355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Андрей Быстров » Сфинкс » Текст книги (страница 3)
Сфинкс
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:12

Текст книги "Сфинкс"


Автор книги: Андрей Быстров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)

Вдвоем они с трудом донесли камень до машины и положили в багажник. По пути в отель Гловер спросил: – Тебе понадобится компьютер, Дэйв?

Арендованный учеными компьютер установили в номере Гловера, потому что Биллу частенько приходилось общаться с коллегами из разных стран, выполняя поручения занятого своими изысканиями Сэйла. Платить же за два компьютера не имело смысла – Сэйл привык работать по старинке, с авторучкой и бумагой.

– Нет, пока нет, – ответил Сэйл. – Сейчас отпечатаешь снимки, принесешь их мне и можешь отдыхать.

– Мне хотелось бы присутствовать, Дэйв.

– Смотреть, как я буду скрипеть пером? Зачем?

– Ладно, – надулся Гловер. – Пусть вся слава достанется блистательному Дэвиду Сэйлу...

– Даже не думай об этом, – серьезно возразил Сэйл. – На обложке книги будут стоять два имени. Что бы я сделал без твоей неоценимой поддержки?

Гловер заметно оживился и остаток пути насвистывал "Что толку трезветь, когда все равно напьешься?" из репертуара Джо Джексона.

На стоянке отеля Гловер проверил, надежно ли заперт багажник (хотя воры вряд ли польстились бы на тяжеленную плиту), и умчался печатать фотографии. Сэйл получил их ещё влажными.

В эту ночь он совсем не спал, а в три последующие отдыхал по два-три часа. На четвертые сутки совершенно изможденный Сэйл вызвал Гловера.

– Билл, мне нужны династические списки шумеров и компиляции вавилонского жреца Бероса.

– Господи, Дэйв! – ахнул Гловер. – Тебе нужны не списки, а двадцать четыре часа сна!

– Как скоро ты сумеешь доставить списки, Билл?

– Поговорю с кем-нибудь по интернету... Но почему шумеры, Дэйв?

– Потому что... – Сэйл потер пальцами воспалившиеся веки. – Я пока не уверен, но... Похоже, что смысл этого египетского текста как-то соотносится с более древней шумерской культурой... Надо проверить, уточнить...

Как только Гловер ушел, Сэйл достал из ящика стола толстую книгу, изданную в Париже в 1901 году. Это были богато иллюстрированные гравюрами и рисунками воспоминания Эмиля Бругша, открывшего в 1881 году недалеко от Долины Царей (за грядой фиванских холмов) катакомбы, куда жрецы перенесли мумии многих фараонов. Таким образом жрецы, как видно, хотели уберечь останки от бесчинств грабителей...

Сэйл до рези в глазах вглядывался в иллюстрации. Нетрудно было различить черты лиц хорошо сохранившихся мумий.

– Рамзес Второй, – бормотал Сэйл, перелистывая страницы. – Сети Первый... Сети, Рамзес, працари шумеров... Не может быть... Я или радикально заблуждаюсь, или вообще схожу с ума...

Гловер принес необходимые распечатки. Сэйл торопливо зарылся в них, не удостоив помощника ни взглядом, ни словом. Гловер тихо удалился.

Сэйл ударил кулаком по столу.

– Но расшифровка ещё не закончена! – выкрикнул он.

Однако к вечеру работа была завершена – куда быстрее, чем за две недели, ведь ученый не щадил себя.

Перед ним лежали переводы текстов папируса и плиты на современный английский язык. Сэйл был убежден, что в его методы не вкралась ошибка. Однако то, что он прочел, казалось совершенно невероятным.

– Но следует ли понимать это буквально, нет ли тут мистического, религиозного смысла? – вслух рассуждал Сэйл. – Но шумеры... Рамзес...

Сэйл порывисто вскочил и рухнул обратно в кресло, сраженный приступом головной боли.

– К черту, – прошептал он. – Завтра в музей...

Кое-как добравшись до кровати, он тут же уснул.

8

Гамаль Седар, оторвавшись от бумаг, поднял взгляд на стоявшего перед его столом Дэвида Сэйла. Они были немного знакомы – Сэйл частенько посещал археологический музей, а директор всегда радовался случаю поговорить по-английски.

– Добрый день, мистер Сэйл. Чем я могу помочь вам?

– Сущий пустяк, мистер Седар. Я пишу статью о Джулиане Прендергасте полубиографическую, полунаучную... И прошу у вас разрешения поработать с его находками. Особенно меня интересует бронзовый стилет, найденный в 1925 году.

Сэйл не сомневался в немедленном любезном согласии директора и очень удивился, когда Седар замялся и предложил ему сесть.

– Что ж, мистер Сэйл... Конечно... Но по правде сказать, не понимаю, чем вас так привлекает стилет. Он сфотографирован, измерен, описан, внесен в каталоги. Подробную информацию о нем вы найдете в любом издании нашего музея, и не только. Хотите, я дам вам книгу, которая...

– Нет, нет! Я хочу видеть оригинал.

– Пожалуйста. Он в первом зале пятого корпуса. Неужели вы никогда не видели его?

– Видел – за стеклом витрины. Но в руках не держал. Мистер Седар, вы ученый, как и я. Странно, что моя просьба кажется вам обременительной.

В кабинете воцарилось тягостное молчание.

– Боюсь, исполнить вашу просьбу невозможно, мистер Сэйл.

Англичанин похолодел. Отказ! Это может означать только одно: кто-то опередил его, кто-то разгадал тайну стилета... Но тогда... По какой причине экспонат все ещё в музее, а не в лабораториях специалистов?

– Почему? – срывающимся голосом спросил англичанин.

Гамаль Седар колебался. Копия, лежащая в музейном зале, издали выглядит убедительно, но это издали. Стоит Дэвиду Сэйлу, профессиональному египтологу, взять её в руки, и он мгновенно распознает подделку.

– Мистер Сэйл, – вкрадчивым голосом начал Седар, – не скрою, вы поставили меня в чрезвычайно неудобное положение. Но для нас с вами интересы науки превыше всего. Поэтому я прошу вас сохранить в строгой тайне то, что я вам сейчас скажу.

– Обещаю, – теряясь в догадках, проговорил Сэйл.

– Так вот, – вздохнул Седар, – стилета нет в экспозиции. Это копия.

По спине Дэвида Сэйла пробежал холодок. Он оказался прав?!

– Музей был ограблен, – продолжал Седар с горечью, и Сэйл не смог скрыть изумления – не того он ожидал. – Начальник полиции имеет основания полагать, что похищенные экспонаты попали в руки людей невежественных, не подозревающих об их истинной ценности и не знающих об ограблении. Чтобы выловить наши экспонаты при продаже, мы решили держать факт ограбления в секретe, а наиболее известные экспонаты заменить копиями.

Сэйл не знал, радоваться ему или досадовать. Да и правду ли говорит директор? Вероятно, да. Ни у кого из предыдущих исследователей не было ключа. Только случай мог вмешаться... Что маловероятно.

– И как продвигаются поиски? – рассеянно спросил Сэйл, поглощенный собственными мыслями.

– До сих пор, – развел руками Гамаль Седаp, – никаких следов.

Дэвид Сэйл пожелал директору скорейшего успеха и вышел на улицу. Сделать выбор между данным Седару обещанием и моральными обязательствами перед родиной было просто, и археолог раздумывал недолго. Ведь то, что он предпримет во имя Англии, не помешает, а напротив, будет способствовать возвращению экспонатов в каирский музей. Кроме стилета... Но тут уж ничего не поделаешь.

Вернувшись в отель, Сэйл пообедал и прилег отдохнуть. Однако отдохнуть не удалось: пришел Гловер.

– Как расшифровка, Дэйв?

– Скверно, – солгал Дэвид Сэйл. – По-моему, я поторопился с фанфарами.

– Но, Дэвид...

– Не спеши меня хоронить, – усмехнулся Сэйл, – не все потеряно... И ради Бога, дай мне поспать, я смертельно устал...

После ухода Гловера Сэйл так и не сумел уснуть. Он сделал первый шаг: обманул коллегу. Остальное логически следует...

Ученый собрал свои записи в атташе-кейс, положил туда же принесенные Гловером распечатки, включая статью Прендергаста, и свиток папируса. Черновики он сжег в пепельнице – лист за листом.

Едва стемнело, Сэйл переоделся в элегантный серый костюм, сгреб в карман все наличные деньги (тут он не подводил Гловера – Билл имел доступ к банковскому счету), взял кейс и вышел из номера. Проходя мимо двери Гловера, он прислушался. Тихо.

Археолог спустился к автомобилю, сел за руль и поехал в сторону Нила. Его действия в безлюдном месте на берегу повергли бы в шок любого ученого, занимающегося историей Египта. Они граничили с преступлением... Они и являлись преступлением против науки.

Выйдя из машины, Дэвид Сэйл открыл багажник и после нескольких тщетных попыток вывалил плиту на песок. Тяжелым гаечным ключом он принялся разбивать её, а обломки бросал в реку, стараясь, чтобы они легли подальше один от другого. Покончив с плитой, Сэйл достал из багажника запасную канистру с бензином, облил свиток папируса и поджег. Когда папирус сгорел дотла, Сэйл развеял пепел над рекой.

9

Самолет британской авиакомпании, доставивший Дэвида Сэйла в Лондон, приземлился в аэропорту Стэнстед. Там археолог пересел на поезд дополнительной линии "Стэнстед Экспресс" и через сорок минут вышел на станции Ливерпуль-стрит, в центре столицы. Неподалеку отсюда жил его друг Майкл Фаулз, занимающий ответственную должность в канцелярии премьер-министра на Даунинг-стрит, 10.

До дома друга Сэйл добрался пешком и позвонил в дверь. Открыл сам Фаулз. Первая удача – ведь Сэйл не предупредил его о своем приезде ни по телефону, ни письменно, ни по электронной почте. Ему не хотелось, чтобы кто-то мог даже теоретически узнать об этом.

– Дэвид! – воскликнул Фаулз. – Вот так сюрприз! Я думал, ты потрошишь мертвецов в Каире...

– Так оно и было, Майк, – ответил Сэйл, пожимая Фаулзу руку. – Но кое-что изменилось.

– Проходи...

Они расположились в гостиной, в удобных креслах.

– Выпьешь чего-нибудь? – предложил Фаулз. – Виски, джин, коньяк?

– Немного коньяку.

Фаулз извлек из бара бутылку, разлил редкостный коньяк в пузатые бокалы. Пригубив, Сэйл отставил свой бокал.

– Я к тебе с просьбой, Майк.

– Погоди, погоди... Сколько времени мы не виделись? И ты с порога – с просьбой? Я застрелю тебя! Подать мой карабин для сафари!

Сэйл не принял шутливого тона.

– Дело очень серьезное, Майк. Я совершил преступление...

– Ты?!

– Да. Я уничтожил археологическую находку и древний папирус...

– Уф... Но зачем, ради всего святого?

Сэйл подошел к окну, начинавшему покрываться снаружи дождевыми каплями.

– Погода в Лондоне не меняется... Когда я уезжал, было то же самое. Одна из наших нерушимых традиций... Майк, устрой мне встречу с премьер-министром.

– Вот как? – Фаулз поднял брови. – Хочешь амнистию за свой вандализм? Тогда тебе лучше обратиться к Ее Величеству. Я позвоню в Вестминстер, и...

– Майк, – взмолился Сэйл, – во имя милосердия, оставь свои шуточки!

Фаулз зажмурил левый глаз и посмотрел на Сэйла сквозь бокал.

– Зачем тебе премьер-министр?

– Не допытывайся, дружище... Дело секретное, то есть я полагаю, что оно должно быть таковым... Ты же знаком с премьер-министром, Майк!

– Я не ЗНАКОМ с премьер-министром, – поправил Фаулз. – Я РАБОТАЮ у премьер-министра, а это – существенная разница. Не могу же я сказать ему: "Сэр, к вам тут рвется некий археолог, который наотрез отказывается сообщить, в чем состоит его проблема. Так что будьте добры, отложите государственные заботы и уделите ему полчасика..."

Сэйл задумчиво провел указательным пальцем по оконному стеклу, повторяя траекторию крупной капли.

– Ну, хорошо... Я расскажу, но...

– Дэвид, ты можешь быть откровенным со мной. Я присягал на верность своей стране... Но предупреждаю: если речь и впрямь пойдет о преступлении, я не смогу промолчать. И премьер-министр тоже. – И как тебе такое в голову взбрело?! – возмутился Сэйл. – Тогда я слушаю, – кивнул Фаулз.

– Запасись терпением... Рассказ будет длинный.

Фаулз снова кивнул и закурил тонкую голландскую сигару. Сэйл уселся в кресло и приступил к своему повествованию. Он начал с приобретения папируса и закончил тем, как сбежал от Билла Гловера в Каире и прибыл в Англию. Рассказ Сэйла продолжался более часа; Фаулз слушал молча, молчал и потом.

– Ну? Что ты об этом думаешь? – не выдержал Сэйл.

– Неважно, что думаю об этом я, – медленно проговорил высокопоставленный чиновник. – Куда важнее, что подумает премьер-министр. А он подумает, что это бред свихнувшегося археолога, в лучшем случае добросовестное заблуждение. Если хочешь знать, я такое мнение разделяю.

– Текст расшифрован правильно, – устало произнес Сэйл.

– Не сомневаюсь. Но правильно ли понят его СМЫСЛ? Может быть, это аллегория или религиозный...

– Майк, ты добьешься аудиенции у премьер-министра?

– Нет.

– Почему?

Фаулз достал из жестяной коробки новую сигару.

– По двум причинам. Во-первых, с подобными доводами не стоит и пытаться. А во-вторых, тебе нужен не премьер-министр.

– А кто же?

– Если представить... Если только представить такую невероятную ситуацию, что премьер-министр выслушает тебя и поверит, он все равно отправит тебя к этому человеку. Тебе нужен Сумеречный Странник, Дэвид.

– Кто?! К кому отправит?

– К Сумеречному Страннику... Считай, что это название учреждения само собой, секретного, – туманно пояснил Фаулз. – Оно как раз и занимается всевозможными темными историями. А человека, работающего там, зовут Джек Слейд. Вот с ним ты и встретишься. Естественно, за результат я не поручусь.

10

Человека, о котором говорил Фаулз, звали не Джек Слейд. Его мать, помешанная на Оскаре Уайльде, дала ему претенциозное имя Элджернон. В закрытой школе для мальчиков имя это являлось поводом к нескончаемым шуткам и насмешкам, а потом постепенно трансформировалось в Джека.

Назначение отдела "Сумеречный Странник", или отдела Р18, состояло в том, что его сотрудникам поручались операции с неясными перспективами. Пробить через парламент финансирование таких операций, частенько проводящихся за гранью закона, было невозможно, поэтому руководство Интеллидженс Сервис и создало отдел Р18. Бюджет его распылялся по многим безобидным статьям.

Джеку Слейду недавно исполнилось тридцать пять лет. Высокий, атлетически сложенный красавец Слейд с копной густых каштановых волос, чем-то внешне напоминающий актера Пирса Броснана, пользовался успехом у женщин и вызывал зависть коллег. Завидовали, разумеется, не его внешности, а его удачливости, которая в разведке называется иначе: профессионализм.

Одетый в безупречный кремовый костюм, Слейд сидел в кабинете у компьютера и лениво перебирал кнопки клавиатуры. Он не работал, а забавлялся игрой-головоломкой. Слейд запретил себе думать о звонке Фаулза и о странном археологе до тех пор, пока не увидит ученого собственными глазами.

Прозвучал мелодичный сигнал, и в динамике раздался голос секретаря, Роберта Ингрэма.

– Мистер Сэйл, сэр.

Слейд выключил компьютер.

– Пусть войдет.

В дверях появился археолог с атташе-кейсом в руках.

– Заходите, пожалуйста, – пригласил Слейд. Он привык доверять первому впечатлению, и это впечатление позволило ему записать очко в пользу Сэйла. Не похож на фантазера или изобретателя вечного двигателя, отметил Слейд.

Выйдя из-за стола, Слейд пожал археологу руку.

– Меня зовут Слейд, Джек Слейд.

– Рад познакомиться, мистер Слейд. Дэвид Сэйл. Надеюсь, мистер Фаулз ввел вас в курс дела...

– В общих чертах. Вижу, вы принесли документы...

– Да. – Археолог раскрыл кейс. – Вы сами посмотрите, или мне объяснять по ходу?

– Объясняйте. – Слейд опустился в кресло и жестом предложил ученому последовать его примеру. – Выпить не желаете?

– Да, пожалуй.

Слейд вытащил из тумбы стола бутылку виски, налил археологу и себе понемногу в узкие высокие стаканы. Дэвид Сэйл сделал глоток и неожиданно погрузился в задумчивость столь глубокую, что Слейду пришлось напомнить о себе.

– Итак, мистер Сэйл...

Ученый вздрогнул.

– Простите, я... Слишком многое зависит от того, удастся ли мне убедить вас.

– Не надо меня убеждать, – посоветовал Слейд. – Рассказывайте, а выводы я сделаю сам.

– Этого я и боюсь, – признался археолог. – Что же, слушайте...

Дэвид Сэйл почти слово в слово повторил все то, что поведал накануне Фаулзу, только на сей раз это был не монолог, а беседа. Слейд поминутно переспрашивал, уточнял, заглядывал в документы, внимательно следя за реакцией Сэйла на то или иное высказывание, удерживая ученого от пространных уходов в теорию и излишней патетики.

– Теперь вы видите, как важно разыскать стилет, – резюмировал Сэйл. Кто знает, кому его продадут и где он окажется в итоге? У русских, китайцев, Муамара Каддафи, Саддама Хусейна?

– Успокойтесь, Дэвид, – сказал Слейд. – Могу вас заверить, к вашему заявлению отнесутся с надлежащей серьезностью, хотя решение принимать не мне...

– Мистер Слейд, вы сняли груз с моей души! – с чувством воскликнул археолог.

– Да, отныне это не ваша проблема.

– А... Мне что теперь делать?

– Что хотите... – Слейд пожал плечами. – Но в Каир возвращаться не советую. Распоряжаться вашими поступками я не имею права, но вы можете понадобиться. Пошлите вашему коллеге телеграмму или свяжитесь по электронной почте, вызовите его в Лондон...

– Но что я ему скажу?

– Правду. Скажите ему, что дело теперь находится в ведении специальной службы правительства, и оно засекречено... Надеюсь, у него достанет лояльности не выпытывать детали.

– Но как он будет разочарован!

– Придется ему это перенести...

– Да, конечно, – пробормотал археолог. – Я могу идти?

– Разумеется.

– Я запишу для вас мой электронный адрес и телефоны...

Слейд едва заметно улыбнулся.

– Мистер Сэйл, после звонка мистера Фаулза прошло какое-то время...

– Ну и что?

– А то, что нам известны ваши адреса – и электронный, и домашний. И место работы, и телефоны, и биография, и ещё многое...

– Ах, да... – смутился ученый. – Я мог бы сообразить.

Он принялся собирать разложенные на столе документы.

– Это оставьте, – отчеканил Слейд. – Копий не существует?

– Нет, нет! До свидания, сэр...

– Если вы понадобитесь, вас пригласят.

После ухода археолога Слейд долго сидел за столом, перечитывая бумаги, потом включил компьютер и открыл новый файл.

"Вопросы к сообщению Сэйла, – написал он. – Ограбление музея в Каире. Первое. Правду ли говорит директор? Стилет мог быть придирчиво исследован учеными и передан каким-то заинтересованным лицам или структурам. Второе. Если директор не лжет, было ли ограбление заказным? Пришел ли кто-то из специалистов своим путем к тем же выводам, что и Сэйл? Не был ли целью ограбления именно стилет, а прочие экспонаты украдены для отвода глаз?"

Слейд намеренно выносил за рамки своих размышлений подлинное значение открытия Сэйла. Прав археолог или ошибается – это можно установить только найдя стилет, и нечего забегать вперед.

Слейд вдруг поймал себя на том, что уже намечает план будущих мероприятий, окрестив их операцией "Сфинкс"... А ведь ещё надо доложить Марстенсу, и мало шансов на то, что удастся получить санкцию на развертывание "Сфинкса". Основания весьма шаткие... Зато в случае успеха эта операция может стать одной из самых грандиозных удач британской разведки за последние десятилетия.

11

Едва за Дэвидом Сэйлом закрылась дверь приемной, как секретарь Роберт Ингрэм выдвинул ящик стола. Там находился микромагнитофон, только что зафиксировавший диалог в кабинете шефа. Ингрэм опустил магнитофон во внутренний карман пиджака.

Через полчаса в приемной появился Слейд.

– Я к Марстенсу, Роберт. Какие встречи назначены на сегодня?

Ингрэм заглянул в электронную записную книжку.

– В двенадцать – Стивенс, по проблемам иранской нефти. В два – Бернс, катастрофа "Боинга".

– Не срочно... Отмените. Скорее всего, сегодня не вернусь.

– Да, сэр.

Секретарь проводил своего шефа долгим взглядом, в котором проницательный наблюдатель без труда прочел бы насмешку. Но за Ингрэмом никто не наблюдал.

12

Вопреки опасениям Слейда, Марстенс отнесся к его докладу вполне серьезно – не прерывал подчиненного ироничными возгласами и не советовал отправить Дэвида Сэйла к психиатру.

– Ваши предложения, Джек? – осведомился он.

– Не падайте в обморок, сэр, но я прошу разрешения вылететь в Каир и поискать этот чертов стилет. Вот мои предварительные наметки, – поспешно добавил он, протягивая Марстенсу дискету.

Тот снова удивил Слейда.

– А почему бы и нет? Операция недорогая, и мы по крайней мере убедимся в том, что сообщение Сэйла – чушь. Один процент за то, что археолог прав, но если этот процент выстрелит, а мы окажемся в стороне, мы будем локти кусать.

– И цивилизованный мир может подвергнуться опасности, если...

– Ну, ну... – Марстенс скорчил недовольную гримасу, он не любил выспренних речей. – Поезжайте, Джек. Кого возьмете с собой?

– Боннета и Приста, полагаю.

– Прекрасный выбор, – похвалил Марстенс. – Эти двое стоят многих. А вашими текущими делами пусть займется Крис Лэннинг.

13

В Москве, как и в Лондоне, моросил холодный дождь... Однако дождь этот не портил настроения генералу Курбатову, ибо у него не было причин для тревог – до тех пор, пока в дверях кабинета не возник полковник Лысенко.

Увидев полковника, Курбатов сразу понял: произошло нечто из ряда вон.

– Что у вас? – бросил он вместо приветствия.

– Получено из Лондона от Леди Джейн, Алексей Дмитриевич. С пометкой "Срочно". Передано по дипломатическим каналам. Я расшифровал и оформил, как обычно.

Лысенко передал Курбатову папку. Генерал раскрыл её и принялся читать.

"СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО

В ЕДИНСТВЕННОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ

ТОЛЬКО ДЛЯ РУКОВОДИТЕЛЯ ПРОЕКТА "КОРШУН"

ПО ПРОЧТЕНИИ УНИЧТОЖИТЬ

29 апреля 2000 года состоялась беседа между сотрудником отдела Р18 Интеллидженс Сервис Джеком Слейдом и работавшим в Каире археологом Дэвидом Сэйлом, аудиозапись прилагаю. Из беседы следует, что Сэйл обнаружил нечто, представляющее для нас интерес в связи с проектом "Коршун". Начальник отдела Р18 Марстенс дал санкцию на поездку Слейда в Каир. Дата отъезда на данный момент не определена.

Леди Джейн".

– И все? – генерал перевернул листок, словно надеялся увидеть ещё что-то на оборотной стороне, скомкал его, швырнул в пепельницу и поджег.

– Главное на пленке, – пояснил полковник.

– А где она?

– На объекте "Террариум", согласно инструкции...

– Поехали. – Курбатов вытряхнул пепел в корзину и с усилием поднялся.

Развалившись на заднем сиденье (как и десятилетие назад, генерал пользовался "Волгой", только сменил модификацию), Курбатов думал о полученной депеше. Внеочередной контакт встревожил его. Источник "Леди Джейн" (сотрудник Аналитического центра национальной безопасности России Алексей Волынов, он же секретарь Слейда Роберт Ингрэм) мог пойти на рискованный шаг лишь в случае осложнений, всерьез угрожающих проекту. И генерал поминутно просил полковника Лысенко прибавить скорость...

"Террариум" – сверхзасекреченное детище АЦНБ и лично генерала Курбатова – занимал площадь в четыре гектара; здесь располагались лаборатории, компьютерный центр, казарма для малочисленной – из-за той же секретности – охраны (зато электронных сторожей хватало!), жилые помещения для персонала, кухня, собственная электростанция и многое, многое другое, что делало "Террариум" замкнутой автономной системой. Местоположение и даже само существование объекта, сменившего в новые времена скромную медсанчасть № 12А, сохранялось в тайне и от некоторых высокопоставленных лиц в структуре Главного разведывательного управления Генштаба (считалось, что ГРУ имеет прямое касательство к АЦНБ), не говоря о других спецслужбах... Генерал Курбатов правил там единовластно и не собирался этой властью делиться. Но он дорого платил за независимость, ограничивая круг посвященных. Курбатов был вынужден мириться с хроническим дефицитом столь необходимых ему специалистов в разных областях – от медицины, физики, органической химии до практической оперативной работы.

Прибыв на объект, Курбатов и Лысенко сразу прошли в святая святых комплекса – в корпус номер 1, где помещались компьютерный центр и главный пульт управления хитроумнейшими электронными нервами "Террариума".

– Где лента? – без предисловий спросил Курбатов.

– Одну минуту, – ответил полковник. – Она закодирована личным ключом Леди Джейн, за что я не могу его винить. Как бы ни были надежны наши люди в посольстве и во всей цепочке передачи, лучше перестраховаться. Он, конечно, прислал микропленку, но когда я переписывал её на обычную кассету, код, само собой, никуда не пропал. Наши декодеры микропленок не понимают, если вы помните. Только кассеты.

– Но вы же слушали ее? – рявкнул генерал.

– Конечно. Но так как кроме вас я единственный, кому дано такое право, я снова её закодировал.

– Хватит болтать, действуйте.

Полковник отпер сейф, взял с полки кассету и вставил её в раскодирующее устройство, управляемое по командам компьютера. Набрав символы ключа на клавиатуре, Лысенко нажал клавишу ввода. Машина прерывисто загудела.

Когда процесс раскодирования был завершен (за десять минут генерал Курбатов ухитрился выкурить три сигареты), Лысенко вложил кассету в магнитофон и нажал на клавишу воспроизведения.

– Помогайте мне с переводом, – попросил генерал. – Тут нельзя упустить ни одного нюанса.

Поминутно останавливая ленту и возвращаясь к особо важным местам по нескольку раз, Курбатов и Лысенко прослушали разговор Слейда с Дэвидом Сэйлом.

– Все, – сказал Лысенко, когда запись закончилась. – А после этого Сэйл отправился к Марстенсу и получил разрешение – или приказ – ехать в Каир. Из письменного сообщения Леди Джейн неясно, зачем, но ведь не пирамидами любоваться. Он едет искать стилет.

– Какой неожиданный вывод, – язвительно заметил генерал.

Полковник вытащил кассету и снова закодировал её, прежде чем запереть в сейф. Курбатов яростно истреблял свои "Мальборо".

– Ваши приказания, Алексей Дмитриевич? – осведомился Лысенко.

Курбатов уселся на вращающийся табурет.

– Давайте подумаем вместе, – проговорил он, немного успокоившись. Итак, что мы имеем? Джек Слейд – опасный противник, не впервые переходит нам дорогу. Вспомните историю в Ленин... тьфу, в Санкт-Петербурге в девяносто третьем. И коль скоро на поиски стилета отправляется сам Слейд, он его найдет.

– Значит, нам следует предпринять параллельные поиски?

Генерал усмехнулся.

– Вы знаете, как слабый шахматист, играя на двух досках с двумя гроссмейстерами одновременно, ставит одному из них мат или хотя бы делает ничью? Очень просто: он повторяет на первой доске ходы второго гроссмейстера, и наоборот. Зачем сражаться с заведомо сильным оппонентом? Пусть он поработает на нас.

– Но как? Пытаться завербовать Слейда, купить его – бессмысленная трата времени.

– Правильно, – усмехнулся генерал. – Мы и не станем пытаться, как не станем мешать Слейду искать стилет. Мы пошлем в Каиp человека для наблюдения за Слейдом. Англичанин находит стилет, после чего благополучно ликвидируется, а стилет улетает в Москву...

Полковник не спешил с восторженными возгласами.

– Возникают вопросы, Алексей Дмитриевич.

– Слушаю. Я для того и предложил обсудить.

– Во-первых, не охотимся ли мы за пустым билетиком? Учтем легенды, мифы, поэтические предания... А людей мало, и каждый нужен здесь. Во-вторых, не поднимет ли археолог шум, узнав об исчезновении Слейда?

Курбатов заглянул в пустую пачку от "Мальборо".

– У вас есть сигареты?

– Не курю...

– Ох, да, забыл... Забудешь тут... Ладно, черт с ними, здоровее буду. Отвечаю по порядку. Первое: нам не известно, пустой ли билетик, но это не известно и Слейду. Однако у нас гораздо больше резонов полагать, что не пустой.

– То, что открыл Сэйл, могут открыть и другие, – заметил полковник. Сколько таких стилетов, папирусов, плит и черт знает чего ещё валяется во всяких гробницах...

– Пока не открыли, отставить панику... Будем решать проблемы по мере их поступления. Второе: археолог. Как я понял, он не может не допускать, что никогда уже не услышит ни о Слейде, ни о стилете. Поднимет шум? Ну и Бог с ним. Документов у него нет, стилета тоже. Собственно, я не совсем представляю, какого рода шум он способен поднять. Публикация в желтой прессе?

– Интеллидженс Сервис не понравится ликвидация их сотрудника. Ох как не понравится... Это не по-джентльменски, в разведке так не принято.

– Гм... – Курбатов меланхолично пожевал губами. – Пожалуй, вы правы. Да нам и не нужна жизнь Слейда, нам нужен только стилет. Сумеем отобрать без крови – тем лучше. Но чисто, не засвечивая Леди Джейн!

– Такое задание не всякому по плечу.

– А вы бы кого предложили?

– Ну... – полковник замялся. – Это должен быть профессионал высшего класса, инициативный, решительный... Знакомый со спецтехникой, умеющий обращаться с огнестрельным и холодным оружием, знающий боевые искусства... В совершенстве владеющий английским и арабским языками, имеющий опыт работы на Ближнем Востоке, желательно ранее посещавший Каир...

– Так кто?

– Подождите... Может, Горюнов?

– У него нет допуска к "Коршуну".

– Смирнов?

– Он в Америке... Нет, полковник, из всех возможных кандидатур лишь один человек обладает перечисленными качествами.

– Кто же это?

– Вы.

– Я?.. – изумился Лысенко. – А как же... Здесь?

– Проект без вас не развалится, к тому же это ненадолго. Впрочем, нечего рассуждать. Выполняйте приказ.

– Есть!

– Вот и хорошо, теперь детали... Изучите, точнее вызубрите, досье мистера Слейда. Спецснаряжение и документы подберете сами, исходя из поставленной задачи, потом доложите. В Каир вы должны прибыть раньше Слейда и встретить его в аэропорту.

– Но мы не знаем даты его вылета, – напомнил полковник.

– Придется рискнуть и напрямую связаться с Леди Джейн. Еще вопросы, полковник?

– Миллион...

– Что?

– Пока нет.

– Так-то лучше, – добродушно проворчал Курбатов.

14

Джек Слейд поселился в отеле "Луксор", в номере, где ранее жил Дэвид Сэйл. Соседний номер занимали Стив Боннет и Фрэнк Прист.

Прилет в Каир ознаменовался незначительным вроде бы событием, о котором обыкновенный человек забыл бы через минуту, но не Слейд. Едва он вышел из здания аэропорта к автостоянке, где его ждал взятый напрокат "Митцубиси Сигма", какой-то скромно одетый европеец, проходивший мимо, почувствовал себя плохо – очевидно, от жары; закатив глаза, он рухнул под ноги Слейду. Англичанин участливо склонился над ним, поставив рядом дорожный чемодан.

– Что с вами, сэр?

Прохожий тяжело дышал.

– Помогите мне встать... – опираясь на руку Слейда, он с трудом поднялся на ноги. – Не переношу жары... Сейчас... Одна таблетка, и все пройдет.

Английский язык пострадавшего джентльмена показался Слейду слишком уж рафинированным.

Вытащив из кармана пластмассовый цилиндрик, прохожий вытряхнул на ладонь таблетку и закинул в рот.

– Благодарю вас, сэр... Извините.

Пошатываясь, он побрел прочь. Слейд сел в машину и запустил мотор. Боннет и Прист поехали следом за ним в другом автомобиле – по легенде, они были незнакомы со Слейдом.

Едва обе машины скрылись из вида, полковник Лысенко, он же немецкий турист Вилли Хайден, бросился к своему "Вольво". Компактный приемник был подсоединен к антеннe, и Лысенко оставалось лишь включить его. Приемник имел две функции. По сигналу маяка, установленного полковником на бампере автомобиля Слейда, он отслеживал передвижение "Митцубиси" (Лысенко без труда выяснил, какую машину заказал прибывший под своим настоящим именем Слейд). На вторую функцию полковник также возлагал немало надежд; ведь только что он прикрепил крохотный микрофон-передатчик под клапаном кармана пиджака англичанина. Конечно, абсурдно предполагать, что Слейд в такую жару будет постоянно носить пиджак, да и радиус действия устройства – всего пятьсот метров. Но разговоры в гостиничном номере британца Лысенко подслушать сумеет, а это немало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю