Текст книги "Женщина с дурной репутацией"
Автор книги: Аманда Маккейб
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 8
Николай вел их по узким и темным улочкам, теснимым отсыревшими стенами домов с потрескавшейся и отстающей штукатуркой. Джульетта ступала по скользким и неровным камням мостовой. Даже здесь, в глубоком чреве города, далеко от роскошных дворцов, до них эхом доносились смех, веселье, музыка и возгласы. Но здесь не было бала, а только двери, запертые на задвижки, да закрытые ставни окон. Кругом царил мрак и зловещая тишина. Единственный свет падал от факела, который нес Николай, шагавший впереди них и звеневший бубенчиками.
Джульетта откинула голову назад и стала разглядывать безмолвные здания, между ними протянулись веревки, с которых в мерцании звезд развевалось белье. Значит, здесь все же кто-то жил. Люди, надевавшие рубашки, юбки и панталоны, а не гномы, обитавшие в дуплах деревьев и облачавшиеся в шкуры и меха.
Они на короткое время вышли на открытую местность, к узкой набережной, тянувшейся вдоль канала. Вдали Джульетта заметила мост, ведший к еврейскому кварталу. Там мерцали огоньки, она услышала едва уловимые звуки музыки. Все это вполне могло происходить и на другой планете.
Николай оглянулся, сверкнув улыбкой при свете факела.
– Вы еще не потеряли меня? – спросил он с едва заметной усмешкой. Возможно, насмешливым показался акцент московита, скрывавший некие тайны, столь далекие от итальянской действительности. – Не волнуйтесь, мы почти пришли.
Джульетта на мгновение крепко сжала пальцы в руке Марка, сминая мягкий бархат его рукава. Не поступает ли она глупо, следуя за этими мужчинами? Уже не впервые любопытство приводило ее к беде. Джульетта научилась управлять порывами, которые побуждали ее лучше узнать мир, каждую его частицу, мысль, чувство и событие. Такие порывы могли навлечь опасность, беду, даже принести смерть людям, жившим в ее мире. Джульетта знала это слишком хорошо, и у нее не было желания повторять прошлое.
Но иногда, как сегодня, любопытство вдруг перевешивало, от него нельзя было отделаться. Джульетта выпила всего бокал вина, однако возникло ощущение, будто осушила целую бутыль. В голове легкость, разгоряченное тело покалывало, внутри все трепетало от предвкушения чего-то приятного, что вот-вот случится за ближайшим углом.
Сегодня она точно сама себе не принадлежала, перестала быть той, какой изо всех сил стремилась за последние годы. Она оказалась во власти духа матери и бабушки, во власти луны и звезд, во власти карнавала. Завтра она вновь станет самой собой.
Ждать недолго.
Тут Джульетта догадалась, что ее пальцы перебирают рукав Марка, оставляя морщины на мягком бархате. Он взглянул на нее, под маской на его устах играла слабая улыбка.
– Джульетта, с вами все в порядке?
– Да, – ответила она и кивнула, не глядя на него.
– Я знаю Николая уже много лет. Он ни за что не станет подвергать нас опасности, но он всегда точно знает, где самые интересные места. С его друзьями никогда не бывает скучно.
– Мне нравится все интересное, – тихо ответила Джульетта. – Почти всегда.
Марк рассмеялся, заставив Николая остановиться и оглянуться.
– Только без шуток, друзья мои. А если шутите, вас должны слышать все. – Он прошел еще несколько шагов и остановился перед дверью, высоко держа свой факел. Днем эта дверь, наверное, желтого цвета, но краска полиняла. Крохотное зарешеченное окошко располагалось очень высоко. – Вот мы и пришли!
Николай забарабанил в дверь, но никто не откликнулся. Николай стучал так долго, что Джульетта начала переминаться с ноги на ногу. Она уже с досадой подумала, как придется проделать обратно весь путь, даже не увидев, что творится за этой дверью. Наконец раздался скрип, что-то щелкнуло, и окно над их головами отворилось. За решеткой появилось чье-то бледное лицо, раздался тихий шепот:
– Что вам угодно?
– Старая улица под землей, – ответил Николай.
Окно захлопнулось, дверь отворилась.
Джульетта вздрогнула, заглянув из-за Николая в темное жилище. Она ничего не увидела, кроме горевших свечей, белой стены и руки в перчатке, подавшей знак войти. Все происходило как в поэме, в мрачном рассказе, где принцессу заточили в темницу по загадочным причинам или ради совершения мистических ритуалов, но ее спасает благородный рыцарь. Все напоминало…
Так случалось в историях, которые рассказывала бабушка, когда Джульетта была ребенком. Старая женщина клялась, что эти рассказы чистая правда. Однако она сама ничего подобного не видела и даже не мечтала увидеть. Что произойдет с ней сегодня ночью?
Она отпустила руку Марка и нетерпеливо переступила через порог, следуя за Николаем и человеком в черной одежде, впустившим их. Джульетта чувствовала близость сильного Марка, поскольку его рука покоилась на ее пояснице, направляла и охраняла ее. Сейчас, в этот миг своей жизни, участвуя в странной процессии, Джульетта не чувствовала себя одинокой.
Она точно не знала, что чувствует, что думает о Марке, понимает ли его. Однако сейчас было некогда раздумывать над этим. Человек в черном повел их вниз по крутой каменной лестнице, воздух увлажнился, будто они оказались ниже уровня города и опустились в воду. Даже бубенчиков Николая не было слышно.
Внизу лестницы оказалась еще одна дверь, проводник быстро отпер ее и, толкнув рукой, открыл. Марк подтолкнул Джульетту. Она оказалась в другом Мире.
Неужели бал на площади ей пригрезился? И где она сейчас? Это мираж, порожденный насыщенным наркотиками дымом, или, возможно, вселенная, созданная фокусником, чтобы завлечь ее на тропу, на которую не следует ступать, иначе ее ждет гибель. Джульетта понимала это.
Она обернулась и взглянула на Марка, стоявшего позади нее. Его лицо ничего не выражало, он стоял неподвижно, однако, казалось, ждал чего-то, будто находился на краю крутой пропасти, так же как и она. Не случайно еще с первой встречи она почувствовала в нем колдуна с завораживающими глазами и кончиками пальцев. Это ощущение усилилось сейчас, пока она смотрела на Марка, сверкавшего глазами за маской, одетого в наряд, украшенный темными месяцами и серебристыми звездами.
Что с ней происходит?
– Видите, мадонна, – шепнул Николай на ухо Джульетте, отвлекая ее внимание от соблазнительного волшебника. – Я ведь говорил вам, что наше празднество более соблазнительно, чем на скучном карнавале на площади. Вы согласны со мной?
Николай отошел назад, позволяя ей заглянуть в помещение. Оно было просторным, квадратным, без окон, с белыми стенами, увешанными коврами, чтобы отбить запах сырости. Мерцающие факелы на стенах освещали ткани, на которых среди извивающихся узоров с экзотическими цветами и растениями были изображены диковинные существа, огромные кошки, драконы, единороги разных цветов.
Играла музыка – лютни, медные тарелки, гулкие барабаны, ритм которых проникал в само ее существо. Как и на площади, пары кружились в танце, посреди пола из каменных плит царило буйство красок. Однако танцевали не размеренную павану, а лишь следовали ритму барабанов, руки и тела встречались и удалялись, юбки кружились, ноги мелькали. У одних женщин на руках и ногах звенели бубенчики, у других они были пришиты к кайме платьев. Серебристый звон бубенчиков сливался с музыкой.
В углах помещения жаровни источали сладкий дым, разгоняя влажноватый воздух. Мебели не было, вдоль стен лежали большие подушки, на которых гости могли отдохнуть. Взгляд Джульетты скользнул по ним и остановился на потолке, который казался ниже из-за черно-красной драпировки. Все были в масках, однако ощущалась легкость, непринужденность, веселье, царил покой, какого Джульетта прежде никогда не ощущала.
Постепенно напряжение отступило. Она улыбнулась Николаю:
– Да, синьор. Вы были правы.
– Я знал, что вам здесь понравится, – ответил он. – Я редко ошибаюсь в людях. Спросите нашего друга Льва.
Рядом с Николаем появилась Коломбина, которую Джульетта уже видела на площади, и грациозно прильнула к Николаю. На ней была черно-белая одежда.
– Мы ждали тебя, Николаша, – тихо сказала она, проводя тонкими пальцами по лентам на его плече.
– Прости, заставил тебя ждать, душка, – ответил он, обнимая Коломбину за талию. – Приятного вечера, друзья мои! – крикнул Николай, когда Арлекин увлек Коломбину танцевать.
Джульетта повернулась к Марку и обнаружила, что тот внимательно смотрит на нее своими бирюзовыми глазами. За многие годы она научилась неплохо разбираться в людях. Любой клиент, заходивший в ее магазин, на что-то надеялся, Джульетта угадывала его желание до того, как он открывал рот. Однако Марк по-прежнему оставался для нее закрытой книгой. Это раздражало.
Марк улыбнулся и протянул ей руку. Она приняла ее, он поднес ее руку к своим устам и быстро поцеловал.
– Хотите потанцевать? – спросил он.
Джульетта с трудом сглотнула. Опьянение, которое она ощутила на улице, усилилось после быстрого поцелуя, прикосновения и дыма из жаровен. У нее кружилась голова.
– Пока нет, – ответила она. – Думаю, мне лучше присесть.
Марк кивнул и повел ее к одной из подушек у стены. Подушка оказалась толстой и шелковистой, когда она села на нее, аккуратно поджав ноги под юбки. На мгновение ей захотелось растянуться во весь рост, давая телу погрузиться в мягкую перину, пока все страхи и скованность не исчезнут. Но Джульетта не могла себе позволить этого, не зная, что за люди окружают ее.
Марка не мучили подобные сомнения. Он растянулся на подушке рядом с ней, вытянув длинные ноги перед собой и опустив голову на подол ее юбки, отделанный кружевами. Одной рукой он лениво играл с бахромой подушки, растягивая шерсть длинными пальцами. За маской его глаза закрылись. Она уже подумала, что он замурлычет от удовольствия, точно лев, как его величали. Хищный кот вернулся с охоты и лежал в забытьи, наслаждался победой и требовал награды.
Точно завороженная, Джульетта следила за ним. Она видела, как его пальцы играют с бахромой подушки, и на мгновение представила, что он так же касается ее, скользит рукой по телу, ласкает изгиб шеи, мягкую руку, добирается до соска, напрягшегося в ожидании прикосновения, поцелуя…
Джульетта резко вздохнула и закрыла глаза в предвкушении соблазна. Воздух наполнился запахом жасмина, дыма, вина и плоти. Барабанная дробь участилась, стала громче, отозвалась в ее сознании. Закрыв глаза, Джульетта не избавилась от желания, а лишь разожгла его. Она представила, как их тела переплетаются, поднимаются и опускаются, подчиняясь ритму музыки, их окутывает влажная жара. Возможно, находясь вместе с ним, она опасалась именно этого. Опасалась, что крохотный розовый бутон, который она силой воли усмиряла, вдруг обретет полную свободу, стоит только Марку коснуться его. Тогда его больше не удастся обуздать.
Джульетта опасалась потерять власть над собой, потерять себя, слившись с ним. Подобного она никак не могла себе позволить.
– Вина, мадонна? – раздался над ней мягкий голос.
Джульетта открыла глаза и увидела женщину в маске, протянувшую ей поднос с кубками из радужного муранского стекла.
– Спасибо, – пробормотала Джульетта и взяла кубок кроваво-красного цвета. Пока она пила вино, женщина отошла и стала пробираться сквозь плотную толпу.
Такого вина она раньше не пила – легкое, белое, сухое, маслянистое, с привкусом янтаря и яблок. А еще и крепкое, обжигающее кровь пьянящим жаром. Джульетта прислонила голову к стене, ее рука почти невольно потянулась к голове, покоившейся на ее коленях.
Она освободила ленту, связывавшую его волосы, запустила пальцы в его высвободившиеся пряди и рассыпала их по своим юбкам. Волосы были мягкими, почти шелковыми, густыми и вьющимися. Джульетта снова закрыла глаза. Легкий аромат морской воды смешался с ароматом вина и сладкого дыма. Она легко коснулась виска Марка, почувствовала, как пульсирует его кровь.
Он полон жизни! Горячий, сильный и молодой. Джульетта жаждала такой жизни. Она очень долго почти не жила, а осторожно существовала в безопасном мире, который сама себе создала. Никогда она не встречала человека, столь переполненного жизненными силами, впитавшего энергию моря, планет и звезд. Она открыла глаза и заметила, что Марк наблюдает за ней. Зрачки его глаз расширились в темной комнате, потемнели, стали непроницаемыми.
– О чем вы думаете, мое Солнце? – тихо спросил он.
О чем она думала? Как сказать, что она думает о жизни, бурлившей в нем, жизни, которую она хотела впитать в себя и не расставаться с ней никогда? Она этого никогда не добьется.
– Я думаю о том, как рада, что мы сегодня встретили вашего друга Николая, а он привел нас сюда.
– Значит, вам здесь нравится?
– Очень. – Джульетта посмотрела на танцующие пары, избегая его волнующего пристального взгляда. Музыка звучала все громче, барабанный бой усиливался, даже мертвые на острове-кладбище могли бы услышать это веселье. Среди танцующих пар она заметила Николая в расстегнутом дублете и с развевающимися лентами. Он держал Коломбину в своих объятиях и пел под музыку на своем плавном языке. Джульетта не понимала слов, однако они эхом отзывались в ее душе.
Кончики ее пальцев скользнули по щеке Марка, уже покрывшейся небольшой щетиной, и приближались к его устам, мягко коснулись изгиба его нежных губ. Те потрескались от морского воздуха и солнца, однако оказались нежнее, чем она ожидала, напоминая лепесток цветка. Джульетта с трудом сглотнула, но не пошевелилась. Его прохладное дыхание коснулось ее руки, которая замерла на его плече. Наконец Марк пошевелился и расстегнул застежки дублета, усеянные драгоценными камнями. Кружева тонкой льняной рубашки раскрылись, и Джульетта мельком заметила под белой тканью гладкую загорелую грудь, поросшую редкими бледно-коричневыми волосами. Она представила его на корабле, когда соленая вода…
Джульетта допила остатки вина и поставила кубок на пол рядом с собой. Как только он коснулся каменных плит, тут же снова кто-то появился забрать его и предложить ей наполненный кубок. Она выпила вино, игнорируя здравый смысл, который громко возражал и вырывался из клетки, куда Джульетта его заточила на эту ночь.
Вино оказалось таким же пьянящим, как и то, которое она отведала раньше. Допивая кубок, она захихикала. Демоническое вино. Но она знала, что не только вино довело ее до такого состояния.
– Синьора, у вас найдется глоток для жаждущего моряка? – спросил Марк и коснулся ее руки.
Джульетта заглянула в недопитый кубок.
– Возможно, ведь моряк был столь добр, что привел меня сюда.
Джульетта поднесла кубок к губам Марка, он поднял голову и начал пить. Его сильная шея напряглась. Допив вино, он снова опустил голову ей на колени, протянул руку и стал играть с золотистыми кружевами.
– Я рад, что вам здесь хорошо, – сказал он. – Николай знает, как найти самые потайные места в любом городе.
Джульетта прислонила голову к стене и запустила обе руки в его волосы. Закрыла глаза и стала легко покачиваться в такт музыке.
– Вы давно знаете его?
– Очень давно, – лениво ответил Марк. – Мы познакомились в одном борделе в Германии. Вспыхнула… ссора, и Николай спас мне жизнь. Он также познакомил меня, как бы это сказать, не с самыми приличными местами на Рейне.
Джульетта рассмеялась, представив, как оба плывут по Рейну в поисках шлюх, которые не станут устраивать «ссор» и проламывать черепа своим клиентам.
– Да, понимаю, – сказал Марк, широко улыбнувшись, – мы вели себя глупо. Нас может оправдать лишь молодость и, как следствие, глупость.
– А сейчас?
– Сейчас я старше и немного поумнел.
Джульетта провела по его лбу кончиком пальца, упругая кожа под ним чуть наморщилась.
– Марк, вы уже старик. Но чем занимался морской волк в Германии?
– Я не всегда использовал свой корабль и бойцовые качества в интересах тех, кто способен платить. Однажды я работал на своего отца.
– Отца?
– Он был торговцем, к тому же очень успешным, владел большим количеством кораблей, которые заходили в каждый порт в поисках редких и экзотических товаров. Я был совсем маленьким, когда он стал брать меня с собой в плавание, начал обучать навигации. Я вместе с ним побывал во многих странах мира, в том числе в Германии.
Джульетта слушала молча, зачарованная возможностью заглянуть в мир Льва. Значит, его все же произвели на свет смертные родители! Как она завидовала его юношеским путешествиям и приключениям. Он видел мир, пока она жила в родительском дворце в Милане, а ее душу услаждали лишь рассказы бабушки.
– Как прекрасно!
– О да, это правда. – Марк рассмеялся. – Иногда бывало не очень легко. Море – несравненная любовница, но и капризная богиня, которая то ласкает вас, то превращает ваш корабль в щепки. Мой отец любил повторять одну присказку: море само себе хозяин.
– И что она означает?
– Она означает, что противостоять морю и убежать от него невозможно, если вы рождены провести жизнь на его просторах. И он прав. Я люблю море, корабли и никогда не освобожусь от их чар. Не полностью. Однако… – Марк затих, и Джульетта заметила, что уголки его губ поникли.
– Однако что? – спросила она, желая узнать недосказанное им.
– Однако море сулит трудную жизнь. Мой отец хорошо знал это, и именно море в конце концов забрало его. Мать хотела, чтобы я стал священником, и, думаю, отец тоже был бы доволен, если бы я послушался ее. Видите ли, тогда я был бы в безопасности, жил вполне устроенной жизнью. Но он знал, что море покорило мою душу, так же как и его, и тут ничего нельзя поделать.
Джульетта чуть не рассмеялась, представляя его в тонзуре, с подушечкой для коленопреклонения, поднимающего гостию [13]13
Гостия – освященный во время обряда причащения хлеб.
[Закрыть]перед прихожанками.
– Лев, а из вас получился бы хороший священник?
– Вы в этом сомневаетесь? – спросил он. Его хмурый лоб разгладился, лицо расплылось в пиратской улыбке. Рука, сминавшая юбку, прижалась к ее ноге, начала совершать нежные круговые движения, лаская и соблазняя.
Джульетта затаила дыхание и вздрогнула от его прикосновений.
– Я думаю, из вас получился бы отличный римский кардинал, – прошептала она, закрыла глаза и отдалась волне ощущений. – Или даже хороший папа.
– Да. Я бы не отказался от папского сана. Но быть моряком мне нравится больше, особенно сейчас.
Джульетта почувствовала, что он уселся на подушки рядом с ней, его рука подкрадывалась к ее талии и привлекала ее к себе.
– И почему же? – тихо спросила она. Голова кружилась от вина, его прикосновений, запаха и тепла тела.
– Если бы я стал священником, меня бы не было в Венеции, в этой комнате вместе с вами.
– Нет, тогда вы жили бы в папском дворце с более красивой женщиной.
Губы Марка коснулись ее виска прямо над краем маски.
– Подобное исключено. Нет более красивой женщины, чем Солнце. – Рука, обнимавшая ее за талию, двинулась вниз, прихватила край ее платья и медленно начала поднимать его вверх, так медленно, что она почувствовала прохладный ароматный воздух на своей ноге. Один его палец стал поигрывать с лентой ее подвязки, затем коснулся чувствительного места чуть выше колена.
– Вы хотите соблазнить меня? – прошептала она.
– У меня получается? – Марк рассмеялся, приблизив губы к ее волосам.
Джульетта открыла глаза и взглянула на него. Он был столь же красив, как прежде. Его волосы взъерошились, обнаженная грудь вздымалась и опускалась. Что-то быстро пульсировало у основания шеи, в ямочке сверкала капля пота, которую ей захотелось слизать кончиком языка, попробовав на вкус, почувствовать его тело. Боже, она желала его с такой страстью, какую не испытывала никогда раньше, даже не подозревала, что такое возможно. Неведомая сила пронзила Джульетту, так и толкала схватить его, уложить на подушки рядом с собой, прижимать к себе, пока их тела не сольются. Она еле сдерживала себя.
Еле сдерживала.
Пока она вглядывалась в его лицо, его красивые губы оказались совсем близко, к сердцу пополз холодок, достиг кончиков пальцев рук и ног.
Словно сон какой-то! Этому мужчине нельзя верить. Казалось так просто предаться с ним любовным утехам, найти удовлетворение и забыть обо всем. Однако в глубине души Джульетта хорошо понимала, что все пойдет не так.
Она взяла его руку и тихо сняла со своей ноги.
– Не сегодня, Лев, – предупредила она. Голос Джульетты охрип, но хотя бы не дрожал, не выдавал ее неуверенность, страсть.
Получив столь неожиданный отказ, большинство мужчин рассердились бы, возможно, даже прибегли к силе, как поступал ее муж. Однако Марк снова доказал, что он не входит в число «большинства мужчин». Не похож ни на одного мужчину, каких ей доводилось встречать. Он уселся удобнее, отодвинулся так, что их дыхания не сливались, и поднял руки вверх.
– Увы, мое Солнце, вы нанесли мне рану, – игриво проговорил он, чуть задохнувшись, – разве я ничем не могу угодить вам?
– Вы могли бы предложить мне еще вина, – ответила Джульетта. У нее до боли пересохло в горле, стало холодно. Возможно, вино позволит согреться, однако она сомневалась в этом.
– Как пожелаете. – Марк поднялся, его ноги даже не дрожали, в отличие от нее. Он твердой рукой взял их пустые кубки. Однако Джульетта заметила, что он плотнее укутался в плащ, старательно скрывая свой гульфик.
Джульетта рассмеялась бы, останься у нее хоть немного сил. Однако холод отступил, она почувствовала усталость и тяжесть. Если это был сигнал тревоги, то он быстро угас. Джульетта сидела неподвижно и провожала глазами Марка. Тот исчез в толпе.
В помещении стоял густой дым, он вился вокруг танцующих пар. Даже они кружились медленнее, двигались степенно под медленный бой барабанов. Несколько пар устроились на подушках, обнимались, целовались, почти как они с Марком. Причем они не обращали никакого внимания на остальных.
У Джульетты вдруг разболелась голова, она видела все как-то отстраненно, будто издалека. Получился действительно славный вечер, однако ей, похоже, уже пора возвращаться домой. Уединиться в своей потайной комнате и разобраться в том, что все это могло означать.
Она с трудом поднялась и прислонилась к стене, когда комната куда-то поплыла. Взглянула в толпу, но не заметила ни Марка, ни Николая, ни его Коломбину. Люди слились в круговороте масок, странных видений, прекрасных и пугающих, уродливо искаженных. Перед ее глазами все поплыло от вина и дыма. Джульетта на мгновение закрыла глаза, осторожно вдохнула воздух.
Открыв глаза, заметила дверь в стене напротив себя, закрытую красной занавеской, разрисованную экзотическими золотистыми символами. Она раньше не видела ее, теперь же занавеска чуть развевалась, приглашая войти.
Джульетта оттолкнулась от стены и стала продвигаться вдоль танцующих пар. Казалось, ноги сами несли вперед, подгоняло нездоровое любопытство – оно вообще сопутствовало ей всю ночь. Очень хотелось понять, что же привлекло ее сюда и что так непреодолимо влечет ее к Марку Веласкесу. Теперь любопытство манило Джульетту в комнату, где таилась неизвестность.
Она протянула руку к красной занавеске из грубого теплого бархата, толстой и жесткой от нарисованных на ней символов, и чуть коснулась ее, ткань легко отодвинулась в сторону.
Джульетта осторожно вошла в небольшое помещение и огляделась: темные квадратные стены плотно увешаны толстыми коврами. Источник света – только свечи в единственном канделябре, стоявшем на низком угловом столе, покрытом красным шелком. За столом на куче подушек сидела женщина. Разглядывая ее, Джульетта не могла понять, почему столь неохотно вошла сюда. Женщина не была ни драконом, ни змеей, простой смертной маленького росточка, худой, средних лет. Темные волосы с едва заметными сединами собраны лентами на макушке, гладкое лицо оливкового цвета наполовину скрывала белая маска. Белые кружевные рукава завязаны, чтобы не мешали ей заниматься своим делом.
Перед ней на столе были разложены карты, не такие, как обычно. Узкие позолоченные картонные прямоугольники, на которых сочными цветами были изображены фантастические сцены с придворными, шутами и разными тварями. Подойдя ближе, Джульетта узнала колоду карт таро, распространенных в Милане при правлении Висконти-Сфорца. Такая же колода когда-то была у бабушки. Она запирала ее в резной шкатулке из слоновой кости. Для гадания эти карты даже в Милане, где они впервые появились, использовались не часто, но бабушка предпочитала именно их.
Женщина подняла голову, поймала пристальный взгляд Джульетты и мило улыбнулась ей.
– Добрый вечер, мадонна, – сказала она. Ее голос был столь же мягким, что и улыбка. – Хотите погадать?
Джульетта уже давно не гадала на таро. Она помнила, как стояла напротив бабушки по другую сторону стола, едва завидев, как та раскладывает карты. «Ах, моя малышка, – вздыхала она, пристально разглядывая карты. – Боюсь, что идти по жизни тебе будет не очень легко».
Как в воду глядела! Бабушка, правда, говорила и о других вещах, о чем не хотелось вспоминать. Это было давно. Возможно, что-то изменилось?
Возможно, она и сейчас поступает глупо.
– Да, – согласилась Джульетта и села на подушки напротив женщины в белом. – Мне бы очень хотелось погадать.
– Хорошо. Мадонна, меня зовут Мария.
Женщина собрала карты, сложила их в аккуратную стопку и протянула Джульетте, та перетасовала колоду и разложила в три стопки.
– Я вижу, вы знакомы с таро, – заметила Мария.
– Да, – коротко ответила Джульетта.
– Какое у вас сегодня желание?
Только одно? В ее голове пронеслось столько сомнений, что не было даже смысла разбираться в них.
– Я вижу, у вас много желаний, – заметила Мария. – Ну что ж, разложим семь карт, тогда, возможно, будет легче сделать выбор.
Гадалка вытянула семь карт и положила их на стол открытыми. Ее лицо стало серьезным, непроницаемым и бесстрастным, когда она водила пальцами по позолоченным картам.
– Вы слышали о сумрачном лесе Данте? – спросила женщина.
Озадаченная Джульетта кивнула. Неужели карты как-то связаны с Данте?
– «Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу, утратив правый путь во тьме долины» [14]14
Первые строки «Божественной комедии» Данте.
[Закрыть].
– Верно.
– В картах можно разглядеть лес? Или темноту?
– Как сказать, синьора. – Женщина пожала плечами. – Я лишь толкую. Однако наступает время, когда нам всем приходится совершать путешествие через подземное царство и отыскивать своего мага. – Она указала на первую карту. – Вот видите – это маг. Вы способны сами творить свою судьбу, отыскивать новый путь. Все это в ваших силах, если только вы воспользуетесь ими.
Взгляд гадалки остановился на следующей карте.
– Дьявол перевернутый. Вы должны отбросить страхи и войти в будущее, сбросив оковы. Следующая карта – верховная жрица, тоже перевернутая. Как видите, истина ускользает от нее, сегодня она не совсем честна с нами. Здесь что-то не так.
Джульетта вспомнила, как потемнели голубые глаза Марка, когда он глядел на нее. Как его сильные руки оберегали ее. Однако он был опаснее кинжала, пока держал ее.
Здесь что-то не так… все же Джульетта была не в силах устоять перед ним так же, как не могла перестать дышать. Возможно, эта карта указывала не на него, а на нее.
– А следующая карта? – хрипло спросила Джульетта.
– Сама смерть. В вашем жизненном цикле произойдет крутой поворот. Прошлое уйдет, если вы отпустите его.
Уйдет? Джульетта еле заметно покачала головой. Прошлое так и не ушло, оно свалилось ей на плечи, протягивало к ней свои ледяные пальцы, пыталось увлечь назад. Почти как этот нелепо улыбающийся призрак, изображенный на карте.
– Затем идет верховный жрец, он перевернут, – сказала Мария. – Синьора, эта карта обозначает не обычные поступки, жизнь, выходящую за пределы общепринятых правил.
Джульетта невольно улыбнулась. Необычным поступком можно было назвать то, что она сегодня находится здесь и сидит напротив гадалки. Что же касается ее остальной жизни…
– Все правильно, синьора…
– И последняя карта – колесница. Это благоприятная карта, мадонна. Вы добьетесь успеха упорным трудом. У вас добрый характер, однако вы, похоже, слишком сосредоточены на том, чего хотите добиться.
– Разве это не хорошее предсказание? – спросила Джульетта.
Успех… иногда ей казалось, что она сможет попробовать успех на вкус, почувствовать его в своих руках, но он все время ускользал.
Мария задумчиво кивнула, не отрывая глаз от карт.
– Если верить верховной жрице… – пробормотала она. Взяла третью стопку карт и протянула их Джульетте: – Синьора, выберите еще одну, пожалуйста.
Джульетта удивленно смотрела на карты. Ее бабушка так никогда не заканчивала гадание.
– Выбрать одну?
– Пожалуйста, синьора. Сделайте одолжение старой женщине.
Джульетта медленно вытащила карту из верхней части стопки и осторожно положила ее на стол лицом вверх выше ряда из семи карт.
– Ах, – протянула Мария, – туз кубков? Перевернутый. Идет огромный отток эмоций, и скоро кубок опустеет. Ваше сердце закрыто для новой любви. Холодное. Пустое.
Джульетта уставилась на разложенные карты, внимательно изучая рисунки, будто могла изменить их расположение или предсказание.
– А иначе не может быть?
Женщина пожала плечами и довольно мило улыбнулась.
– Мадонна, я лишь передаю то, что говорят карты. Наша судьба такова, какова она есть. Однако я знаю, что сильная воля способна изменить ход событий. Зло можно превратить в добро, ненависть – в любовь, холодное сердце – в пламень. С Божьей помощью возможно все. Я это говорю всем, кому гадаю, хотя многие предпочитают не слушать меня. – Гадалка постучала кончиком пальца по тузу кубков. – Синьора, запомните, только в вашей власти изменить то, что предвещает эта карта. Вы обладаете волей. Вам хватит смелости воспользоваться ей?
Хватало ли у нее смелости? Иногда Джульетта думала, что вся ее смелость иссякла после переезда в Венецию, много сил ушло на то, чтобы начать здесь новую жизнь. Иногда она считала, что сможет раскрыть все тайны жизни и смерти. А сейчас просто устала, да и от выпитого вина болела голова. Ей нужен отдых. Возможно, утром она все увидит в более ясном свете или воспримет как сон.
– Спасибо, – тихо сказала она.
В дверях мелькнула тень, и Джульетта затаила дыхание, увидев стоявшего там Марка. Он наблюдал за ней, ничего не говоря, одной рукой отодвинув занавес, в другой держа кубок. На мгновение Марк показался мрачным чужестранцем, но никак не тем мужчиной, кто танцевал и заигрывал с ней, целовал ее с таким жаром. Джульетта никогда не знала, чего от него ожидать, даже в то мгновение, когда он впервые вошел в ее магазин. Теперь у нее возникло едва уловимое чувство страха, и она не понимала, почему так происходит.
Марку не понравилось то, что она делала? Он считал, что карты – дело рук дьявола? Многие аристократы гадали на таро, но встречались и такие, кто смотрел на это косо. Джульетта вспомнила, как Марк смотрелся на «Буцентавре» дожа, как легко общался с людьми, обладавшими властью и влиянием. Также когда-то вели себя ее отец и бывший тесть. Джульетта помнила предсказание карт – холодное сердце может воспламениться от чувств, но только в том случае, если воля сильна.