Текст книги "Грифон торжествует. Проклятие Зарстора"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 27 страниц)
Глава 8
Мальчик рявкнул:
– Как ты смеешь укреплять его в этом безумии? Он совсем перестал слушать меня после выхода из потайного пути. Говорит только о Проклятии и готов загнать себя до смерти.
Может, он и действительно перестал слушаться, однако лицо лорда Марбона больше не было пустым и лишённым разума. Но смотрел он не на них, а на озеро, причем смотрел требовательно. На его лице появилось выражение недоумения.
– Оно там – и его нет там… – голос его звучал вопросительно. – Как может что-то быть и не быть одновременно? Это не пустая легенда, я стою на земле Зарстора!
Мальчик продолжал хмуриться, глядя на Бриксию. «Видишь? Ночь и день он шёл сюда, как будто сразу после Эггерсдейла узнал, куда надо идти. Как будто искал хорошо знакомое место… но мне он ни о чём не говорил!»
Ута оставила девушку и подошла к краю озера. Вода здесь не была окружена растительностью, на берегах ничего не росло. Только чёткая линия песка и овальная сине-зелёная жемчужина, неестественно ясная, подёрнутая тёмным серебром.
Кошка через плечо оглянулась на троих людей. Словно призывала следить за её действиями. Потом изящно коснулась лапой воды, ровная поверхность заколебалась. Больше ничего не происходило на этом ровном зеркале. Насекомые не касались поверхности, пузыри рыб не разрывали её.
Бриксия обошла мальчика и направилась к кошке. Опустила копьё и наклонилась, чтобы взглянуть на своё отражение. Но никакого отражения не увидела.
На первый взгляд вода показалась нечистой, мутной под спокойной поверхностью. Хотя нет, не мутной, потому что цвет её был не коричневый и не жёлтый. Бриксия осторожно протянула руку и, потрогав тепловатую жидкость, смочила пальцы. Быстро отдёрнула пальцы и осмотрела их: никаких следов на загорелой коже. Поднесла руку к носу: никакого запаха.
Однако было совершенно ясно, что озеро необычное, если судить по стандартам Долин. И тут, когда она снова наклонилась, стараясь рассмотреть, что там, под поверхностью, цветок выпал у неё из-за пазухи. Она попыталась подхватить его, но безуспешно.
Девушка взяла копьё, чтобы подтянуть его, но тут мальчик воскликнул:
– Что… что случилось?
Цветок поплыл по глади озера, но не по воле ветра. Он удалялся от берега по широкой спирали. И там, где он проходил, вода прояснялась. Цвет сохранялся, но становились видны глубины.
Под прозрачной поверхностью появились стены и купола. Под озером скрывалось какое-то поселение, а может, одно обширное здание странной формы.
И чем дальше уплывал цветок, тем отчётливее становилось видно строение, что он открывал. Резьба на затонувших стенах, цвета, приглушённые слоем воды. Всё дальше к центру озера открывался вид здания. И не было видно никаких признаков разрушения или эрозии.
– Ан-Як!
Бриксия, вздрогнув от неожиданного звука, еле удержалась от падения в воду, схватившись за длинную траву.
– Лорд!
Марбон прошёл мимо неё решительным длинным шагом и остановился, только когда вода стала ему по пояс. Он протянул руки к тому, что лежало под водой. Мальчик с плеском устремился за ним, тщетно пытаясь вытащить своего господина из воды.
– Нет, лорд!
Марбон вырывался, чтобы ещё глубже войти в воду. Он даже не смотрел на своего спутника, внимание его было полностью поглощено тем, что открывал цветок.
– Пусти! – он отбросил мальчика в сторону. Но Бриксия, которая наконец-то обрела равновесие, схватила его сзади за плечи. И удержала, несмотря на все попытки освободиться, а потом ей пришёл на помощь мальчик.
Вместе им удалось вытащить его из озера. Тут он потерял силы, обвис, и им пришлось вести его к костру. Уложив ставшего вдруг апатичным человека, Бриксия сказала мальчику:
– Мы смогли одолеть его только потому, что он совсем ослаб. Но не думаю, что мы сможем увести его отсюда.
Мальчик опустился на колени и коснулся лица хозяина.
– Знаю. Он… он околдован! Что это ты бросила в воду? Это оно вызвало…
Бриксия быстро отошла. «Я ничего не бросала. Он сам выпал у меня из рубашки. Это цветок. Но он хорошо служил мне», – и девушка кратко рассказала о дереве и цветке.
– Кто знает, что можно найти в Пустыне? – закончила она. – Здесь может оставаться многое, принадлежавшее ранее Прежним. Твой лорд назвал это, – она указала на воду. – Его он искал? Это действительно место Проклятия?
– Откуда мне знать? Он шёл как одержимый, у меня не было выхода, только идти за ним. Он шёл без отдыха, не ел и не пил, не давал мне остановиться. Он был полностью погружён в свои мысли; кто знает, о чём они?
Бриксия снова взглянула на озеро. «Ясно, что его невозможно увести отсюда. И унести его мы не сможем».
Мальчик сжал кулаки, ударил ими по земле, лицо его исказилось от страха и тревоги.
– Это правда… – говорил он негромко, слова произносил с трудом. – Не знаю, что делать. Раньше он был как ребёнок, и я мог его вести. Я привёл его в Эггерсдейл, потому что думал, что там к нему вернётся разум. А теперь он привёл меня сюда… и он далёк от меня, словно нас разделяет море. Он околдован, и я не знаю, как снять эти чары. Ничего не могу придумать. А об этом Проклятии знаю только с его слов. Но суть его – для меня тайна, – и мальчик беспомощно закрыл лицо руками.
Бриксия прикусила губу. Скоро ночь. Она осмотрелась, привычно оценивая местность. Никаких деревьев, никакого укрытия. Костёр горел на прибрежном гравии, и не было даже камней, чтобы соорудить баррикаду. Цветка она не видела; если он ещё и плавал, то где-то в центре озера.
Девушке не нравилась перспектива ночи на открытом месте. Но ничего лучшего она всё равно не увидела. И снова медленно подошла к озеру.
От жажды жгло горло. И хотя она боялась этой воды, а ещё больше того, что она скрывала, девушка наклонилась, набрала в пригоршни воду и осторожно поднесла её к губам. Никакого вкуса и запаха. Ута присела рядом и беспечно принялась лакать воду. Можно ли поверить чувствам кошки?
Нескольких капель из рук ей не хватило. Смирившись и пожав плечами, девушка набрала ещё и стала пить, потом плеснула воды на лоб. Вода освежила её, даже подкрепила решимость противостоять тому, что может их ждать.
Глядя на озеро, она всё ожидала, что вот-вот вернётся замутнённость, снова спрячет строение внизу. Но этого не происходило, она по-прежнему видела стену, купол, крышу, уходившие в глубину.
Прямо перед ней начиналась мощёная дорога, ведущая к стенам.
Запах жареного мяса вернул её к костру. Мальчик жарил свежеосвежёванного прыгуна, четвертушки которого насадил на прутики.
– Он ещё спит? – Бриксия кивнула в сторону лорда Марбона.
– Спит… или околдован. Кто может сказать? Ешь, если хочешь, – неловко предложил он, не глядя на неё.
– Ты из его Рода? – спросила она, поворачивая прут, чтобы мясо жарилось равномерно.
– Меня усыновили в Эггерсдейле, – он смотрел в огонь. – Я тебе говорил, я младший сын маршала Итсфорда, меня зовут Двед, – он пожал плечами. – Наверное, больше некому звать меня так. Итсфорд давно разрушен. Эггерсдейл ты видела. Он тоже мёртв…
– Яртар?..
Они повернули головы. Лорд Марбон приподнялся на локте и смотрел на Бриксию. Она уже хотела отказаться, сказать, что она не та, кого он ищет, но пальцы юноши с силой сжали ей руку. Она догадалась, чего он хочет: уступить лорду Марбону и, может, тем самым увести его от озера. Или заставить его объяснить свою одержимость. Как можно более низким голосом Бриксия ответила:
– Да, лорд?
– Всё, как ты говорил! – лицо у него стало оживлённое, радостное. – Ан-Як! Ты видел его, в озере? – лорд Марбон сел. В нём чувствовалась сила, Бриксия увидела совсем другого человека.
– Да, он здесь, – она отвечала как можно короче, чтобы не выдать себя каким-нибудь словом.
– Точно, как в легенде, которую ты рассказывал, – Марбон кивнул. – Если Ан-Як здесь, в нём должно находиться и Проклятие… а с ним… да, с ним!.. – он с силой свёл руки. – Что мы с ним сделаем, Яртар? Сведём с неба луну, чтобы давала нам свет? Или звёзды? Будем как Прежние? У того, кто обладает Проклятием, нет ограничений!
– Между нами и этим лежит озеро, – негромко сказала Бриксия. – Тут колдовство, лорд.
– Конечно, – мужчина кивнул. – Но должен быть путь, – он взглянул на потемневшее небо. – Ничто ценное не приходит к человеку легко. Мы найдём путь, найдём с рассветом.
– Лорд, без сил человек ничего не сделает, – Двед взял одну из палочек с мясом и протянул Марбону. – Ешь и пей. Готовься к тому, что ждёт тебя днём.
– Разумные слова, – лорд Марбон взял прут, потом слегка нахмурился, разглядывая лицо мальчика в свете костра. – Ты… ты… Двед! – он торжествующе выкрикнул это слово. – Но… как… – мужчина слегка покачал головой, на лице появился отголосок прежней пустоты. – Нет! – голос его снова прозвучал резко. – Ты приёмыш. Ты появился у нас прошлой осенью.
Лицо Дведа осветилось надеждой.
– Да, мой лорд. И… – но он оборвал себя на полуслове.
– И… – мальчик, очевидно, пытался сменить тему. – Мы пришли сюда, но до сих пор, милорд, ты не рассказал нам, что за сокровище мы ищем.
Бриксия была довольна его находчивостью. Пока Марбон не впал в свою привычную апатию, нужно узнать как можно больше.
– Проклятие… – медленно ответил Марбон. – Это легенда… Яртар лучше знает её. Расскажи парню, брат… – он повернулся к Бриксии.
Итак, находчивость мальчика всё-таки обернулась ошибкой. Бриксия пыталась вспомнить слова песни, которую слышала в Эггерсдейле.
– Это песня, лорд, старая песня…
– Песня, да. Но мы доказали, что в ней правда. Вот погружённый в воду Ан-Як. Мы нашли его! Расскажи нам о Проклятии, Яртар. Это история моего и твоего рода, и ты лучше её знаешь.
Бриксия оказалась в ловушке. «Лорд, это и твоя история».
Он внимательно посмотрел на неё через костер. «Яртар, почему ты называешь меня „лорд“? Разве мы не братья?»
Бриксия не смогла найти ответ.
– Ты не Яртар! – Марбон отбросил жареное мясо. Прежде чем она смогла встать, он оказался рядом, двигаясь с кошачьей ловкостью и быстротой. Схватил её за плечи, повернул лицом к себе.
– Кто ты? – он тряс её изо всех сил, но теперь уже девушка сопротивлялась. Бриксия сама схватила его за запястья и напрягала все силы, чтобы вырваться. – Кто ты? – вторично спросил он.
– Я – это я… Бриксия… – она пнула его по голени и ахнула от боли в ноге. Потом резко повернула голову и впилась зубами в его запястье с той дикой яростью, с какой могла бы сопротивляться Ута.
Он закричал и отбросил от себя девушку, она мешком упала в траву. Но у неё хватило сил и ярости, чтобы перевернуться и тут же вскочить. Копьё осталось у огня, но она уже держала в руке нож.
Но Марбон не последовал за ней. Напротив, покачнулся и поднял руку, глядя на оставленные зубами следы. Потом посмотрел на Дведа.
– А где Яртар? Он же был здесь… а потом… колдовство! Где Яртар? Почему он выглядит как… как…
– Лорд, ты спал, и тебе всё приснилось. Иди поешь…
Бриксия следила, как Двед ведёт лорда к костру. Может, он сумеет успокоить Марбона. Ей во всяком случае пока лучше держаться подальше от костра, чтобы не встревожить его. Голодными глазами девушка поглядела на мясо.
Дведу удалось успокоить Марбона. Он уговорил лорда сесть, снова дал ему мяса. Жизнь опять угасла в глазах мужчины, рот снова расслабился, сильная энергичная личность исчезла.
Бриксия смотрела, как мальчик укладывает своего господина спать. И только когда прошло немало времени, а лежавший не шевелился, девушка подошла к мясу и начала торопливо глотать его, почти не жуя. Послышался холодный голос Дведа:
– Он тебя не принимает. Тебе лучше идти своим путём…
– Будь уверен, я так и сделаю, – ответила она. – Я пыталась сыграть в твою игру, ничего хорошего из этого не вышло. И если окончилось плохо, не моя вина.
– Нам лучше расстаться. Почему ты пошла за нами, ты ведь ничем ему не обязана?
– Я не знаю, почему пошла за вами, – откровенно ответила девушка. – Что-то, чего я не понимаю, заставило меня.
– А почему ты сказала о трёх, когда пришла? – настаивал мальчик.
– Опять не могу ответить. Это не мои слова, я их не знала, пока не произнесла. В этих старых местах царит колдовство… – она вздрогнула. – Кто может сказать, как оно подействует на неосторожных?
– Неосторожных не будет! – резко ответил он. – Тебя здесь не должно быть! Нам ты не нужна… И если он решит, что ты скрываешь от него Яртара, он совсем перестанет меня слушаться.
– А кто такой этот Яртар… кем он был… я слышала, ты говорил, что он умер? Почему это имя так действует на твоего лорда?
Двед бросил быстрый взгляд на спящего, словно опасался, что тот услышит, потом ответил:
– Хотя Яртар был приёмным братом моего лорда, они были ближе кровных родичей. Я не знаю, из какого он Рода… хотя у него был свой Род. Как мне описать Яртара тому, кто не знал его? Он не владел никакой долиной, но всякий встречный с первых же слов называл его лордом. Мне кажется, в его прошлом скрывалось что-то странное. У моего лорда тоже… говорили, что у него смешанная кровь… что у него есть связи с Прежними. Но если это правда о Марбоне, то вдвойне правда о Яртаре. Он знал многое… странное!
Я сам видел однажды… – Двед глотнул и продолжил, – если ты скажешь, что это невозможно, – он сердито взглянул на девушку, – я повторю, что видел это своими глазами. Яртар обратился к небу, и поднялся ветер, который загнал врага в реку. Но потом Яртар был бледен, он дрожал и так ослаб, что мой лорд должен был поддерживать его в седле.
– Говорят, те, кто используют Силу, сами слабеют, – заметила Бриксия. Она не сомневалась, что Двед точно описал увиденное. Многое рассказывают о том, что при желании могли проделывать Прежние.
– Да. И он мог лечить. Лонан получил рану, она не заживала, всё время открывалась. Яртар ушёл один, вернулся с листьями, размял их и прижал к ране. Потом сидел, держа руки на листьях, довольно долго. А на следующий день рана начала зарастать, и никакого дурного запаха не было. Она зажила, не осталось даже шрама. Мой лорд тоже мог такое… этот дар отличал его от других.
– Но Яртар умер… – напомнила Бриксия.
– Он умер, как может погибнуть любой из нас, – от удара мечом в горло. Он стоял над телом моего лорда и отбивался от этого сброда, который забрасывал нас камнями. Он был ранен, потекла кровь, такая же, как у всех, и он умер, а мой лорд этого не знал. После удара камнем по голове он очнулся с повреждённым рассудком… как ты видишь. Но о Яртаре он говорит так, словно тот ждёт его где-то и должен помочь найти Проклятие. Вначале он говорил, что должен это сделать из-за Яртара… теперь… ты сама слышала! Я не больше тебя знаю, что он ищет.
Сюда он шёл уверенно, не оглядываясь, как человек, который твёрдо знает, что делает. Теперь, кажется, он решил, что то, что он ищет, спрятано здесь… – Двед указал на скрытое в темноте озеро. – Не знаю, что с ним делать. Вначале он был очень слаб от раны в голове, и я мог вести его, куда хотел, заботиться о нём. Но теперь сила вернулась к нему. Иногда он совсем не со мной, думает о чём-то, чего я не понимаю.
Двед говорил быстро, словно испытывая облегчение, наконец-то рассказывая о своей ноше. Но мальчик не ждал сочувствия от Бриксии, нет, вероятно, он отвергнет такое сочувствие, он просто получил облегчение от того, что высказался.
– Могу я… – начала было она.
– Мне не нужна помощь! – Двед отказался раньше, чем она смогла предложить. – Он мой лорд. И пока он жив, это не изменится. На нём какое-то заклятие… проклятая земля могла наложить на него свой отпечаток навсегда, его мозг был слишком слаб и открыт. Но только я должен освободить его.
Он отвернулся от Бриксии и устроился рядом с лордом, укрыв его изношенным плащом. Бриксия легла по другую сторону костра. Она очень устала. Двед хочет, чтобы она ушла. Её собственный инстинкт самосохранения говорит о том же. Но сейчас у неё не было для этого сил.
Здесь Бриксия не испытывала ощущения, что её охраняют, что она в безопасности; как то было под деревом. Девушка свернулась в траве, и неожиданно к ней прижалось тёплое мурлыкающее животное. Ута снова решила разделить с ней постель. Бриксия погладила кошку от головы с настороженными ушами до пушистого хвоста.
– Ута, – прошептала она, – куда ты привела меня? Ведь я из-за тебя встретилась с этими двумя, может, себе на погибель.
Кошка продолжала мурлыкать, и от этого звука сами собой закрывались глаза. И хоть все прошедшие годы приучили Бриксию к осторожности, подняться она не могла. Уснула.
– Где он?
Ошеломлённая, она никак не могла прийти в себя от сна. Её трясли чьи-то руки. Бриксия открыла глаза. Это был Двед. И смотрел, как смотрит враг из-за края щита.
– Где он, ты, разбойничье отродье?
Он схватил её за голову, продолжая трясти.
Бриксия вырвалась.
– Ты с ума сошёл! – выдохнула она, отходя подальше.
Села и увидела, как он побежал мимо углей костра к берегу озера.
– Лорд! Лорд Марбон! – голос его звучал как крик раненого. Двед вошёл в воду, отчаянно плеская руками.
Бриксия начала понимать. На берегу оставались только она и Двед, ни Марбона, ни Уты не было видно. Она сразу поняла, чего испугался Двед. Неужели лорд проснулся, вошёл в воду, как накануне, – и нашёл смерть под её поверхностью?
Девушка вслед за Дведом подошла к краю озера. Вода снова утратила свою прозрачность. Всё опять скрылось под её поверхностью, ровной и гладкой, как зеркало, кроме того места, где бился Двед. Но поплыть он почему-то не мог. В воду-то он вошёл, но как ни старался, дальше пройти не мог.
Он продолжал всё так же бесполезно биться, когда из травы неожиданно выскользнула Ута и подошла к воде. Кошка мяукнула, громко и требовательно, Бриксия знала такой крик: Ута требует внимания.
– Двед… подожди!..
Вначале он её, наверное, не расслышал, потом повернулся. Бриксия указала на кошку.
– Смотри! – сказала она, надеясь, что он послушается.
Ута повернулась и пошла, время от времени оглядываясь и проверяя, идут ли за нею. Бриксия побежала вслед. Всплесков больше не было слышно; она оглянулась – Двед вышел из воды и пошёл за ними.
Так втроём они шли по траве, пока не наткнулись на глубокую выемку, поросшую травой. В ней стоял лорд Марбон. Выемка была довольно глубокая, и потому его совсем не было видно, пока они не оказались рядом. Рядом с ним лежало копьё Бриксии, вымазанное землёй, в руках он держал меч Дведа. Концом меча он раздвигал камни, перегораживавшие канал.
Дамба, удерживающая воду в озере! Марбон взглянул на них.
– Работайте! – нетерпеливо приказал он. – Разве вы не видите? Мы должны выпустить воду. Это единственный способ добраться до Ан-Яка!
Глава 9
– Лорд Марбон!
Он оглянулся, голова обнажена, лицо снова освещено светом разума, оно даже помолодело. Итак, он услышал её призыв. Бриксия указала на стену, которую разбирал мужчина. Его усилия уже принесли плоды, между камнями начала просачиваться вода.
– Вы работали тут, не думая о последствиях, – сказала девушка. – Всё равно что вытаскиваешь пробку из полного меха. Сейчас вся вода озера выльется на Вас.
Марбон снова оглянулся на стену, потом провёл рукой по испачканному лицу. Сузившимися глазами он смотрел на дамбу. Теперь он был похож на околдованного человека, который всё же сохраняет способность рассуждать разумно.
– Это правда, Лорд, – Двед спрыгнул в канал и встал рядом с ним. – Стоит пробить эту дамбу, и вода всё смоет.
– Может быть, – в ответе Марбона звучала сила. Он снова принялся бить древком копья по камням.
Бриксия хорошо видела, что воды с каждым мигом просачивается всё больше.
– Лорд Марбон… Двед… Уходите оттуда! – закричала она. – Дамба не выдерживает!
Почти не сознавая, что делает, девушка опустилась на колени, протянула лорду Марбону руку, так как он был ближе, и выхватила своё копьё. Потом, бросив оружие за спину, потянула Марбона за руку. Двед ухватился за него с другой стороны, изо всех сил выталкивая хозяина из канала.
Какое-то мгновение Марбон сопротивлялся. Всё его внимание было обращено к стене. Но потом вырвался из рук Дведа и сам поднялся к склонившейся девушке.
– Давай наверх! – Марбон тоже встал на колени и, схватив Дведа за кольчугу, рывком поднял мальчика к себе. И как раз вовремя.
Между камнями показались ручейки. И вдруг, буквально в один миг, дамба уступила и по каналу устремился поток воды.
– В сторону! – Лорд Марбон увлёк за собой Бриксию и Дведа подальше от края канала. Они, спотыкаясь, отбежали. Позади разнёсся какой-то звук: оглянувшись, Бриксия увидела, как вода фонтаном взметнулась над краем канала.
Лорд Марбон зашагал назад, к высвобождённой им бушующей реке, Двед пошёл рядом с ним. Даже Ута присела на краю, глядя на ревущую воду.
Присоединившись к остальным, Бриксия увидела, что поток не уходил далеко. Вообще-то склон долины должен был отразить воду и послать её назад, в озеро. Но поток просто исчезал совсем неподалёку. Лорд Марбон подошёл к этому месту и посмотрел на бурлящий водоворот.
– Под землю, – сказал он. – Подземная река…
Но он не стал долго смотреть на это. Заторопился назад, к озеру.
Вода быстро уходила. Над озером уже появился шпиль. Затем показалась вершина одного купола, потом другого.
– Ан-Як, давно потерянный! – торжествующе воскликнул лорд Марбон. – Три и одна – мы пришли, чтобы отыскать то, что забыто, что тщетно искали другие!
Вода продолжала опускаться. Показались мокрые стены. Бриксия поняла, что здание не походит ни на что виденное ею ранее. Лабиринт стен ограждал участки без крыш. В середине этого переплетения возвышались два купола, которые разделяла стройная башня, не очень высокая, не выше сторожевой башни крепости. Вода продолжала опускаться, открывая всё новые и новые подробности, и тут Бриксия в недоумении потёрла глаза.
Что-то очень странное было в этом сооружении, которое лорд Марбон называл Ан-Як. Все стены и купола оказались совсем невысокими, словно смотришь на здание с далёкого расстояния, уменьшая тем самым обычный размер. Девушка не могла объяснить эту странность, но теперь сама себе казалась огромной, словно великан среди сооружений, предназначенных для карликов.
Существа, похожие на жаб, были невелики; статуя одного из них охраняла подход к Ан-Яку. Может, это их древнее жилище? Храм? Бриксия почти ожидала, что сейчас над поверхностью воды появятся бородавчатые щупальца-волосы.
Стены, как и вода, были переливчатого голубого и зелёного цвета, словно по влажным поверхностям змеились светлые и тёмные полосы.
Купола окружали тёмно-зелёные металлические пояса. На них в ярких лучах солнца сверкали драгоценные камни. Похоже, долгое погружение в воду нисколько не сказалось на этом сооружении.
Наконец вода ушла совсем. Вернее, в середине озера оставалась лишь мелкая лужа, плескаясь о стены, но в канал вода больше не уходила.
– Сердце Ан-Яка! – Лорд Марбон решительно спрыгнул с берега. Вначале вода достигала ему щиколоток, потом поднялась до колен.
Бриксия вскрикнула. Когти впились ей в плечи, прорвали рубашку, расцарапали кожу. Она взяла Уту на руки. Двед уже шлёпал вслед за своим хозяином. Ута как будто подталкивала девушку за ним; вероятно, кошка хотела, чтобы Бриксия несла её.
Странное восприятие размера здания (потому что теперь Бриксия наверняка убедилась, что это всё единое сооружение) сохранилось. Вот только теперь здание казалось нормальным, зато она сама – слишком большой и неуклюжей. Вода лениво плескалась у её ног.
Небольшая волна, поднятая теми, что прошли впереди, коснулась её ног. А на ней… Придерживая Уту, Бриксия наклонилась. Она права! Пальцы её сомкнулись вокруг плотно закрытого бутона, который вчера плавал по поверхности озера, открывая то, что под ней. Цветок придал девушке уверенности. Под солнцем он вновь был плотно закрыт, словно никогда и не распускался. И в нём больше не чувствовалась пульсация жизни. Бриксия сунула его под рубашку, ощутив кожей приятную влагу.
Не было видно никаких ворот, никакого входа в этот лабиринт стен вокруг двух куполов. Трое с плеском обошли сооружение вокруг, но так и не нашли входа. Дорога, которую они видели ещё с берега, заканчивалась тупиком у одной из стен. Сами же стены поднимались немного выше головы лорда Марбона и гораздо выше головы Бриксии. Девушка решила, что, став на цыпочки, едва дотянется до верха стены.
Однако Марбон не смутился. Обойдя всё кругом, он повернулся лицом к стене, ухватился руками за верхнюю кромку и подтянулся. С того момента, как лорд спустился в озеро, он не произнёс ни слова и никак не показывал, что он не один.
И хотя безжизненное выражение исчезло с его лица, глубокая сосредоточенность полностью отрезала Марбона от остальных. Он видел только то, что перед ним. Все его движения выражали крайнюю напряжённость.
Он поднялся на стену, спрыгнул по другую сторону и исчез из вида.
Лорд!.. – Двед, должно быть, сразу понял тщетность своего призыва и подпрыгнул вслед за лордом. Первый прыжок закончился неудачно. Мальчик только проскрёб пальцами полосы по стене. Но прежде чем Бриксия подошла, он прыгнул снова, на этот раз удержался и с отчаянными усилиями поднялся на стену.
Девушка оторвала когти Уты от рубашки и подняла кошку. Нравится это Уте или нет, придётся ей идти самой. Бриксия не могла подняться на стену с одной рукой. И как будто Ута это поняла.
Вскоре девушка присоединилась к Дведу на верху стены. Отсюда чуждость архитектуры сооружения стала ещё заметней. Стены окружали участки, которые расходились от двух куполов, как… как лепестки цветка. Они словно заострялись к концу, каждый участок представлял собой грубый овал, узким концом к куполу. И на этих участках не было ничего, кроме воды, стоявшей довольно высоко, так как её удерживали стены.
Марбон, пробираясь по пояс в воде, уже добрался до самого узкого места ограждённого участка, на который не раздумывая спрыгнул. Двед тоже прыгнул, упрямо следуя за своим хозяином. А Бриксия заколебалась.
Возможно, до сих пор её вело любопытство. Теперь же она не знала, продолжать ли ей идти вперёд. В ней ожило старое недоверие, страх перед силами Прежних. Дведом руководит верность хозяину, но у неё-то нет этой причины. А ощущение чуждости этого места заставляло её всё больше и больше тревожиться.
Ута легко пробежала по верху стены. Она быстро поравнялась с Марбоном и обогнала его, направляясь к куполам. Бриксия покачала головой. Это не её дело. И девушка оставалась на месте, не желая двигаться дальше, но в то же время не способная вернуться.
Вода внизу была мутная, грязная. Под её поверхностью могло скрываться всё, что угодно. У Марбона и Дведа ноги закрыты, у неё нет. Как хочется вернуться…
Но всё же Бриксия не могла заставить себя сделать это. Она встала и, следуя примеру Уты, старательно сохраняя равновесие, пошла по стене. Ноги скользили по влажной поверхности камня, и девушка шла довольно медленно. Ей вовсе не хотелось упасть сверху.
Лорд Марбон наконец добрался до конца ограждённого участка и поднялся на стену. Она видела, как он встал перед ближайшим куполом. И тут со стены спрыгнула Ута, но не ему на плечо, а мимо, на поверхность самого купола. И громко мяукнула, словно требовательно позвала за собой.
Бриксия покачнулась, пытаясь сохранить равновесие. Этот кошачий крик! Девушка руками зажала уши. Голову пронзило болью, словно её ударили ножом. Нет!..
Она больше не слышала этого пронзительного звука, но прямо-таки чувствовала его. И боль сопровождала каждый вдох.
Перед глазами всё затянулось туманом – сине-зелёным. Словно от поверхности воды поднялось густое удушливое облако.
– Лорд!..
Голос Дведа… слабый… далёкий… отчаянный…
Боль ослабла. Бриксия напряжённо всмотрелась сквозь туман…
Ута на куполе… Марбон перед ней… Девушка отняла руки от ушей, потёрла глаза. Она шаталась от слабости на верху стены, но заставила себя продвигаться вперёд. Один осторожный шаг, другой. Что же произошло? Этот звук… потом боль…
Зрение наконец прояснилось. Теперь она хорошо видела купол. Уты там больше не было. Лорд Марбон прыгнул вперёд – и соскользнул. Он пытался достичь места, на котором раньше стояла Ута.
У Бриксии кружилась голова, её слегка тошнило. В конце концов девушке пришлось сесть на стену. А лорд Марбон мощным броском всё-таки добрался до верха купола. Потом… он исчез! Бриксия видела, как Двед отчаянно прыгал, пытаясь последовать за ним, но каждый раз соскальзывал назад.
– Лорд!.. Лорд!.. – голос его звенел, но этот звук не вызывал боли, как крик Уты.
Ни Марбона, ни кошки так и не было видно. Бриксия добралась до конца стены. Двед, тяжело дыша, стоял у основания купола и бил по нему кулаками. Бриксия осторожно поднялась и встала рядом с ним.
Теперь она ясно видела нарушение в гладкой поверхности купола. Там было отверстие! Но как до него добраться? Она сказала Дведу:
– Поднимемся здесь. Там дверь.
Он присоединился к ней, по-прежнему тяжело дыша от усилий подняться на купол.
– Он исчез! – выдохнул Двед.
Бриксия снова села, свесила ноги и опёрлась на руки.
– Мы не можем сейчас пойти за ним.
Двед яростно покачал головой. «Куда идёт он, туда и я!»
– процедил он сквозь зубы.
Ну что ж, пусть сам решает задачу, подумала Бриксия. Тут Двед пнул её ногой.
– Подвинься, – сказал он. – Если я разбегусь и прыгну…
Девушка пожала плечами. Пусть попробует. Она никак не могла понять, почему зашла так далеко за этими безумцами. И отодвинулась, позволяя Дведу действовать.
Мальчик попятился. Упёр руки в бока и постоял какое-то время, измеряя глазом стену, пространство за ней, крутизну купола. Потом сел, снял обувь и засунул её за пояс. Босиком отступил ещё дальше.
Развернувшись, Двед изо всех сил побежал, И Бриксия следила за ним, вопреки себе захваченная надеждой, что ему удастся. Мальчик подпрыгнул, ударился о поверхность купола, ухватился одной рукой за край отверстия и повис.
Упираясь ногами в купол, он подтянулся и ухватился второй рукой. Потом перебрался через край и тоже исчез. Бриксия осталась одна.
Взгляд её скользил по куполу. Ну, что ж, они своего добились. Пусть этот свихнувшийся лорд и его упрямый приёмыш ищут то, что им нужно. Это не её дело. Девушка беспокойно потёрла колени.
А какова роль Уты во всём этом? Кошка первой перебралась на купол… Закричала так, что ей ответил страшный звук (или крик самой Уты так подействовал?). Бриксия не могла этого отрицать. Но какова цель?..
– Проклятие Зарстора… – произнесла она вслух. Голос её прозвучал странно глухо и отдалённо. Вода успокоилась и неподвижно лежала внизу. Девушку охватило ощущение… полного одиночества.
Бриксия давно привыкла к одиночеству. Она воспринимала это состояние как необходимое условие безопасности. Но это другое одиночество. И снова она ощутила, что ею что-то движет, какое-то принуждение извне…
Она покачала головой, стараясь разобраться в своих ощущениях… смутных мыслях… пытаясь отделаться от них. Одна… Бриксия посмотрела на небо. Ни одной птицы. Вся долина казалась заброшенным запретным местом. Её буквально окутывала тишина.








