Текст книги "VALENT.TXT"
Автор книги: Андрей Валентинов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц)
Валентинов Андрей
VALENT.TXT
Андрей ВАЛЕНТИНОВ
Рассказы
БОЛЬШАЯ ВСТРЯСКА ЗОЛОТАЯ БОГИНЯ ДЕЖУРСТВО ПО ГОРОДУ ПОСЛЕНИЙ ГЕРЦОГ ПОДАРОЧЕК СОБРАНИЕ ОПТОМ ПСИХ ЗАВЕЩАНИЕ КОМИССАРА ФУХЕ ДИССЕРТАЦИЯ КОМИССАРА ФУХЕ С НОВЫМ СЧАСТЬЕМ! МЕТОДИКА ФУХЕ ВЕЛИКАЯ ПРОПАЖА КАМПАНИЯ ТРУБА ЮБИЛЕЙ
Андрей ВАЛЕНТИНОВ
ПОСЛЕНИЙ ГЕРЦОГ
1. ГЕРЦОГИНЯ И ЕЕ ОТПРЫСК
– Мой сын! – внушительно произнесла герцогиня, обращаясь к Фердинанду. – Обстоятельства вынуждают меня сообщить вам, что ваша мать вами крайне недовольна!
– Увы, маман,– вздохнул тот, к кому были обращены эти упреки,– вы, вероятно, правы, но давайте отложим разговор на потом. Я спешу, извините, маман.
Этот вполне великосветский разговор происходил отнюдь не в дворцовых покоях, как это можно было бы предположить, судя по титулам участников беседы. И это был даже не номер более-менее приличного отеля. Увы, герцогиня вынуждена делать выговор своему единственному сыну Фердинанду в облезлой комнатенке дешевых меблирашек "Аретуза", расположенных на окраине одного из городов великой, хотя и нейтральной державы.
– Нет, сын мой,– продолжала герцогиня,– я не имею возможности откладывать этот печальный разговор. Ваши дела, Фердинанд, вполне могут подождать. Итак, мой сын, я вами крайне, повторяю, крайне недовольна! Вы позорите наш род!
– Увы, маман,– проговорил Фердинанд, с некоторым сарказмом поглядывая на герцогиню, величественно расположившуюся на колченогом стуле,– больше, чем опозорили наш славный род мои предки, я его скомпрометировать не способен.
– Вы все шутите! – гневно произнесла герцогиня. – А между тем шутить бы вам не следовало! Вы, Фердинанд Фуше, герцог Отрантский, последний отпрыск великого рода, ведете жизнь бессмысленную и крайне рассеянную! Вы не учитесь!
– Увы! – вновь вздохнул последний отпрыск великого рода.
– Да, вы совершенно не образованы, а вам уже семнадцать лет! Вы не имеете профессии и не стремитесь ее иметь...
– Увы, маман,– понурил голову герцог Фердинанд и закурил окурок, припрятанный в кармане. – Я действительно не имею профессии...
– Вы, сын мой, не знакомы с основами математики, философии и литературы. Вы безграмотны в правовых вопросах! Вы невежа! Вы не умеете держать себя в обществе! Вы курите в присутствии матери!
– Я не в затяжку,– пробормотал Фердинанд, но курить не прекратил.
– Вы позорите себя и меня, вашу родительницу! Не далее, как вчера, вы вели себя крайне, я подчеркиваю, крайне невежливо в гостях у герцогини Беневентской и грубо обошлись со своей невестой герцогиней Софи. Вы несносны, сын мой, и я с ужасом думаю о вашем будущем. Да, о вашем и о будущем нашего рода!
– Все, маман? – вежливо спросил Фердинанд, усаживаясь на потертое одеяло, которым была застелена кровать с продавленной панцирной сеткой. Если все, то позвольте мне ответить.
– Будьте любезны, Фердинанд,– разрешила герцогиня,– и будьте благоразумны.
– Вы правы, маман,– произнес юный герцог,– я весьма слабо знаком с названными дисциплинами, да и признаться, не спешу знакомиться. Зато я неплохо знаю историю нашего великого, как вы сказали, рода и позволю себе напомнить кое-что из нее. Итак, после того, как основателя нашего рода Жозефа Фуше, герцога Отрантского вышибли за государственную измену из Франции и нашу семью приютила эта великая нейтральная держава, все четыре поколения герцогов только и делали, что транжирили миллионы, похищенные герцогом Жозефом у императора Наполеона. Кончилось это тем, что ваш уважаемый супруг, а мой не менее уважаемый родитель герцог Жан прокутил и продул в "фараон" остатки своих и все ваши деньги, маман, после чего имел, увы, глупость записаться во французский иностранный легион и сгинуть без вести где-то на Марне. И теперь мне, последнему герцогу Отрантскому, приходится заниматься мелкой уголовщиной, чтобы прокормить себя, да и вас, маман. По-моему, род, начавшийся со шпиона и закончившийся уголовником, не так уж безнадежен. Моя рассеянная жизнь опять-таки, увы, это единственная возможность заработать. А что касается герцогини Софи, то я лучше женюсь на официантке Мари из ресторана "Козочка": она симпатичнее да и денег у нее больше. Засим позвольте откланяться и расстаться с вами дней на пять, поскольку мне предстоит поездка в Париж. Позвольте оставить вам триста франков на текущие расходы. Это все, что у меня пока есть...
– Мой сын! – проговорила герцогиня. – Вы говорите страшные вещи. Вы оскорбили память герцога Жозефа. Вы неуважительно отозвались о вашем дорогом отце и вы не смеете говорить так о герцогине Софи. Не забывайте, что об этом браке договорились еще ваши отцы.
– Я уже об этом слышал, маман,– несколько рассеянно промолвил Фердинанд. Поцеловав герцогине руку, он двинулся к выходу и, на ходу бросив: "О ревуар, маман!",– исчез из комнаты.
– О, святой Дени! – прошептала герцогиня. – Не дай нашему роду угаснуть столь бесславно!
Она несколько минут, сцепив руки, глядела в давно потрескавшийся потолок, затем встала со стула, аккуратно пересчитала деньги, оставленные сыном, и направилась на улицу, решив первым делом оплатить счет бакалейщику и сходить в парикмахерскую, где ее светлость не была уже полгода.
2. КОМПАНИЯ
Неподалеку от входа в "Аретузу" герцога Фердинанда уже давно и с явным нетерпением ожидали двое молодых людей.
– Наконец-то,– буркнул первый, завидев строптивого сына герцогини. Где тебя черти носили, Фред?
Фред, ибо в этой компании титулов не признавали, а имя Фердинанд было слишком уж громким и несовременным, вытащил из кармана своего изрядно потрепанного пиджака пачку "Синей птицы", закурил и с достоинством пожал плечами.
– Пришлось побеседовать с маман. Задержался. Сожалею, Аксель.
Собеседником Фреда был Аксель Кинг – мрачноватого вида верзила лет двадцати пяти – лидер их небольшой компании.
– Что, опять пилили? – посочувствовал второй – весьма потертый и непохмеленный парень лет двадцати с ранними морщинами на синюшного вида физиономии. Это был потомок эмигранта из России Шура Гаврюшин, которого все здесь звали Габриэлем Алексом.
– Немного,– чуть скривился Фред. – Так, позудела моя старуха про честь нашу родовую. Да чего там, пошли!
Все трое направились к центру города.
– Честь рода! – хмыкнул Габриэль. – Мой папашка из купцов, но и он, как чекалдыкнет по маленькой, начинает про лавки наши да про пароходы вспоминать. Меня все хочет в коммерческий лицей пристроить, чтоб, когда мы в Россию вернемся да манатки нам вернут, я мог бы дело продолжить.
– Как же, вернут,– хмыкнул Кинг. – Прямо вот сейчас большевики декрет издадут!
– Это уж точно,– согласился Фред,– что тебе, Габриэль, в Россию, что мне во Францию хода нет.
– Ну, положим,– не согласился Кинг,– через пару дней мы будем в Париже, и ты, Фред, можешь побывать во дворце своего предка.
– Там, наверное, музей сыска,– предположил Алекс. – Дом Жозефа Фуше все-таки!
– Увидим,– резюмировал Фред. – А что мы в Париже делать будем? Опять чемоданчик-другой захватим для нашего Доброго Друга?
– Сам не знаю,– признался Кинг. – Сеичас у Друга спросим. Темнит он что-то...
Беседуя, они постепенно приближались к центру города. Дойдя до небольшого, но весьма уютного бара "Крот", все трое ощутили настоятельную потребность нанести туда короткий рабочий визит.
– Ладно,– решил Кинг,– по одной и пойдем дальше.
В баре было немноголюдно и как всегда темно. Приятели взяли по паре кружек баварского и поудобнее устроились за столиком. Но не успели они осушить по первой емкости, как в бар неторопливо вошли двое крепких парней весьма зловещего вида.
– Братья Риччи,– шепнул Габриэль,– гляди, Фред!
– Вижу,– небрежно бросил Фред. – Придется побеседовать чуток.
– Не время,– заявил Кинг,– нам к Другу надо.
Между тем братья Риччи также успели заметить сидевшую компанию. Они взяли по кружке пива и направились к приятелям.
– Буэно джорно,– вежливо произнес первый изних, Луиджи, более известный под кличкой Сипилло.
– Буэно джорно,– добавил Пьетро, которого все называли Блэджино.
– Привет, ребята! – ответил за всех Аксель Кинг. – Как поживаете?
– Грацио, грацио,– сверкнул железными зубами Сипилло,– живется нам очень даже не плохо. Только вот брат мой малость приуныл.
– Что с тобой, Блэджино? – сочувственно спросил Кинг.
– Он обижен, синьор Кинг. Его обидел этот молодой человек,– и он указал на Фреда.
Предыстория этого элегического разговора была краткой, но достаточно бурной. Вот уже около месяца Фред и Блэджино бесплодно добивались взаимности у красавицы Мари из ресторана "Козочка". Безуспешная осада прекрасной Мари породила жгучую взаимную неприязнь, которая только и ждала повода выплеснуться. Пылкий Блэджино уже несколько раз клялся святым Джованни отомстить "этому молокососу", а в устах неаполитанца эта клятва что-нибудь да значила. Но каждый раз обстоятельства препятствовали этому. Не повезло Блэджино и в этот раз.
– Нехорошо, нехорошо,– согласился Кинг, выслушав Сипилло,– и мой друг Фред совсем непрочь побеседовать с твоим братом по этому вопросу. Но, увы, эта беседа может состояться не раньше, чем через неделю, Мы спешым в Париж, но я обещаю тебе, Сипилло, что сразу же по возвращении Фред будет к услугам твоего брата.
На этом беседа, в которой, по сути, участвовали только Кинг и Сипилло, завершилась при гробовом молчании Фреда и Блэджино, обменивавшихся все это время очень выразительными взглядами. После этого братья допили пиво и направились по своим делам, а трое приятелей получили возможность мирно закончить беседу.
– У, макаронник чертов! – заметил Габриэль. – Так и хотелось ему в рожу пива плеснуть!
– Зачем? – удивился Фред, ставя на стол пустую кружку. – Пиво лучше выпить, а этого черномазого я и сам успокою.
– Ладно,– заявил Кинг, вставая,– пошли, ребята, а то наш Друг уже поди заждался.
И все трое покинули гостеприимное заведение.
3. СЮРПРИЗЫ
Вскоре они добрались до небольшого, но весьма роскошного дома, где обитал Добрый Друг. Кинг велел Фреду и Алексу ждать его на скамейке у ворот, а сам направился к патрону. Так он поступал каждый раз, поскольку Друг обычно беседовал только с ним и лишь иногда звал остальных для инструктажа или нагоняя.
– Хорошо! – мечтательно произнес Габриэль, нежась на солнышке. – В Париж прокатимся, а там винчишко классное!
– Да,– согласился Фред,– получше нашего.
– Ага! – вдруг услышали они. – Вот, это самое, где вы!
Весьма удивленные, Фред и Алекс обернулись и обнаружили незаметно подошедшего сзади грузного мужика в измятой полицейской форме.
– Прячутся, это самое, от полиции! – недовольно вещал мужик. – Ходи, это самое, ботинки стаптывай!
– Добрый день, господин Дюмон! – крайне вежливо поздоровался Фред, узнавая своего участкового – сержанта Дюмона, недавно переведенного в их город из деревенского участка за заслуги в борьбе с самогоноварением.
– Добрый день, господин сержант,– подхватил Алекс. – Как живете?
– Вопросы, это самое, задаю я! Отвечайте, это самое, почему не работаете, почему, это самое, до сих пор не устроились? Два раза, это самое, предупреждали вас!
– Так мы же ходили на биржу,– начал пояснять Алекс,– записались, но ведь безработица, кризис, вы разве не слыхали, господин Дюмон?
– Вопросы, это самое, задаю я! Значит, это самое, не работаете, а ведете аморальный образ жизни, чем нарушаете, это самое, закон нашей великой, хотя и нейтральной державы об, это самое, кто не ест, тот работает, то есть, кто ест...
–... тот не работает,– самым вежливым тоном закончил Фред. – Вот мы и не работаем, о чем, увы, крайне сожалеем.
– Вы это, шутите,– озлился Дюмон. – Я, это самое, закон, а с законом шутить нельзя. Я, вот это самое, при исполнении!
– Ну и исполняйте! – в свою очередь окрысился Фред. – И раз вы, вот это, закон, то и обращайтесь ко мне "ваша светлость", как закон и велит!
– Ага! – проскрипел Дюмон, и глаза его запылали служебным восторгом. – Так, это самое, значит, ваша светлость? Так не угодно ли, это самое, вашей светлости получить и расписаться? И заодно тебе, стрикулист? последнее относилось к Алексу.
Приятели получили, расписались и прочли полученное.
– Не понял,– удивился Фуше,– что за галиматья? Что значит: "выселить как нежелательных иностранцев"? Наша семья живет здесь уже век с лишним!
– Вопросы задаю я! – ответствовал весьма довольный эффектом Дюмон. Живете вы, вот это, здесь и вправду больше века, но гражданства, это самое, не приняли, брезговали видать, ваша светлость! Ну, а теперь, вот это, кризис, сами ваша светлость, только об этом толковать изволили. Вот наша великая, хотя и нейтральная держава и избавляется от лишних бродяг и прочих всяких герцогов,– и на лице участкового заиграла санкюлотская улыбка.
– Я буду жаловаться президенту,– холодно заметил Фред и отвернулся. Дюмон еще немного постоял, довольно покряхтывая, и удалился.
– Что,– спросил через некоторое время юный герцог у Габриэля,– тебя тоже выселяют?
– В две недели,– вздохнул Алекс. – Мне-то крыть нечем, я и вправду иностранец, да еще без документов...
Тем временем из особняка вышел Кинг и задумчиво направился к скамейке. Приятели поспешили поделиться с ним печальными новостями.
– Так,– промолвил Кинг,– дело дрянь, но не будем горевать раньше срока. За две недели что-нибудь придумаем. А пока даже лучше будет на время отсюда уехать, чтобы глаза не мозолить.
– Значит, снова чемоданы через границу поволочем? – поинтересовался Алекс.
Обычный промысел этой небольшой, но дружной компании состоял либо в мелком рэкете районного масштаба, либо в контрабанде, которую они возили из соседних государств, пронося ее туристскими тропами в обход таможни. Но на этот раз дело предстояло необычное. Добрый Друг, по словам Кинга, подробно расспрашивал об Алексе и Фреде, а затем, выдав небольшой аванс, велел ехать в Париж, где всем троим надлежало явиться по адресу: улица Гош Матье, 45, к господину де ля Року. Он-то и должен был объяснить суть дела.
– Может, Добрый Друг заинтересовался ввозом наркотиков? – предположил Фред. – Сейчас, говорят, это очень прибыльно.
– Да,– согласился Алекс. – Гашиш – дело стоящее.
– Посмотрим,– с сомнением произнес Кинг,– хотя я не думаю... Темнит наш босс, ох темнит!
Пора было двигаться на вокзал. Приятели были настолько озабочены невеселой перспективой выселения из страны, а также непонятным поручением Доброго Друга, что не заметили, что всю дорогу к дому их патрона и далее до самого вокзала их заботливо сопровождали две чуть сгорбленные фигуры, отчего-то в темных очках, хотя весеннее солнце светило еще совсем не ярко.
4. СТРАННЫЙ ПОПУТЧИК
Кинг, Фуше и Алекс заняли свое купе, где уже находился попутчик моложавый и весьма тощий капитан, который поспешил тут же представиться:
– Честь имею, хе-хе, отрекомендоваться: капитан Кальдер, хе-хе, представитель доблестных, хе-хе, вооруженных сил нашей великой, хотя и, хе-хе, как ни странно, нейтральной державы.
Приятели назвали себя.
– Очень, хе-хе, очень приятно,– продолжал капитан Кальдер в той же странноватой манере,– в Париж, стало быть, хе-хе, вояжируете? Славно, хе-хе, славно прокатимся вместе до первого, хе-хе, крушеньица!
Поезд тронулся. Кинг, сославшись на головную боль, залез на верхнюю полку и отдал дань Морфею. Между тем Фуше, Алекс и словоохотливый капитан продолжали беседу, которую очень скрашивала выставленная Кальдером на стол бутылка "Камю".
– Да-с, хе-хе,– приговаривал Кальдер,– безработица, хе-хе, мерзость страшная! А вы бы, молодые люди, шли бы ко мне в эскадрилью, Летать, хе-хе, научу, мир повидаете.
– Мы эмигранты,– мрачно ответил Алекс и вкратце поведал о своих с Фуше злоключениях.
– Не беда, не беда,– оптимистично заявил Кальдер. – Что-нибудь, хе-хе, придумаем, не впервой!
Затем заговорили о Париже.
– Гулял там, гулял, хе-хе, по младости годов, сообщил Кальдер. – А вот сейчас, хе-хе, не советовал бы.
– А что так? – насторожился Фред, чуя, что капитан затеял этот разговор не зря.
– Да вот народ пошел, хе-хе, опасный. Все больше анархисты, фашисты всякие. "Кресты огненные"...
– Какие? – не понял Алекс.
– Огненные, хе-хе, огненные кресты, молодой человек,– охотно разъяснил Кальдер. – Есть там такие, хе-хе, головорезы. Оч-чень опасные, хе-хе. Вот давеча – приехали двое молодых людей, хе-хе, в Париж. Эмигранты, кстати.
Фуше и Алекс переглянулись.
– Ну вот-с,– продолжал Кальдер,– явились эти, хе-хе, молодые люди на улицу Гош-Матье, там у этих "крестов" аккурат, хе-хе, гнездышко. Явились они, хе-хе, к самому полковнику ля Року...
– И что? – не вытерпел Алекс.
– Что? – удивился Кальдер. – Запамятовал, хе-хе, запамятовал! Память, знаете ли, хе-хе, все летаешь, летаешь, хе-хе! Но, помнится, ничего с ними хорошего не случилось.
Фуше и Алекс вновь переглянулись. Странная притча хихикающего капитана начинала тревожить. Тем временем Кальдер достал колоду карт и предложил сыграть в преферанс, так и не вспомнив окончания своей занимательной истории.
После преферанса, затянувшегося до полуночи, все мирно уснули, а утром, когда Фуше, Алекс и Кинг проснулись, веселого капитана уже не было в купе.
– Тю! – удивился Алекс. – Он ведь ехал до Парижа!
– Да бог с ним! – махнул рукой Фред. – Ты лучше послушай, Аксель, какую он нам байку рассказал,– и Фуше как можно точнее пересказал все рассуждения Кальдера об "огненных крестах", улице Гош-Матье и двух незадачливых эмигрантах.
Кинг помрачнел.
– Ну, удружил нам Добрый Друг! Влипли! Вы знаете, кто этот Кальдер?
– Он сказал, что в авиации служит,– ответил Фуше.
– Да,– согласился Алекс. – И в свою эскадрилью звал.
– Ага, как же! – хмыкнул Кинг. – В эскадрилью! Я этого Кальдера видел и не раз, пока в армии служил. Он нашу спецгруппу перед заброской инструктировал.
– Так он что – не летчик? – все еще не понимал спросонья Алекс.
– Он из контрразведывательного отдела генштаба,– отрубил Кинг. – И, повторяю, похоже, мы крепко влипли.
– Вернемся? – тут же предложил осторожный Алекс, допивая остатки вчерашнего коньяка.
– Нет,– решил Кинг,– возвращаться не будем. Этот Кальдер предупреждал вас не зря, значит, зла нам не желает. Сделаем так: вы поедете к де ля Року вдвоем...
– А ты? – удивился Фуше.
– Меня там не очень ждут. Наш Добрый Друг говорил только о вас двоих. Да и Кальдер рассказал о _д_в_у_х_ иностранцах, о двух, а не о трех. Соврите что нибудь, скажите, что я приеду позже. А я договорюсь в Париже с кем надо и буду вас прикрывать. Если что – успею предупредить или, в крайнем случае, вытащу.
– А если все это – шутка? – спросил Фуше.
– Тогда мы вместе посмеемся, и я к вам тут же присоединюсь. Так что не дрожите и действуйте по обстановке.
Поезд въезжал в Париж, и приятели имели возможность полюбоваться панорамой столицы мира. На вокзале они зашли в буфет, пропустили по кружке неважного парижского пива и двинулись было к метро, когда Алекс случайно обернулся и тут же ахнул от удивления:
– Смотри-ка, Фред! Они тоже здесь!
– Кто? – не понял Фуше.
– Ну, они – Блэджино и Сипилло! Братья Риччи!
5. ОСОБНЯК ПРЕДКА
Фуше тут же оглянулся, но никого не заметил.
– Показалось тебе,– заявил он Алексу. – Меньше надо было коньяк лакать!
– Да гадом буду! – забожился Алекс.
– Вот что,– решительно заявил Кинг,– мне это уже и вовсе не нравится. Так или не так зто, а сейчас вы к ля Року не пойдете. Ясно?
– Чего уж яснее,– согласился Фуше.
– Покрутитесь по городу, поглядите на достопримечательности, а заодно и понаблюдаете, нет ли за вами хвоста. К четырем часам отправитесь на улицу Гош-Матье, встретитесь у входа и войдете туда вместе. Да, вот еще что – документы без крайней нужды не показывать, а свои настоящие имена не называть. Ты будешь... – обратился он к Габриэлю.
–... Габриэль Алекс,– тут же подхватил тот, так как уже привык к этому имени. – А наш Фред станет Фуке в честь суперинтенданта короля Людовика Четырнадцатого.
– Ну, уж нет,– не согласился Фред. – Этот Фуке тюрягой кончил. Лучше я назовусь Фухе. Нейтрально, а если по ошибке свою настоящую фамилию назову, то скажу, что оговорился.
– Хм-м... – задумался над этим способом конспирации Кинг. – Ну да бог с вами, орлы, действуйте!
Орлы распрощались со своим главарем и нырнули в метро, где их пути разошлись. Фред решил осуществить свою давнюю мечту и осмотреть особняк великого Жозефа Фуше, а Габриэль направился, как он выразился, "просто побродить".
Фред, отныне Фухе, руководствуясь старыми планами, пылящимися в семейном архиве, довольно быстро отыскал когда-то поражавший своей роскошью дворец предка. Увы, от прежнего величия мало что осталось особняк, правда, все еще впечатлял своими размерами, но явно обветшал и определенно нуждался в капитальном ремонте.
Фред подергал за ручку массивной входной двери, за шнурок звонка, но внутри было тихо. Фухе собрался было покинуть навевавшее грустные мысли родовое гнездо, как откуда-то со стороны метро появилась симпатичная белокурая девушка, волочившая тяжелую сумку. Незнакомка проследовала к входной двери и, достав из сумки ключи, принялась ее открывать. Фухе решился:
– Мадмуазель,– обратился он к девушке,– тысяча извинений, но я смиренно прошу разрешения побеспокоить вас.
Изысканные манеры последнего из герцогов Отрантских произвели отрадное впечатление на незнакомку.
– Слушаю вас, мсье,– сказала она, с интересом осматривая юного герцога.
– Вы, наверно, служите в этом доме, мадмуазель? – поинтересовался Фред.
– Нечто в этом роде,– согласилась девушка,– а вы к хозяину, мэтру Моруа?
– Нет-нет,– решил тут же уточнить Фред,– не совсем так. Позвольте представиться: Фред Фухе, студент истории из великой, хотя и нейтральной державы.
– Так вы иностранец?
– Мои предки были французами, а я, как историк, интересуюсь эпохой Первой Империи. Поэтому мне очень любопытен ваш особняк. Вы ведь наверняка знаете его историю?
– Историю? – удивилась девушка. – Ах да, его построили для кого-то из министров Наполеона!
– Для Жозефа Фуше, герцога Отрантского, шефа тайной полиции,– гордо уточнил Фухе,– поэтому я был бы чрезвычайно польщен, если бы мне была предоставлена возможность хоть одним глазком взглянуть на особняк изнутри... Особенно с таким прекрасным гидом,– добавил он, взглянув на девушку.
Изысканные манеры подействовали безотказно, и вскоре молодые люди уже бродили по сумрачным залам, комнатам и коридорам бывшего дворца герцогов. К удивлению девушки липовый студент-историк уверенно ориентировался в особняке, что было неудивительно: Фердинанд Фуше действительно хорошо изучил семейные предания. Особое внимание Фред уделил кабинету предка, где теперь Моруа – новые хозяева – разместили малую столовую. Фухе даже решился аккуратно прикоснуться к сохранившейся дубовой обшивке стен. Беседуя, Фред удивил свою спутницу знанием истории рода Фуше, герцогов Отрантских, сообщив ей кое-какие подробности, неизвестные даже историкам.
– Зто из материалов для моей будущей дипломной работы,– скромно пояснил он.
Осмотрев особняк, Фред и незнакомка как-то незаметно для них самих вышли на улицу и еще долго гуляли по близлежащим набережным. В кафе на углу Фухе, потратив последнюю десятку, угостил незнакомку мороженым. Но вот пришла пора расставаться.
– Счастливо вам, Фред,– сказала девушка,– успешной вам научной работы.
– Спасибо за помощь, мадмуазель,– поклонился Фухе,– но... но мы с вами до сих пор не знакомы...
– Флорентина. Можно просто Флю. Флю Моруа,– и, отвечая на удивленный взгляд Фреда, она пояснила: – Я дочь мэтра Моруа. Мои родители сейчас в Ницце, прислуга ушла в отпуск, а я готовлюсь к экзаменам в Сорбонну и присматриваю за домом. До свидания, Фред. Если желаете, заходите в гости.
Флю ушла, а лжестудент вздохнул и направился на улицу Гош-Матье.
6. "ОГНЕННЫЕ КРЕСТЫ"
К нужному дому Фред прибыл ровно в четыре. По дороге он убедился, что хвоста за ним нет, и увиденные якобы Алексом братья Риччи также не попадались.
У дома на улице Гош Матье царило оживление – то тут, то там сновали крепкие ребята в черных рубашках. Фухе стал невдалеке от входа, мысленно проклиная вечно опаздывавшего Алекса. Прошло уже минут десять, и чернорубашечники начали было серьезно присматриваться к Фухе, когда завизжали тормоза, и прямо напротив главного входа остановилось такси. Дверца распахнулась, и оттуда вывалился Габриэль Алекс. По его несколько раскованным жестам и здоровому цвету лица Фред сразу же сообразил, что его приятель явно в духе.
– А, ты уже здесь, Фред!... – заорал он и направился к Фухе. Вслед за ним из такси вылез здоровый дылда в такой же черной рубашке, как и на толпящихся вокруг парнях.
– З-знакомься! – вещал далее Алекс. – Это Сеня Горгулов, мой новый лучший друг! А это Фред...
– Фухе,– поспешил представиться юный герцог, опасаясь, что его инкогнито тут же раскроется.
– Правильно! – обрадовался Алекс. – Ф-фухе! Ну и фамилия у тебя, Фред!
Горгулов пожал своей лапищей руку Фреда и буркнул:
– Семен. Очень приятно, господин Фухе.
Тем временем Алекс начал описывать нечто вроде восьмерки, выкрикивая:
– Ух, погуляли! В самом "Мулен Руже" гуляли! Там такое пиво! А еще говорили, что в Париже хорошего пива нет!
Сообщив эту важную подробность, Алекс совсем уже собрался было ляпнуться на асфальт, но Горгулов успел подхватить своего нового лучшего друга и стал усаживать его на скамейку. Фред чувствовал, что сценарий, намеченный Кингом, начинает проваливаться. Не успел он наметить новый план, как ощутил, что на плечо ему легла чья-то рука.
– Ваша светлость? – услыхал он вкрадчивый голос. – Господин Фердинанд Фуше?
Фред оглянулся. Перед ним стоял чернявый горбун в элегантном смокинге и лакированных ботинках.
– Это я,– осторожно согласился Фред. – Только давайте без "светлостей".
– Охотно,– сказал горбун. – Между нами говоря, я тоже в душе демократ. Итак, позвольте представиться: Демис Кустопсиди, секретарь господина де ля Рока. Этот юноша, которого сейчас приводит в чувство Семен Горгулов, как я понимаю – Александр Гаврюшин?
– Верно понимаете, господин Кустопсиди,– вновь согласился Фред. Аксель Кинг приедет чуть попозже.
– Хорошо,– кивнул Кустопсиди. – Ваш приятель останется пока на попечении у Горгулова, а вас ждет полковник. Прошу!
Кустопсиди и Фухе проследовали через огромные двери, над которыми красовался искусно изображенный крест с оранжевыми языками пламени.
Фред должным образом оценил охрану здания – было ясно, что, буде таковым желание таинственного полковника, Фухе живым отсюда не выбраться. Пройдя сквозь анфиладу прихожих и зал, наполненные вооруженными молодцами, Кустопсиди и Фухе оказались у высоких дубовых дверей, которые тут же распахнулись.
– Заходите,– шепнул Кустопсиди. – Налево, к окну.
Кабинет был огромен и обставлен весьма величественно. Над дубовым письменным столом пылал гигантский крест. Фухе, следуя полученным инструкциям, повернул налево.
У окна стоял высокий худой мужчина в военном френче без знаков различия. Он молча взглянул на Фухе, но не сдвинулся с места.
– Добрый день, господин де ля Рок,– достаточно твердо поздоровался Фред, вспомнив, что он все-таки потомок герцогов.
– Можно без "де",– прервал молчание ля Рок,– вы, как я вижу, тоже демократ, мсье Фуше. Впрочем, здесь все демократы. Итак, здравствуйте, герцог. Прошу садиться.
Фухе сел в предложенное кресло, а хозяин кабинета остался стоять у окна, упорно глядя на улицу.
– Вы знаете, что ваш приятель Кинг – агент контрразведки? – внезапно спросил он.
– Нет, господин ля Рок,– ответил пораженный Фухе.
– Мы узнали это только вчера. Впрочем, это не важно. Дело вашей контрразведки обеспечивать безопасность вашей державы. Но, как я понимаю, все эти дела ни меня, ни вас не касаются. Ведь вас высылают?
– Да, в двухнедельный срок,– подтвердил Фухе, поражаясь осведомленности полковника.
– Печально,– без всякого выражения заметил ля Рок. – Впрочем, мы можем вам кое-что предложить взамен, герцог.
– Я вас слушаю,– с достоинством сказал Фухе, лихорадочно оценивая обстановку.
– В перспективе мы можем предложить вам место в правительстве Франции. Ну, скажем,– тут ля Рок впервые за весь разговор улыбнулся,пост министра полиции в память вашего доблестного предка. Ну, а пока мы подыщем вам кое-какую работу. Вы ведь согласитесь немного поработать на благо Франции? – и ля Рок в упор взглянул на Фреда своими холодными, стального цвета глазами.
– Я согласен,– столь же твердо ответил Фред. – На благо Франции.
– Отлично,– кивнул полковник. – У Кустопсиди вы получите пять тысяч франков в счет,– и он вновь улыбнулся,– вашего будущего министерского жалованья. Будьте здоровы, господин Фуше. Мы еще с вами увидимся.
И ля Рок холодно протянул Фреду руку в знак прощания.
7. КИНГ, ОН ЖЕ КОНГ
Получив у необычайно вежливого и предупредительного мсье Кустопсиди обещанные пять тысяч, Фред тут же отправил телеграфом тысячу франков своей достойной родительнице, а сам снял номер в дешевом отеле на Монпарнасе и весь следующий день посвятил изучению парижских достопримечательностей. Делал он это отнюдь не из обычного туристского любопытства. Даже не особо опытный в таких делах Фред сразу же заметил, что за ним установлено постоянное наблюдение. Вдобавок невесть куда пропал Алекс; все тот же Кустопсиди смог лишь предположить, что новый друг Алекса Семен Горгулов показывает ему Париж.
Фухе томился: он остался в одиночестве, влип в явно противозаконное дело, да еще растерял неизвестно где своих приятелей. Скверно проведя ночь, Фред на следующее утро вышел из гостиницы с намерением отправиться на поиски Алекса. Услужливый швейцар махнул рукой, и перед Фухе как из под земли появилось такси.
– Прошу! – произнес шофер, и Фред тут же узнал Акселя Кинга.
Не говоря ни слова, Фухе сел в машину. Такси тронулось.
– Привет! – сказал Кинг. – Не оглядывайся: за нами едут.
– Пусть себе,– пробормотал Фухе. – А скажи-ка мне, Аксель, какое у тебя звание в контрразведке?
– Младший лейтенант. Младший лейтенант Конг, Кинг я только у вас в городе. Я давно хотел тебе рассказать, да все как-то не получалось.
– Значит, ты легавый,– мрачно произнес Фухе,– и все это время ты нас с Алексом закладывал.
– Вот чудак! – пожал плечами Кинг, он же Конг. – Какой же я легавый! Я контрразведчик, дурья голова! В полиции обо мне ни черта не знают. И я не собирался вас закладывать, я глядел за Добрым Другом.
– А он вам зачем? – все так же мрачно спросил Фухе, обиженный на приятеля за такую неожиданность.
– Ха! Зачем? Вот чтобы узнать, мы и поехали в Париж. Ну ладно, Фред, не дуйся. Лучше поделись новостями. Обо мне тебе ля Рок рассказал?
– Он,– подтвердил Фухе и изложил Конгу свои приключения последних двух дней.
– Ясно,– заявил тот, выслушав своего приятеля. – А теперь слушай: поддакивай этим типам во всем, но ничего не делай без моего указания. Учти, этот Кустопсиди связан с руководством парижской мафии – тип он очень опасный. Ну, о ля Роке ты уже, наверно, составил свое мнение. Алекс вечером будет в русском ресторане "Ля Водка", ты постарайся его повидать. Что-то этот Горгулов взялся за нашего Габриэля всерьез. Они явно хотят его запутать, что, сам понимаешь, нетрудно, а потом использовать. Что они задумали насчет тебя, пока неясно, но уж во всяком случае ты нужен им не как член правительства.




![Книга Большая встряска [Подвиги комиссара Фухе] автора Андрей Валентинов](http://itexts.net/files/books/110/oblozhka-knigi-bolshaya-vstryaska-podvigi-komissara-fuhe-63628.jpg)



















