь свою сестру Эльру. Ты её отпустишь на волю, она тебе друг…
Тор помотал головой, наваждение прошло. Он не понимал, кто такой Альтор и совсем уже точно не знал, кто такая Эльра. Лицо девочки менялось ещё несколько раз. То она представлялась какой-то Террой, то Рольдой. Девушку с пепельными волосами и ярко-синими глазами меняла девушка с волосами цвета снега и глазами бездонными и голубыми.
Уже лёжа на земле, оборотень сделал последнюю попытку: девочка заплакала так горько, что у Альтора сжалось сердце. Но, переборов себя, он отошел от звезды на расстояние пяти шагов, поднял руки вверх.
Губы Тора шептали слова заклинания, его голос становился всё громче и громче. Воздух загустел, он вибрировал, появился звук натянутой струны. Свечи зажглись одновременно, как и порошок в желобках звезды, изо рта девочки раздались слова проклятия в адрес Тора. Оборотень то плакал, то смеялся, тело ребёнка сводила судорога, трава заиндевела, на поляне стало ужасно тяжело дышать морозным плотным воздухом.
Где-то высоко в небе раздался сильный хлопок, девочку осветил ярко-белый луч света. Тело ребёнка стало мерцать, по нему пробежали языки пламени, потом оно вспыхнуло огнём, через некоторое время в воздухе кружил прах человеческого тела.
Тор скороговоркой произнёс слова второго заклинания, мельчайшие частицы пепла складывались в картину местности, где проживает и творит свои страшные дела некромант. Картина поменялась и теперь на Тора смотрел сам некромант. Он вытаращил от испуга глаза, провёл рукой перед своим лицом, пытаясь скрыть свой облик, но было уже слишком поздно.
– Чтобы мои глаза меня обманули! – произнёс Тор. – Да это же сам граф Клименторо! Защитник всех обездоленных и угнетённых! Ах ты, паскуда, оборотень в человеческом облике…
Тор поднял руки вверх, развёл их в сторону. Луч света исчез, пропал холодный воздух, ветер подхватил прах человека, поднял его в воздух.
Тор стоял с низко опущенной головой. Самого себя не обманешь. Ему до слёз было жалко девочку и всех тех, кто погиб в трактире. Но неизвестно, что лучше – умереть, или всю оставшуюся жизнь находиться в подчинении этого мерзкого графа.
Руф подошёл к человеку со спины, ткнул его мордой в плечо, словно подбадривая Тора.
– Я знаю, дружище, что моей вины в произошедшем нет. Но такой я человек. Убивая – жалею, хотя и понимаю, что все эти люди были обречены. Они заразились той болезнью, от которой маги ещё не нашли лекарство. Трактирщик, сволочь, сбежал. Вот то, что золото с людьми делает, Руф. Жадность! Ничего, я его позже найду.
Тор вскочил в седло, Руф сделал небольшую пробежку по земле, взмыл в воздух. Виверна, управляемая человеком, взяла направление на замок графа Клименторо. Некроманта и оборотня.
* * *
Река, чёрная вода, отвесные берега. Но шума воды не слышно. Странно. Холодно и это тоже странно. Одиночество. А вот это уже отвратительно. Где я нахожусь? Без понятия. Я здесь, на берегу реки, и одновременно с этим – я везде. В любой точке Вселенной, на любой звезде, планете. Но почему я некоторые моменты вспоминаю так, словно это было не со мной, а с другим человеком? И кто такие Эльра, Терра и Рольда? Что-то горячее капает мне на шею. Кто это шепчет: «Альтор, всё будет хорошо, потерпи! Мы скоро отвезём тебя туда, где тебе будет хорошо. Альтор, это Терра.» Опять это странное имя. Холод, чёрная река, одиночество.