Текст книги "Женщина с дурной репутацией"
Автор книги: Аманда Маккейб
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Глава 20
У Джульетты зашумело в ушах. Она не ослышалась? Он…
– Сын Эрмано? – с ужасом прошептала она.
Марк кивнул и наблюдал за ней, храня бесстрастное выражение на лице. Джульетта не заметила в его резких красивых чертах лица и бирюзовых глазах сходства с графом. Он был лишь мужской тенью своей прелестной матери. Правда, в глубине его существа обнаруживалось единственное сходство – беспощадность.
– Я давно собирался вернуться на родину, снова найти своего отца, – сказал Марк.
– Но зачем? – Джульетта смущенно посмотрела на него. – У тебя в Испании замечательная семья, любящие родители, счастливая жизнь. К чему бросать все это, чтобы найти Эрмано? Разве ты раньше не знал, что это за человек?
– Конечно знал. – Глаза Марка холодно сверкнули.
– Тогда… – Джульетта покачала головой, но тут ее сомнения начали рассеиваться, точно облака после бури. Она все поняла. Она могла угадать, когда Марк рассказывал ей о своей матери, о том, как та умерла во дворце Грацциано. – Ты явился отомстить ему.
– Да, – открыто признался Марк. – Он убил мою мать.
Джульетта с трудом проглотила неприятный ледяной комок, подступивший к горлу. Она мысленно слишком отчетливо представила, как это произошло: дворцовая комната, маленький мальчик, сжавшийся от страха. Сверкнул клинок, или, возможно, ее задушили шарфом, вопли женщины резко оборвались. Джульетте хотелось протянуть к Марку руки, заключить его в свои объятия, заставить забыть раны прошлого, опасности настоящего. Однако она знала, что не умеет утешать – любая помощь, выходившая за пределы практической, для нее плохо кончалась. А лицо Марка было так замкнуто, так бесстрастно, плечи напряглись, будто надвигалась опасность. Одинокий воин.
– И ты видел, как это произошло, – тихо сказала она.
– Да, – ответил Марк. – Они ссорились весь вечер, но я не знал, по какому поводу. Может, из-за какого-то поклонника матери. Эрмано очень ревнив. В тот вечер состоялся банкет, а после него мы должны были остаться во дворце Грацциано. Видишь ли, отец не любил отпускать мать от себя, а он тогда еще не был женат на матери Бальтазара, так что в доме не осталось ни одной женщины, которая могла бы возразить ему. Мне разрешили остаться на начало приема, послушать музыку, стащить несколько конфет. Затем няня уложила меня спать.
– Но ты не спал, – сказала Джульетта.
– Да. – Марк долго и холодно смотрел на нее. – Мне было всего шесть лет, а банкет так манил. К счастью, я спал не крепко и не долго.
– К счастью?
– Если бы я не проснулся и не увидел, что произошло, был бы мертв или, хуже того, стал бы одним из приспешников Эрмано, носился бы по Венеции, выполняя его грязные поручения. Как это делает Бальтазар.
– Или же стал наследником его огромного состояния. – Однако при мысли о таком будущем, блестящем и соблазнительном для многих, Джульетта содрогнулась. Марку не место во главе богатого стола Эрмано, он не мог стать хозяином холодных, пустых покоев дворца. Его место на корабле среди волн и ветров. Он не сможет жить в заточении.
Бог иногда проявлял странную благосклонность.
– Я оставлю состояние бедному молодому Бальтазару. – Марк злобно рассмеялся. – От Эрмано мне нужно лишь одно.
– Его кровь.
– Джульетта, как ты догадлива. Если бы ты видела мою мать и что случилось в ту ночь…
Джульетта этого не видела, но обрадовалась бы, если бы Эрмано Грацциано настигло возмездие. Он готовил ей такую же судьбу, какая настигла ее мать, какая настигла мать Марка, и задумал сделать из ее возлюбленного орудие убийства. И все потому, что Джульетта, будучи свободной женщиной, не подчинилась его прихотям. Она встала, подошла к Марку, протянула ему руку.
– Расскажи мне, как это случилось, – тихо попросила она.
Марк молча долго смотрел на ее руку, затем взял и крепко сжал, усадил ее рядом с собой на сундуке, им пришлось потесниться, прижаться плечом к плечу, бедром к бедру. Марк все еще держал ее за руку, однако Джульетта чувствовала, что его мысли заняты не только ею. Его мысли оказались в ловушке прошлого, он думал о том, что случилось много лет назад.
– Меня что-то разбудило – либо кто-то ходил у моей двери, либо шептались слуги. Я больше не мог заснуть, – рассказывал Марк, гладя на их сплетенные пальцы. – Поэтому я встал и тихо вышел в коридор. Моя комната находилась рядом с той, где я обнаружил тебя во время банкета у Эрмано.
– Та, из которой мы бежали, – сказала Джульетта, вспомнив, как Марк спустил ее через окно на узкие каменные ступени, избавив от Эрмано и удушающей атмосферы банкета.
– Да. Было очень поздно, и все гости уже ушли. Стало темно и тихо. И вдруг я услышал голоса, доносившиеся из зала. Говорили на повышенных тонах, сердито. Это были мои родители. Я знал, что они рассердятся еще больше, если застанут меня за пределами моей комнаты. Существовало одно правило – я не должен был прерывать мать, если она разговаривала с мужчиной. Особенно с моим отцом. Я уже хотел вернуться в свою комнату, как услышал истошный крик. – Голос Марка, казавшийся столь далеким и холодным, стал глухим.
– И ты побежал туда. – Джульетта отчетливо представляла ту сцену. Даже в шесть лет ее храбрый лев не оставил бы человека в беде, без защиты. Ведь он пытался спасти Джульетту, хотя мог уже давно исчезнуть из Венеции.
– Дверь была приоткрыта, я вошел и спрятался за резной ширмой, которой там больше нет. Раньше ширма стояла в углу у камина. Похоже, сегодня в этом доме негде спрятаться. Конечно, мои родители и прежде ссорились много раз. Расставались после злобных нападок друг на друга, но опять сходились. Однако на этот раз ссора была не такой, как раньше. Стояла жаркая ночь, и, казалось, жара разогрела кровь. Я не понял и половины из того, о чем они говорили. Что для ребенка значат безумные обвинения в неверности? Но я понял, для чего отец вытащил кинжал.
Джульетта затаила дыхание. У нее сдавило в груди, тело похолодело. Она крепче сжала руку Марка, желая вернуть его к действительности, если бы только это было возможно. При этом ей хотелось выслушать его до конца.
– Он заколол ее.
– Перерезал горло, как поросенку на рынке. Бросил ее на мраморный пол и вышел, громко хлопнув дверью. – Голос Марка звучал монотонно, тихо.
Джульетта понимала, что значит быть беспомощным ребенком, неожиданно и жестоко потерять любимого человека, знала, как сердце ребенка обрастает эмоциональной броней и как эта броня обретает прочность.
– Я подбежал к ней, – продолжил Марк, – звал ее по имени, но она была мертва. Ее кровь расползалась по холодному мраморному полу. Я услышал, как отец из коридора велел позвать Клода Гонзаго. Он сообщил, что произошло ограбление и подлое убийство. Я понимал, что у меня осталось мало времени. Я снял кольцо с пальца матери и надел его на свой. – Марк разжал руку, и на пальце Джульетты сверкнул кроваво-красный рубин. – Я бросился бежать, выскочил из комнаты, из которой мы с тобой выбирались на улицу, уверенный в том, что отец убьет и меня, если узнает, что я все видел.
Джульетта взглянула на кольцо, мерцавшее при свете камина. Оно воплощало храбрость убитой женщины, и эта храбрость передалась ее сыну. Сыну с сердцем льва.
– Разве он не искал тебя? – спросила Джульетта, крепко сжимая руку Марка.
– Не знаю. – Марк пожал плечами. – К тому времени, когда он вспомнил обо мне, я, наверное, уже приближался к испанским берегам.
– К новой жизни.
– Да. Джульетта, я люблю семью Веласкес всем сердцем, обязан им своей жизнью. Но я поклялся у тела матери отомстить за нее, сколько бы времени ни потребовалось для этого. Не важно, что придется для этого сделать, кого использовать ради достижения этой цели.
Марк пристально посмотрел на Джульетту, и она догадалась, что он имел в виду – использовать ее. Вот почему он зашел в ее магазин. И теперь за ними велась охота, они угодили в ловушку, стали отверженными. Еще немного, и их перехитрили бы. Петля почти затянулась.
Джульетта чуть не рассмеялась над нелепостью ситуации, однако у нее сдавило горло, и она расплакалась.
– Ты считаешь меня чудовищем? – сердито спросил Марк. – Существом, в чьих жилах течет порочная кровь Эрмано?
– Ты считаешь меня колдуньей? – вместо ответа, спросила она.
На его губах появилась улыбка, он коснулся ее холодной щеки:
– Меня ты точно околдовала.
– Не больше, чем ты меня, Лев. Мы ведь чудесная пара, правда? Колдунья без колдовских способностей и чудовище, одержимое благородством и отвагой. Что нам делать?
– Разумеется, осуществить план Николая. Это наша единственная надежда. За нами следуют по пятам, за кораблем ведется наблюдение. Нам не убежать. Когда-то я бежал, сегодня этого делать не буду.
– А как же твоя месть? Если наш план удастся, твоя мать останется неотомщенной.
Марк долго молчал, в комнате воцарилась тишина. Наконец он сказал:
– Тебе не кажется, что быть Эрмано уже само по себе достаточное наказание?
– Такой судьбы я не пожелала бы никому, даже бездомной кошке. – Джульетта испуганно рассмеялась. – Однако у него деньги и власть.
– И что это дало ему? Я прибыл в Венецию, надеясь схватить врага за бороду, но не нашел того, кого искал. Верно, у него состояние и власть. Все знатные патриции кланяются ему. Но Эрмано это не устраивает, Он похож на разжиревшего паука, который запутался в собственной паутине, корчится от собственной злобы и рухнувших надежд. Только посмотри, как он преследует тебя и обращается с собственным сыном-наследником.
– Действительно корчится, – пробормотала Джульетта, вспомнив взгляд Эрмано, когда тот приставал к ней в магазине. У него были безумные глаза. Он оказался в плену собственного воображения.
У нее по коже мурашки побежали при воспоминании о прикосновении Эрмано.
– Нам во что бы то ни стало надо исчезнуть отсюда, – сказал Марк. – Но я думаю, Эрмано не останется совершенно безнаказанным. В молодом Бальтазаре скрывается нечто такое, что обязательно прорвется наружу. Он отберет у отца все, что считает своим, прибегнув к жестокости, на какую даже Эрмано не способен. В его глазах появляется блеск, свойственный разве что пиратам перед боем.
– Он твой брат, – заметила Джульетта.
Марк удивился, будто раньше не думал об этом.
– Да, это так.
– Возможно, однажды он последует твоему примеру и направит свой гнев в другое русло.
– Венеция только выиграет, если это случится. Не думаю, что у меня хватит сил на такое.
– Я никогда не знала такого сильного человека, как ты, – сказала Джульетта. Свободной рукой нежно провела по его носу и подбородку, резкому наклону скул. Прядь волос обвила ее руку, будто пытаясь удержать ее. – Мне хотелось бы…
– Что тебе хотелось бы? – Он взял ее руку и прижал к себе.
Джульетта покачала головой, которая кружилась от всего, что она сегодня узнала. Интересно, как бы Эрмано женился на ней? Размышления над этой интригой обессилили ее. Венеция всегда будет полниться заговорами и контрзаговорами. Сейчас ей хотелось лишь покоя, долгой ночи без снов в его объятиях. Еще предстояла опасная поездка, но сегодняшняя ночь принадлежит им. И она только начиналась.
Джульетта прильнула губами к его губам. Нежно поцеловала его. Ощущение его тела, аромата, одновременно соленого и сладкого, пьянящего, как самое лучшее вино, было ей знакомо. Джульетта жаждала его. Нуждалась в нем. Не могла жить без него.
Прежнее ощущение страха снова накатило, но она подавила его. Марк не был ни Джованни, ни Эрмано. Ни на кого не похож. Быть уязвимой рядом с ним, открыться ему, как он ей, не столь опасно.
Губы Джульетты снова прильнули к его губам, он застонал, его руки обхватили ее бедра. Ее язык проник в его рот, исследуя соблазнительные темные глубины, а он поднимал ее юбки все выше. Она ощутила холодок на своих обнаженных бедрах, однако жаркое прикосновение его рук тут же согрело ее.
Марк привлек Джульетту к себе, их уста все еще сливались воедино, и опустил ее на постель. Джульетта раздвинула ноги. Мешали панталоны, она принялась расшнуровывать их, второпях разрывая тонкую ткань.
Марк поднялся, оторвал свои губы от ее уст и уставился на нее. Распущенные волосы открыли его лицо. При свечах его кожа сверкала. Ее возлюбленный пират, ее любовь.
– Я тебе не противен? – хрипло спросил Марк. – Теперь тебе известно мое происхождение.
Джульетта опустилась на подушки, в ожидании затаила дыхание. Быть ей противным? Как он мог такое сказать? Столь красивого мужчину она еще не видела. Не могла подобрать слова, чтобы выразить глубину чувств к нему. Да были ли они?
– Я тебе не противна? – спросила она. – Теперь ты знаешь, что я потомственная французская ведьма, а семья моего мужа отреклась от меня? Тебе не хочется поискать метку Сатаны на моем теле?
– Джульетта! – Марк презрительно фыркнул. – Даже если твоя мать была ведьмой, чему я вряд ли поверю, нет, даже если она была любовницей самого дьявола, ты не такая, как она. Ты совсем другая, единственная в своем роде. И отвечаешь только за свои поступки.
– Как и ты! – воскликнула Джульетта. – Ты не такой, как твой отец, не воплощение его грехов. Ты их жертва, как и твоя мать. Ты Марк, вот и все. Просто Марк.
Марк радостно бросился в ее объятия, его губы нашли изгиб ее шеи, оставляя за собой жаркий след. Он покусывал мочку уха Джульетты, ее мысли стали путаться. Вскоре она вообще перестанет думать, страсть возьмет верх. Она ждала столь приятного забвения и повернула голову, чтобы его губы могли легче скользить по ее телу.
– Сегодня, – прошептал он. – Сегодня я всего лишь Марк. Мужчина, любящий Джульетту.
Глаза Джульетты закрылись, она замурлыкала от глубокого удовлетворения. Он любил ее! Сейчас это самое главное. Все остальное не имело значения.
– А я всего лишь Джульетта. Но… – Она оттолкнула его, игриво расстегнула лиф, постепенно обнажая одну белую грудь. Один напрягшийся от возбуждения сосок. – Ты точно не хочешь поискать метку дьявола? Я уверена, она где-то на моем теле.
Марк прорычал и бросился на нее, его губы сомкнулись на твердом игривом соске. Джульетта закричала, охваченная бесподобными ощущениями. Она оказалась во власти чувств, страсти и перестала думать. Его рука стянула с нее лиф, промокшую сорочку, взяла одну грудь, кончики его пальцев защемили сосок. Джульетта изогнулась, требуя большего, требуя всего.
Уста Марка медленно отпустили влажный сосок, он легко подул на него. Джульетта простонала и сказала что-то непонятное, запустила пальцы в его волосы и пыталась снова притянуть к себе.
Он не поддался, приподнялся, полностью снял с нее платье и бросил на пол. Его одежда последовала туда же. Их обнаженные тела прильнули друг к другу.
– Джульетта, ты меня любишь? – спросил он. – Сегодня?
– Я всегда буду любить тебя, – ответила она. Джульетта открыла глаза и посмотрела на его прекрасное и страстное лицо, заглянула в глаза, сверкавшие, точно сапфиры. Сказав это, она забыла о прошлом, ужасном браке, одиноком вдовстве. – Всегда.
Похоже, он только этого и ждал. Опустился между ее ног, его отяжелевшее, набухшее мужское достоинство коснулось края влажной, пылающей щели. Джульетта затаила дыхание, когда напряглись все окончания ее нервов, она приподнялась, чтобы Марк мог полностью войти в нее. Он погрузился глубоко, дошел до конца, до глубины ее души. Оба слились воедино, и никакие заговоры, никакие козни, тайны, ложь и даже нависшая угроза смерти не могли разъединить их.
Джульетта закрыла глаза, чтобы ощущать Марка, его всего, движение его мужского достоинства, запах влажных тел и страсти. Она хотела навсегда заполучить все, каждую частичку его тела.
Она забыла обо всем, когда ее, точно гром, настигла кульминация. Град раскаленных звезд – голубых, красных, фиолетовых, серебристых – взметнулся в черное небо, затем посыпался на тело. Джульетта еще крепче обхватила его ногами, рыдала, кричала так же, как и Марк.
– Джульетта! – вскрикнул он. Затем он произнес ее имя тише, нежнее и опустил голову ей на плечо: – Дорогая Джульетта.
– Марк. Мой чудесный пират, – прошептала она.
Джульетта с трудом подняла руку и стала гладить его влажные волосы, пропуская пряди через свои пальцы. Ей было приятно под телом Марка, придавившим ее к постели. Они слились в единое целое в полном смысле этого слова, оба витали среди звезд, возвестивших, что эта ночь принадлежит им. И только им.
Глава 21
Когда Джульетта вернулась в город, магазин был еще заперт, хотя уже миновал полдень и пришло время обслуживать клиентов. В ближайших магазинах окна были раскрыты, покачивались вывески, покупатели с корзинками в руках то входили, то выходили. Слуги несли воду из фонтана, кругом звучала болтовня и игривый смех.
Джульетта нахмурилась, видя закрытую голубую дверь парфюмерного магазина. Когда ее не бывало на месте, на Бьянку можно было всецело положиться, она прилежно вела дела в магазине. Неужели она заболела? Или же Эрмано надоела игра в кошки-мышки, он совершил налет на магазин и, не застав хозяйку, увел служанку.
Джульетта вздрогнула, встревожилась, предчувствуя беду, достала ключ из кармана плаща. К счастью, дверь не была заперта на засов, и железный замок со скрипом легко открылся. Джульетта толкнула дверь и вошла. Все ее тело напряглось.
Она не знала, чего ожидать, однако помещение оказалось чисто прибрано, прилавок сверкал, все флаконы и сосуды стояли на своих местах. Пол не усеивали осколки стекла, обивка и стены остались целы. Кругом стояла тишина. Даже шум улицы казался приглушенным, искаженным, будто проникал сюда из другого мира.
– Бьянка? – тихо позвала Джульетта. Ее голос отдался эхом. Она поставила вещи и еле слышно поднялась по лестнице. Ни в комнате, ни в магазине никого не оказалось, постель была аккуратно застелена, платье, которое она оставила здесь в прошлый раз, все еще лежало переброшенное через стул. Низенькая кровать Бьянки тоже стояла на прежнем месте.
Джульетта стояла в коридоре, осматривала пустые углы, словно ожидая, что найдет какую-то разгадку. Бьянка – верная служанка, почти подруга с тех пор, как появилась в ее магазине! Наверное, что-то случилось. Но что?
Джульетта вернулась в спальню, тихо открыла одну ставню и осторожно выглянула на улицу. Поток покупателей, приветствия знакомых не иссякали, но Бьянки нигде не было видно. Однако Джульетта заметила кое-кого, кто не вписывался в красочную мозаику повседневной жизни. Высокий дюжий мужчина в коричневой кожаной куртке торчал возле сводчатого входа, натянув простой шерстяной головной убор низко на лоб и делая вид, будто чистит ногти кончиком кинжала, однако не оставалось сомнений, что он наблюдает за ее магазином. Даже бойкая хорошенькая служанка в юбке вишневого цвета, шедшая скользящей походкой, не привлекла его внимания.
«Просто удивительно, Эрмано, сколь неудачно ты выбрал себе шпиона», – подумала Джульетта. Обычно он подбирал своих соглядатаев более тщательно. Хотя, возможно, столь неудачный выбор – часть его плана. Наверное, Эрмано хотел показать, что загнал ее в угол.
Джульетта приподняла голову и глядела на этого человека. Эрмано никогда не удалось бы загнать ее в угол, если бы она того не захотела. У нее свои планы.
Джульетта вполне могла дать скучающему шпиону повод для наблюдения, а сама скоротать долгий день, чтобы не сойти с ума от ожидания. Но уже поздно, она сама откроет магазин, и станет дожидаться покупателей.
Джульетта обернулась и бросилась вниз по лестнице. Сняла дорожный плащ и надела передник. На ней все еще было простое шерстяное платье, но сойдет и так. Не оставалось времени переодеться в обычное черно-белое платье. Клиентам придется принять ее такой. К тому же, если все пойдет по плану, ей больше не придется волноваться о своем предприятии в Венеции.
Когда Джульетта собиралась открыть ставни магазина, она вдруг услышала звон бьющегося стекла, донесшийся из кладовой.
Она застыла, вцепившись пальцами в задвижку. Как это она раньше не догадалась заглянуть в кладовую? Джульетта через плечо оглянулась на плотно закрытую дверь за прилавком. Разве это не свет от горевшей свечи, который мелькнул под дверью?
– Кто там? – громко спросила она, вынимая кинжал из рукава. Рукоятка кинжала придала ей силы.
Ответа не последовало, раздалось чуть слышное шарканье ног. Она подкралась к двери, прижалась к ней и стала прислушиваться. Наверное, странные события последних дней обострили ее воображение, но она могла поклясться, что слышала вздох.
Джульетта резко открыла дверь кладовой, высоко подняла кинжал и крикнула:
– Покажись, преступник!
Бьянка подняла руку и прижалась к стене, уронила кулек, тот с глухим стуком упал на каменный пол.
– Мадонна, прошу вас, не надо! Это я – Бьянка.
Джульетта опустила кинжал, но все еще крепко сжимала его рукоятку. Ей стало трудно дышать. В этой сцене было что-то очень странное, что-то, от чего у нее закололо в затылке.
– Что ты здесь делаешь? Почему не откликнулась, когда я звала тебя?
У Бьянки вырвались сдавленные рыдания, она зажала рот рукой, обронила чепчик, и густые матово-черные локоны упали ей на плечи. Поверх полосатых юбок и розового лифа Бьянка надела толстый коричневый плащ.
– Я… я не слышала вас, – ответила Бьянка хриплым голосом. – Думала, вы все еще не вернулись.
Джульетта не верила ни единому слову. Дверь кладовой не столь толстая, чтобы не слышать, как в магазин входят покупатели. Джульетта отвела взгляд от Бьянки и взглянула на кулек, лежавший на полу, затем на беспорядок, царивший у стены. Полка была отодвинута, множество керамических сосудов с маслами и жидкостями не на месте, небольшой шкафчик лежал на боку и был почти пуст, если не считать рассыпавшихся зерен. Джульетта прежде не видела его.
– Что это? – спросила она.
Бьянка вскрикнула и хотела проскочить мимо Джульетты, но та схватила служанку за руку, остановила и начала пинать кулек, тот раскрылся, из него посыпалось содержимое. Монеты – золото и серебро вперемешку с остатками разбитых стеклянных флаконов. Белый порошок, похожий на тот, что в банке, рассыпался по полу, издавая резкий запах трав, слишком хорошо знакомый Джульетте.
Такой же запах источал флакон духов Козимы Ландуччи в ночь, когда в постели обнаружили ее отравленного мужа. Джульетту охватил безудержный гнев.
Все еще крепко держа за руку Бьянку, пытавшуюся вырываться, она опустилась на колени и внимательнее взглянула на кулек. В нем оказались и другие треснувшие, но уцелевшие флаконы, несколько листов бумаги, плотно исписанных детской рукой, и даже несколько драгоценных камней, включая знакомую Джульетте бриллиантовую брошь. Последний раз она видела ее на головном уборе Эрмано Грацциано в день обручения с морем.
Значит, Эрмано перехитрил ее. Оказался весьма терпеливым. Должно быть, граф давно плел против нее интриги, используя Бьянку, чтобы обвинить в том, что та изготовляет яды. Она отдавала должное его скрытности и корила себя за наивность. Не заметила, что творится у нее под носом, несмотря на то, что в молодости познала, как глупо доверять кому-либо. Молодец, Эрмано. Поднял меч. Но кто начнет войну?
Все еще в гневе, Джульетта подцепила кончиком кинжала один лист бумаги и поднесла к глазам. Почерк был не очень разборчив. Однако ей удалось кое-что разобрать. Это был ее собственный рецепт розовой воды. А ниже следовал рецепт приготовления тоника из лаванды и розмарина. Это все досталось Джульетте от бабушки.
– Жалкая изменница, – пробормотала Джульетта.
– Нет! – закричала Бьянка. – Мадонна, я не хотела сделать вам ничего плохого. Я только хотела помочь.
Служанка снова стала вырываться, но Джульетта держала ее железной хваткой. Бьянка была крепка, но злость придавала Джульетте силы. Она выпрямилась и еще крепче сжала руку служанки.
– Бьянка, кому ты хотела помочь? Нашим покупательницам, которые хотели избавиться от неудобных мужей? Или самой себе?
– Вы не понимаете!
– Тогда объясни, пожалуйста. Объясни, как ты воспользовалась моей щедростью, дружбой, всем, что я дала тебе, а затем продала меня Эрмано Грацциано, – тихо сказала Джульетта, уже не горячась, но и не выпуская ее руки. Ей казалось, что побледневшая служанка с блуждающим взором уже не та веселая девушка, которая работала рядом с ней каждый день, жила под одной крышей. Это был чужой человек.
– Все дело в моем брате, – рыдая, заговорила Бьянка. – Его выпустили из тюрьмы, у него плохое здоровье, но Эрмано все равно заставил его работать слугой в своем дворце. Мой брат собирается бежать, он хочет взять меня с собой в Константинополь, и я подумала, что мы сможем прожить там, если открыть такую парфюмерию, как эта. Мне эти рецепты были нужны, чтобы начать дело.
– Я отдала бы тебе любые рецепты, если бы ты попросила! – сказала Джульетта, став холодной и бессердечной. Вдруг вспыхнувший яростный гнев погас. Она боялась заплакать и поэтому стала трясти Бьянку еще сильней.
– Это правда, мадонна? – с сомнением в голосе спросила Бьянка.
– Разумеется.
Возможно, не все рецепты. Все она никогда не отдала бы.
– Вы дали бы нам деньги, чтобы вернуться домой, приобрести ингредиенты и арендовать помещение? – Карие глаза Бьянки, которые всегда весело блестели, сейчас поблекли, точно в них отразились горечь и досада самой Джульетты. Служанка притихла и больше не пыталась вырваться.
– Я дала бы тебе все, что смогла, – ответила Джульетта.
– Мне нужно было много денег. На врача, чтобы подлечить брата, начать собственное дело, клиентами которого станут знатные мужчины и дамы. – Бьянка подтолкнула кулек ногой – монеты и драгоценные камни зазвенели. – Когда граф пришел сюда, он обещал мне сказочные богатства! Их хватило бы на то, чтобы начать славную жизнь, обеспечить всю мою семью. Мне надо было только следить за вами и сообщать ему, чем вы занимаетесь. Мадонна, вы вели такую размеренную жизнь, и мне показалось, что я не смогу передать ему ничего такого, что он мог бы использовать против вас.
– Следить за мной… и совершать убийства. Это он присылал к тебе Козиму Ландуччи и других жен?
– Я не знаю, зачем они приходили ко мне! – Бьянка покачала головой. – Они просто наводили справки, после того как вы помогали им залечить раны, нанесенные недовольными мужьями. Их мужья оказались столь жестоки, что мне захотелось помочь им! Я подумала, вы поступили бы так же после… ну, после того, что вы натерпелись от своего мужа.
Вполне возможно, Джульетта так и поступила бы. У нее голова шла кругом. Она уже ничего не понимала.
– Тебе это было на руку, ведь эти женщины, к удовольствию Эрмано, щедро платили тебе. Правда, Бьянка?
– Это не так, – ответила Бьянка и снова заплакала.
– Почему же ты в таком случае задумала тайно бежать? – строго спросила Джульетта.
– Граф мне надоел, этот отвратительный город тоже. Я знала, скоро что-то случится и большого несчастья не избежать. Я видела, как тот человек сегодня утром следил за магазином – тот самый, который приходит за моими сведениями. Наконец-то мой брат стал ходить, и нам пора уходить отсюда. – Бьянка приблизилась к ней, в ее глазах вдруг заблестели слезы. – Мадонна, вы тоже должны бежать, пока еще возможно.
– Уже слишком поздно, Бьянка! – Джульетта стала трясти руку служанки. – Того, что ты натворила, уже не остановить и даже не отсрочить.
– Мне очень стыдно за то, что я сделала, хотя знаю, вы мне не верите. – Лицо Бьянки напряглось. – Мадонна, я благодарна за все, что вы сделали для меня. Я помогла бы вам, если бы могла. Но не могу.
Бьянка вдруг ударила Джульетту обутой ногой в колено, вырвалась и выбежала из кладовой. Входная дверь громко захлопнулась за ней.
Джульетта могла бы броситься за ней, преследовать по узким улочкам. Она бы легко настигла служанку. Однако дали о себе знать усталость, безграничная печаль, и у нее пропало желание тащить Бьянку назад лишь ради того, чтобы та участвовала в жалком спектакле, который им всем предстояло разыграть. Бьянка сделала то, что лучше для нее, ее семьи, или то, что она сама считала лучшим. От простых смертных больше нечего ждать.
Джульетта даже надеялась, что побег Бьянки удастся и она откроет свой магазин среди многолюдных базаров Константинополя. Возможно, однажды они с Марком появятся у его порога, и тогда круг замкнется. Эрмано поплатится за то, что сделал своей жертвой еще одну несчастную женщину.
Но сейчас некогда думать об этом. Ее ждали важные дела, а времени осталось мало.