355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анатолий Махавкин » Леди Зима (СИ) » Текст книги (страница 17)
Леди Зима (СИ)
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 05:00

Текст книги "Леди Зима (СИ)"


Автор книги: Анатолий Махавкин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 31 страниц)

– Не успеем свалить – нам крышка, – пробормотал Джонрако и опустил руку за борт, – Тепло, дьявол! Если это чёртово пламя жрёт даже воду, вряд ли нам удастся выжить просто оставаясь вдали от богом проклятой земли.

– Что за дерьмо! – прохрипел Конрри, налегая на вёсла, – Попали из одного шторма прямиком в другой; из водяного в огненный, мать бы его...

Шхуна была уже рядом и множество голов, торчащих над бортом говорило о том, что происшествие на Чёртовой скале не осталось незамеченным для остальной команды. Стоило шлюпке стукнуть бортом о корабль, как вниз тотчас полетели концы и трап. Лодку поднимали так быстро, что умудрились вытащить ею зазевавшегося Узана.

Среди множества любопытствующих лиц, капитан в первую очередь отыскал то, на котором тревога мешалась с облегчением и мгновенно успокоился. Почему лицо пассажирки так успокоило его, даже во время этой грозной опасности, он и сам не смог бы сказать. Но первым делом он подозвал помощника. Далин отпихнул сразу несколько матросов и приблизившись, поинтересовался, указывая пальцем на пылающий остров:

– Ваша работа?

– Слишком хорошо о нас думаешь, – буркнул капитан, – Мне, чтоб устраивать такой кавардак, ещё учиться и учиться. Не знаю, какой мерзавец учинил эту пакость, но нам нужно срочно делать ноги, пока задница не задымилась.

– А что с чертями?

– В том-то и дело, – скрипнул зубами Джонрако, – Все мертвы, до единого! Ума не приложу, как будем уходить. Но попытаться стоит – не подыхать же, подняв лапки. Парус сменили?

– Только что, – ухмыльнулся помощник и ткнул пальцем на свежее полотнище, – Ребята работали, как настоящие дьяволы. Я им пообещал выдать линьков, если не успеют к твоему возвращению.

– Тогда, немедленно поднять якоря и к чёртовой матери, пока распроклятый кусок земли не отправился в небеса вместе с нами! – капитан бросил взгляд в сторону Чёртовой скалы, где вздувался огромный синий пузырь, напоминающий зрелый чирей, – И времени у нас остаётся – всего ничего.

Бешено затарахтел кабестан, наматывая канат на конце которого висело раскорячившееся чудовище. На поверхности странно посветлевшей воды можно было заметить множество дохлых рыбин, всплывающих животом вверх и прочих водных тварей, убитых невыносимым жаром.

Паруса шхуны наполнялись ветром так медленно, словно корабль не торопился уходить с места стоянки. А тем временем деревянные части корпуса начали испускать струйки бледного дыма. К металлическим же и вовсе было не прикоснуться.

За бортом происходило совсем фантастическое: воды океана бурлили, как похлёбка в раскалённом котелке. Недалеко от кормы Чёрта волны взметнулись высоким фонтаном и на поверхность вырвалось огромное чудовище, ревущее от боли и ярости. Это была исполинская тварь, напоминающая бочонок с коротким плоским хвостом, шипастыми плавниками и бугристым черепом на длинной шее. Голова непрерывно поворачивалась из стороны в сторону и щёлкала острыми клыками.

Когда-то чудовище наводило ужас на обитателей местных вод, а теперь само спасалось от смертельной опасности. Всё тело твари покрывали жуткие язвы мертвенно белого цвета, сочащиеся гноем, а один из глаз лопнул. Чудовище пыталось загребать плавниками, но силы окончательно оставили израненное тело и крикнув в последний раз, монстр безвольно закачался на кипящих волнах.

Морщась от многочисленных ожогов, матросы с ужасом поглядывали на раскалившийся добела пузырь пламени, приближающийся к шхуне. Все отлично понимали, какая участь ожидает их, если не удастся покинуть зону жуткого пожарища.

– На островах, за полосой Сумрака, – проворчал Собболи, стряхивая пот со лба, – У одного, из богом забытых племён есть дурацкий обычай: одного из дикарей привязывают к лодке и оправляют в плавание, подпалив чёртову посудину. Если лодка утонет до того, как сгорит полностью – племя обречено на голод; если наоборот – год ожидается урожайный.

– Какой ужас! – выдохнула Шания, обмахиваясь кружевным платком, – Бедные люди!

– Они – не люди, – уточнил Джонрако, – И плыть на огненной лодке, у них – высочайшая честь, для самых достойных.

– К чему вы это сейчас, капитан? – поинтересовался Хастол, на смуглой физиономии которого не наблюдалось и следа переживаний.

– Мне кажется, – криво ухмыльнулся моряк, – Что мы можем оказаться теми, самыми достойными, которые отправятся на дно, вместе с пылающим кораблём.

– Не говорите так! – ужаснулась Шания, бледнея, – Я верю, что нам удастся спастись и от этой опасности. Ваше судно, капитан, выдержало уже столько опасностей!

– В тот то и дело, – Джонрако пожал плечами, испытывая непереносимое желание сбросить одежду, пропитавшуюся потом, – Что на нас обрушивается слишком много, этих самых, испытаний, мать бы их так! Словно все демоны ада ополчились против нас. Когда-нибудь что-то да закончится; то ли иссякнет наше везение; то ли придёт предел прочности моей посудины; то ли я сам свихнусь от постоянного невезения.

– Вы, очевидно, считаете, что это именно я принесла неприятности вашему кораблю? – виновато спросила девушка, – Я случайно слышала разговор двух матросов и они высказались вполне определённо.

– И какого же чёрта они трепали? – прищурился Собболи, в то время, как желваки на его щеках ходили, словно два булыжника, – Если не способна повторить слово в слово, можешь передать общий смысл.

Шания зарделась, видимо припоминая разговор, насыщенный солеными словечками и отрицательно покачала головой.

– Мне бы смовсем не хотелось, – она оборвала фразу, – В общем, смысл такой: женщина, на корабле – к несчастью. Всё так же, как вы сказали мне тогда.

Джонрако, уже заготовивший гневную фразу, услыхав последние слова, поперхнулся и громко кашлянул. Затем он, неожиданно для самого себя, ощутил, как его физиономия получила дополнительный заряд жара, не имеющий ничего общего с повышением температуры воздуха. Впервые, за долгий промежуток времени, этот, просоленный и обветренный морской волк краснел от слов обычной девушки. Собболи осторожно посмотрел по сторонам: никто ничего не заметил? Но Шания стояла, потупив взор, Хастол следил за пылающим островом, а матросы были слишком заняты делом, чтобы следить за переживаниями капитана.

Тем временем, шхуна-таки начала набирать ход, разрезая форштевнем шипящие волны и оставляя за кормой след чистой воды, свободной от тел умерших обитателей океана. Ветер, поначалу обжигающе-горячий, приобрёл некоторую свежесть, немного охладившую разгорячённых матросов. "Морской чёрт", поскрипывая дымящимися бортами, начал споро уходить из опасной зоны.

Однако вздыхать с облегчением оказалось слишком рано: катастрофа ещё не миновала. Белый пузырь, раздувающийся на месте, где прежде поднималась Чёртова скала, внезапно лопнул, растекаясь по волнам океана озером расплавленного металла. А в центре огненного пятна вздымался исполинский фонтан пламени, точно намереваясь достигнуть небес и пронзить их. Глухой рокот наполнил пространство, вынуждая вибрировать нутро каждого и наполняя сердце предчувствием неминуемой гибели.

В то же мгновение произошло то, чего так опасался капитан. Шхуна, быстро идущая вперёд, начала замедлять ход, невзирая на паруса, полные ветра, а нос корабля повело влево, словно он скользил по прочному стеклу невидимой преграды. Джонрако изрыгнул замысловатое ругательство и повернулся к рулевым.

– Удерживать курс, мать бы вашу так!

Рослые парни, напрягая мышцы и обливаясь потом пытались вывернуть штурвал, но он, точно живое существо, обладающее собственной волей, не желал подчиняться их усилиям, возвращая корабль на гибельный курс.

– Держаться! – ещё раз рявкнул Собболи и не удержавшись, сам бросился к штурвалу, – Я покажу этому, богом проклятому, сыну шлюхи, кто тут хозяин!

Зубы капитана скрипели, а мышцы разрывались от боли, но ему-таки удалось направить корабль вперёд. К сожалению, положения это не спасло: скорость продолжала падать, пока Чёрт не остановился, ткнувшись бушпритом в незримую преграду.

– Этот распроклятый барьер, о котором я толковал! – рявкнул капитан и в бессильной ярости, стукнул кулаком по рукояти штурвала, – Поганый остров исчез, а барьер остался.

– Может шмальнём из пушки? – прохрипел взъерошенный Далин, замерший посреди толпы обескураженных матросов, – Пробьём заразу к такой-то матери!

– Чёрта с два! – угрюмо бросил Джонрако и со вздохом отпустил рукоять штурвала, – Поганый луч проходит насквозь, без всякого результата. Уже пробовали.

– Позвольте-ка мне, капитан, – Хастол с безмятежным видом оправил плащ и достал из-под него странный предмет, напоминающий клубок металлических змей, – Возможно у меня получится решить эту небольшую проблему.

– Небольшую? – хохотнул капитан и взглянул на штуковину в руках пассажира, – Не такая уж она небольшая. Что это за хрень? Думаешь, поможет?

– Понятия не имею, – пожал плечами Черстоли, но в уголках его губ обозначилась скрытая усмешка, – Попробовать то стоит, в любом случае. Всё равно, ничего другого никто предложить не сможет, насколько я понял.

– Валяй, – махнул рукой Джонрако, ощущая безумную надежду и пытаясь загнать её, как можно дальше.

Не говоря более ни единого слова, Хастол сбежал по трапу шканцев и пройдя через толпу расступившихся матросов, поднялся на бак. Там он замер и несколько секунд разглядывал пространство перед кораблём, точно видел нечто, скрытое от глаз остальных. Потом пассажир принялся сжимать металлический клубок, как это делают дети севера, когда лепят снежок. Предмет уменьшился почти в два раза и начал светиться, точно восходящее светило.

Внезапно светящийся шар вылетел из рук парня и на огромной скорости устремился вперёд. Но полёт этот оказался недолог; почти сразу сияющий шарик вонзился в невидимую преграду и взорвался. Стоило рассеяться багровому дыму взрыва и по воздуху побежали расходящиеся концентрические круги красного цвета. Запахло грозой.

В то же мгновение "Морской Чёрт" дёрнулся так, словно ему кто-то отвесил мощного пинка и устремился вперёд. Оглушительно засвистело и под аккомпанемент пронзительного визга, корабль вырвался на свободу. Волна, возникшая на месте прорыва, подпихнула шхуну вперёд, а свежий ветерок, не тронутый дыханием всепожирающего пламени, взъерошил волосы людей и освежил пылающие тела.

Тотчас вопли радости заглушили плеск волн и посвистывание ветра. Многие матросы, не в силах удержаться, после неожиданного спасения, пустились в пляс. Шания, с сияющими глазами, бросилась на грудь Джонрако и принялась целовать его в обе щеки, восклицая нечто непонятное, но несомненно выражающее счастье. Ошеломлённый этим проявлением чувств, капитан не преминул обнять девушку за талию и притянуть поближе.

При этом он случайно взглянул вперёд и увидел одинокого Хастола на носу корабля. Парень, лицо которого не выражало особой радости, смотрел назад, за корму шхуны.

Стараясь не отстранять прижавшуюся девушку, Джонрако осторожно обернулся. Глаза морехода, на мгновение, ослепила вспышка невероятной яркости, принявшая форму купола, выраставшего из тела океана. Потом она погасла и более ничто не нарушало ход бесконечных серо-зелёных валов. Казалось, будто ужасное происшествие было лишь кошмарным сном, который благополучно завершился.

Магистр, застигнутый врасплох полыхнувшим светом, отпрянул от зеркала и прикрыл лицо узкой костлявой ладонью. Лицо чародея искажали жуткие гримасы, словно его мучила сильная боль. Когда колдун вновь посмотрел на магическое приспособление, то увидел, как за прозрачной преградой бушует бесконечное море огня. Магистр осторожно протянул руку и коснулся пальцами поверхности зеркала. Словно дожидаясь именно этого, стекло лопнуло, с оглушительным звоном, разлетевшись длинными кривыми осколками.

Волшебник, с громким воплем, отскочил назад и рухнул на пол. Язык пламени, похожий на щупальце, вырвался из зеркала и протянулся вперёд, точно пытался схватить лежащего чародея. Однако Магистр, мотая ушибленной головой, выбросил правую руку вперёд и огонь, затрепетав, втянулся обратно. Пламя полыхнуло ещё раз и погасло. На стене осталась лишь пустая рама, скалящаяся уцелевшими осколками, точно пасть издохшего монстра.




ГЛАВА 15. КОЛОННА



– А я говорю: проверь ещё раз, дряхлая треска! – настаивал Джонрако, нависая над картой, – Я же вижу, какая ерунда получается, лопни моя селезёнка! И если я говорю проверить – проверяй, иначе я сверну твою тощую шею!

Шея навигатора действительно напоминала сухую палку, настолько была худа. Да и сам старикашка, спрятавшийся от гнева капитана за своими хитроумными приборами походил на пугало, которое, ради смеха, нарядили в матросские штаны и невообразимо длинный бушлат. Сейчас Фич подслеповато щурился, пытаясь разобраться в собственном мелком почерке. Навигатор подносил то к одному, то к другому глазу линзу в медной оправе и едва не водил носом по жёлтым страницам навигации. Всякий раз, когда Джонрако негодующе громыхал, обращаясь к пассажирам, старик втягивал голову в плечи.

– Это же надо! Пока мы рискуем жизнью в бурях и стычках со всякой мерзостью, это трухлявое бревно отлёживает бока в каюте, – Собболи метнул в навигатора негодующий взгляд, – А когда начинаются проблемы по его части, я не слышу ничего кроме дурацкого кряхтения и пердежа! Нет, я всё-таки сверну ему шею.

Фич поднял голову от записей и сипло пропищал:

– Все вычисления составлены точно, – он ткнул узловатым пальцем в таблицу, напоминающую творение сумасшедшего паука, – Ошибок нет. Мы находимся именно там, где и должны.

– А ты должен находиться за бортом! – взревел капитан и схватив навигатора одной рукой, легко приподнял над столом, – Если я говорю: перепроверь – значит делай. Иначе я заменю тебя Фалином, у мальчишки и то больше мозгов.

– Но может он действительно прав? – неуверенно поинтересовался боцман, поглядывая на карту, испещрённую множеством разноцветных пометок, – Плавание и до этого нельзя было назвать обычным. Просто на одну сраную непонятность больше.

– Но не до такой же степени, чёрт меня дери! – воскликнул Джонрако и приложил кулаком по столу, – Хочешь сказать, что Чертяка перепрыгнул столько миль?

– Капитан, – Хастол решил поучаствовать в оживлённой беседе, – Не могли бы вы объяснить, в чём суть происходящего. Честно говоря, я нахожусь в недоумении.

Джонрако повернул к нему багровое, о ярости лицо и открыл было рот, для резкой отповеди, но не успел. Шания, стоящая рядом с Черстоли, улыбнулась и очень тихо сказала:

– Пожалуйста.

– Вот ведь какое дело, – приходилось быстро проглатывать слова, вертевшиеся на языке, – По всему выходит, что наше посудина прошла не больше трёх миль, – он указал на карте точку, обозначающую расположение погибшего острова, – А эта старая развалина высчитала, что Чёрту остаётся до острова Колонны около тридцати миль. То есть выходит мы разом перепрыгнули чёртову прорву океана. По крайней мере, прежде мы проходили этот путь за неделю.

– Я три раза производил вычисления, – вставил Фич, пытаясь освободиться из хватки капитанской руки, – И ни разу не допустил ошибок. Координаты совпадают.

– Заткнись! – Джонрако разжал пальцы и навигатор шлёпнулся на палубу, – Или объясни, как мы могли так быстро достигнуть Колонны? Не знаешь, чёртов придурок? Тогда, просто молчи.

– Капитан, что вы себе позволяете? – возмутилась Шания, – Это же – старый человек!

– Тебя забыл спросить! – огрызнулся Собболи, ощущая, тем не менее, нечто похожее на угрызения совести, – В первую очередь, он – член команды. Моей команды! А значит должен хорошо выполнять свою работу. А я этого не наблюдаю.

– Мне кажется, вы ошибаетесь, – возразил Хастол и глядя на вздыбившегося капитана, пояснил, – Когда мне удалось проделать дыру в барьере, образовался своего рода тоннель и он мог вывести куда угодно, совсем не обязательно в окрестности Чёртовой скалы.

– Так какого же чёрта, – начал Джонрако, но Хастол прервал его, закончив объяснение.

– Предмет, которым я воспользовался, назовём его – ключ, к моему огромному сожалению, давным-давно не действует, как должно, поэтому решительно невозможно предсказать, куда способен привести образованный тоннель. Если бы не угроза гибели, я бы, честно говоря, не стал рисковать.

Фич, который внимательно слушал разговор, сообразил, что гроза прошла стороной и тотчас оживился. На впалых щеках заиграл румянец и навигатор самодовольно провёл пальцем по чахлым кустикам усов.

– Я же говорил, – сказал старик, сияя, точно начищенная медь, – В моих вычислениях не может быть ошибок. Ещё никогда Фич не допускал серьёзных неточностей...

– Ну, можно не принимать во внимание тот случай, когда мы промахнулись мимо Ширине на проклятую сотню миль, – хмуро сказал Далин, который, как и капитан, недолюбливал ленивого старикашку, – Это – навскидку, а ведь я могу напрячь память.

– Погодные условия, – Фич сник.

– Лучше заткнись, – оборвал его Джонрако и склонился над картой, сосредоточенно изучая участок, обведённый пером навигатора, – Стало быть, мы приближаемся к острову Колонны, а значит нужно менять курс, если мы хотим его обойти без потерь времени.

– Юго-юго-восток, – подтвердил боцман, внимательно следящий за перемещением капитанского пальца по карте, – Тогда нам не придётся огибать тот гадский мыс, с его банками.

Хастол подошёл ближе и взглянув на карту, попытался разобраться в мешанине непонятных пометок. Судя по всему, получалось плохо. Шания же, которая последовала его примеру, вообще ничего не поняла в замысловатых линиях, кружках и пересекающихся стрелочках. Пожав плечами, девушка отвернулась, предпочитая рассматривать просторы океана.

– Капитан, – вежливо обратился Хастол к Джонрако, – Насколько я понял из вашей беседы с помощником, вы собираетесь обогнуть остров Колонны?

– Совершенно в точку, – подтвердил мореход и посмотрел на пассажира, – Если немедленно не сменить курс, то спустя несколько миль нам придётся потратить массу сил и времени, чтобы лавировать между банками и отмелями.

– Я не об этом, – Хастол улыбнулся, – Хотелось бы попросить вас об одолжении. Не могли бы мы сделать остановку на острове?

Далин громко хрюкнул, разглядывая пассажира так, словно видел его в первый раз. Собболи же нисколько не удивился, точно ожидал чего-то подобного. Взгляд холодных голубых глаза встретился с непроницаемым мраком глаз Черстоли и увяз в их несокрушимой защите. На мгновение у капитана возникло ощущение падения в бездну и он предпочёл опустить взор на карту. Потом глухо кашлянул.

– Ну и какого же чёрта тебе нужно в этом собачьем раю? – поинтересовался мореход, поглаживая бороду и ухмыльнулся, точно вспомнил нечто, крайне забавное, – Мне-то, в своё время, приходилось частенько бывать в этой дыре и я сыт ею по горло. Лохматые бездельники, живущие на острове тащат всё, что плохо лежит, но не останавливаются и перед хорошо стоящим, висящим и даже прибитым к стене. Один раз я не выдержал и хотел вздёрнуть парочку воришек, но Ива отговорил.

– Ива? – Хастол прищурился, – Вы имеете в виду Иварода?

– Да его же, кого ещё! Чёрт бы побрал толстого мошенника, – теперь капитан усмехался вовсю, – Вот же продувная бестия, этот руководитель собачьего сброда. Сколько раз его собирались казнить и всякий раз мерзавцу удавалось улизнуть из-под самого топора. Ты знаешь его?

По лицу парня словно скользнула тень, а тёмные глаза, на мгновение, стали ещё темнее. Потом Хастол медленно кивнул.

У тебя никак дело к нему? – Джонрако хохотнул. Вторя ему засмеялся боцман, возбуждённо хлопая себя по ляжкам, точно выслушал сальный анекдот, – Тогда, приятель, слушай, что я скажу. Нет, если ты хорошо знаешь негодяя, мой совет не потребуется, а вот если нет...Когда будешь разговаривать с мошенником, держи ухо востро, а карманы – под наблюдением. Если Ива сам не может обчистить тебя, то всегда приглашает парочку помощников. Ты разговариваешь с гадом на серьёзные темы, а в этот момент какое-то лохматое чудо, с жалобным взглядом, карабкается на твои колени и преданно смотрит в глаза. Расчувствовавшись, гладишь сволочь по голове, а окончив разговор, обнаруживаешь отсутствие кошелька, часов и целой кучи других ценных вещей. Ива негодует, надувается от важности и обещает наказать ублюдка и вернуть всё обратно. Естественно, ты уже никогда в жизни не увидишь украденного.

– Помнишь Скрюченного? – хихикнул Далин, – Как он тогда орал, что сроет это мерзкое логово, а всех волосатых негодяев повесит на остатке колонны.

– Больше он здесь не появлялся, – хмыкнул Джонрако, – И до сих пор, при одном воспоминании об Иве его скрючивает ещё больше, а ругательства сыплются, как из дырявого мешка.

– Постараюсь принять это к сведению, – улыбнулся Хастол, – И надеюсь, мне удастся избежать подобной участи. Так, стало быть, Иварод руководит собачьей колонией?

– Руководит – сильно сказано, отсохни его хвост, – Джонрако покачал головой, – Разве этой бандой разгильдяев вообще возможно командовать? Мерзавец ведёт кое-какие торговые операции, а остальные вынуждены слушаться, чтобы получить свой кусок мяса на обед. Чёртова псина умудряется накалывать и своих и чужих, чтоб ему издохнуть от переедания!

– Что это?! – испуганно вскрикнула Шания, которая напряжённо всматривалась в воды океана, – Там – морское чудовище! Змей!

– Эй, засранец! – боцман поднял голову, злобно уставившись на матроса в марсовой бочке, – Глаза повылазили, сонная морда? Так я тебе их на зад натяну!

– Право руля! – скомандовал Джонрако, повернувшись к рулевым, – Быстрее, олухи, пока мы не оцарапали киль! Только этого не хватало, проглоти меня акула!

Матросы навалились на штурвал и "Морской чёрт", скрежетнув о что-то, под водой, дал правый крен. Далин сплюнул за борт и погрозив наблюдателю кулаком, скатился со спардека на палубу. Джонрако же, в сопровождении Хастола, подошёл к Шании, которая продолжала указывать пальцем куда-то, в катящиеся зелёные валы волн.

Нечто огромное, округлое, выступало из глубин океана, показывая людям лишь небольшой кусок, покрытый сплошным ковром изумрудных водорослей. Лучи светила, прорвав толщу вод, играл на этом живом покрытии, превращая его в подобие шкуры исполинского змея. Среди колышущихся зелёных прядей играли в прятки разноцветные рыбёшки и тускло блестели панцирем большие пурпурные раковины.

Чем бы ни была непонятная штуковина, её размеры поражали воображение: уходя на неведомую глубину в одну сторону, она другим концом устремлялась к острову, который из точки уже успел превратиться в чётко очерченную землю.

Осмотрев странный предмет, Джонрако улыбнулся и сказал:

– Сколько лет хожу здесь, а она всё не меняется, – он задумчиво почесал нос, – Впрочем, что ей до моего возраста? Она ведь лежит здесь пятое тысячелетие и хоть бы что! Не знаю, насколько птицекрылы сильны в другом, но строители они были отменные.

– Так это – не змей? – понизив голос, поинтересовалась Шания, рассматривая необычный предмет без прежнего ужаса, – Тогда, что?

– Змей, ха! – ухмыльнулся капитан, – Змеюки подобного размера водятся только за Сумеречной полосой и если ты видишь тварь на таком расстоянии, то можешь считать, что твоя песенка спета. Перед тобой – Великая Колонна птицекрылого народа, разрушенная во время Войны за Возвышение.

– Колонна? – Волли, с благоговением, уставилась на циклопическое сооружение, – Какой же она была высоты, когда стояла вертикально? Протыкала облака до самого неба?

– К этому строители и стремились, – сказал Хастол, не оборачиваясь, – Их вражда с Молитаром достигла своего пика именно во время Войны за Возвышение. Крылатые люди сумели остановить воздушный замок Тёмного владыки над островом и начали возводить Колонну, пытаясь ворваться в его обитель.

– Ты тоже читал "Криммени не Винзеретто"? – поинтересовался Джонрако, – Всегда приходил в бешенство, когда доходил до этого места. Чёртов автор подробно описывает нудные собрания религиозных конфессий, подготовку штурмовых отрядов и тактику обороны. Потом десяток фраз о завершении боевых действий и разрушении Колонны. Всё, мать бы его, справился!

– Нет, я изучал Войну за Возвышение не по этой книге, – хмыкнул Хастол и плечи его затряслись, точно парня повеселила какая-то шутка, – Но я могу предложить вам, капитан, более подробное издание.

Пассажир повернулся и в его руках Джонрако увидел крошечный, по формату, но очень толстый том, в металлическом переплёте. На обложке блестело одно-единственное слово: "Молитар" причём заглавную букву выделили в самостоятельный знак.

Собболи осторожно принял книгу и бережно отомкнул защёлку, скрепляющую обложку. С лёгким щелчком фолиант распахнулся, выпустив на свободу тысячи тончайших страниц, испещрённых мелкими, почти неразличимыми буквами. Ни единой иллюстрации или хотя бы фронтисписа – только текст. Капитан прочитал начало первой главы, а потом благоговейно перелистал страницы, изредка останавливаясь в особо интригующих его местах. Когда мореход оторвался от чтения, его физиономия отражала крайнюю степень изумления.

– Я очень давно и очень много слышал про эту книгу, – сказал он Хастолу, поглаживая металл обложки, – Но никто не мог сказать, где её можно найти. Однажды один князёк, из Фира, предлагал целое состояние тому, кто доставит ему это произведение. Я не взялся – зачем заниматься бесполезным делом? Даже лесные братья Карта не сумели отыскать ни единого экземпляра! Честно говоря, я уже начал думать, будто "Молитар" – мифическая книга, как и трактат о Бессмертии. Чёрт меня дери!

– Ну, вообще-то, вы не так уж далеки от истины, – на губах Хастола блуждала загадочная улыбка, – Осталось всего три экземпляра жизнеописания Тёмного повелителя и два из них находятся в недоступных человеку местах. Один хранится в Магистериуме – логове Магистра, посреди Сумеречной полосы, а второй...Кажется я подзабыл, где его скрывает одна демоница.

Шания, различившая фальшь в последней фразе, пристально уставилась на парня, но так ничего и не смогла прочитать на смуглом лице.

– Я дарю вам эту книгу, – юноша учтиво склонил голову, – Как залог нашего счастливого прибытия на Калларис. Кстати, если вас ещё интересует история падения Колонны, то она находится на страницах, с две тысячи трёхсот третьей по пятую.

Джонрако, который утратил речь, получив столь щедрый подарок, оказался способен лишь пролистать страницы до указанного места.

– Возможно стоило бы прочитать вслух, капитан, – с ноткой язвительности в голосе, заметила Шания, – Кое-кому здесь тоже интересно узнать об этой громадине.

– Это тебе, что ли? – промычал Джонрако, но спорить не стал, а откашлявшись, принялся за чтение.

"В день пятисотый, от начала ведения боевых действий, когда все города на побережье двух островов оказались сметены искусственно направленной волной, Колонна достигла середины задуманной высоты и пришлось спешно начинать работы по её укреплению, ибо драконы, направляемые Молитаром, непрерывно атаковали постройку, пытаясь его разрушить или хотя бы замедлить Возвышение.

В небе, над островом, возвели заграждение из призрачных сетей с отравленными шипами и многие драконы пали замертво, наткнувшись на ядовитые колья. Молитар отозвал уцелевших крылатых ящеров и строительство Колонны далее продолжалось без помех.

Тёмный повелитель погрузился в размышления. Враги его осуществляли свой замысел и по расчётам выходило, что Колонна достигнет Воздушного замка не более, чем через пятнадцать дней. После этого неминуемым становилось вторжение птицекрылов и ближний бой.

Крылатые воины в этот момент производили концентрацию сил, собирая армии и военную технику у подножия Колонны. Воздух потемнел от изобилия отрядов, а остров напоминал исполинский муравейник, где не наблюдалось и клочка свободной земли.

Тем временем, наверх подняли мощные осадные орудия, из которых канониры пытались поразить основание Воздушного замка. Высота Колоны еще не позволяла достигнуть нужной точности и плазменные заряды рассеивались в пространстве, не достигнув цели. Но строение продолжало расти и уже недалёк был тот час, когда артиллеристы начнут реально угрожать жилищу Молитара.

Осознав это, тёмный властелин, принял решение обратиться к союзникам и сошёл с Чёрного трона. Его вассалы на двух островах пали в жестокой сече, а их города лежали в руинах. Континент же поддерживал птицекрылое племя в борьбе против тёмного властелина, надеясь поживиться, как это делают все стервятники.

Единственной надеждой Молитара оставался Сантри, где он основал школу изучения воинского искусства. С тех пор, правда, миновало полторы сотни лет и сменилось два поколения бойцов. Когда властелин прибыл на остров, то с горечью обнаружил, что учеников там крайне мало и выглядят они скорее, как слабые подростки, чем как непобедимые витязи.

И впал тогда Молитар в чёрное отчаяние, ибо предвидел он своё поражение в грядущей битве. И когда стоял он, погружённый в мрачные раздумья, подошёл к нему один из отцов-настоятелей Сантри и поинтересовался, в чём причина печали их основателя. Поведал владыка, что ведёт он неравную борьбу с армией надменных птицекрылов и ждёт поражения, ибо прежние союзники пали, а новых у него – нет. И рад бы Молитар применить магию, но не способен из-за козней неведомого чародея, окружившего Колонну таинственным заклятием.

Тогда удивлённый отец-настоятель спросил, почему не желает воспользоваться владыка помощью бойцов Сантри. Когда услышал он, что разочарован Молитар внешним видом бойцов, то сильно развеселился. Властелин, не понимая причин столь неуместного веселья, спросил, почему смеётся собеседник и тот поведал, что внешность бойцов не соответствует их возможностям. Подозвал он одного из послушникам и приказал продемонстрировать Молитару простейшую технику владения мечом и оказалось это так поразительно, что владыка был поражён.

Тотчас же организовали несколько отрядов из самых опытных и умелых бойцов, которые выдвинулись к острову Колонны. Большая часть воинов атаковала подножие сооружения, а меньшая, во главе с самим Молитаром, поднялась на вершину.

Наступил пятьсот тринадцатый день Войны за Возвышение и Колонна была практически завершена. Оставалось поднять тяжёлые орудия на штурмовую площадку и разрушить основание воздушного замка. Но этому уже не суждено оказалось сбыться.

Тёмный властелин создал мощный шторм, под прикрытием которого началась атака воинов Сантри. Войска птицекрылов, ожидающие сигнала к началу штурма не ожидали внезапного нападения и не сумели организовать оборону тылов. Кроме того, мощные птицекрылы, успевшие разбить армию Двух островов, с презрением отнеслись к малочисленной группе низкорослых тщедушных бойцов. Прежде чем крылатые люди успели осознать ошибку, ряды их солдат значительно поредели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю