412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аманда Франкон » Я - жена злодея?! Требую развод! (СИ) » Текст книги (страница 10)
Я - жена злодея?! Требую развод! (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 07:14

Текст книги "Я - жена злодея?! Требую развод! (СИ)"


Автор книги: Аманда Франкон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Глава 25


Мысли о собственной газете так меня увлекли, что на время я забыла и о графе, и о ранении. Но сразу вспомнила, стоило только обратить внимание на стопку газет. В этот раз в ней обнаружилась одна политическая – видимо, в предыдущий свой забег Лилиан не нашла ее, потому что все экземпляры раскупили за утро.

Чай уже почти остыл, но так мне даже нравилось больше: едва теплая вода напоминала мне утро в офисе, когда я пыталась выжать из старого кулера кипяток, чтобы растворить в нем дешевый кофе, но получала в результате жижу с кофейными крупинками, и с ней садилась планировать фронт предстоящих на день работ.

Эта газета оказалась гораздо более содержательной, чем все остальные. Из парочки первых заметок стало ясно, что сейчас в стране часть власти принадлежит Королеве – вдове, еще часть – государственному совету из пятидесяти шести высокородных господ, которые выносят на голосование вопросы о будущем страны, новых законах, налогах и всем таком прочем.

Среди этих господ выделились два ярких лидера, два герцога: некие господа с фамилиями Вейн и Огли. Первый возглавлял блок «новаторов», которые выступали за прекращение вялотекущего конфликта с демонами, сдерживание частных торговцев и предпринимателей законами, в том числе защищающими работников, и еще какие-то преобразования, направленные на улучшение положения простых людей в ущерб самым богатым и знатным классам. Второй объединил вокруг себя «традиционалистов», которые предлагали развязать с демонами новый конфликт и истребить их всех, а заодно ратовали за свободную частную инициативу и некое подобие прогрессивных налогов – системы, при которой богатые платили бы больше. Королева умело лавировала между обоими, покровительствуя идеям то одних, то других, и тот факт, что эта стая петухов не подралась – наверняка исключительно ее заслуга. Как интересно было бы увидеть эту женщину!

Я быстро вошла в курс дела, однако все же дочитала все восемь больших листов и только после этого отложила газету. Конечно, вопросов у меня только прибавилось, в том числе стало любопытно, состоит ли граф в этом совете? И если да, какую позицию занимает?

Однако когда он вернулся – уставший, слегка растрепанный, отчего казался более живым, чем обычно, и злой – расспросить его не успела. Супруг оставил мне адрес своего поверенного, еще немного денег и очередное обещание «все объяснить позже». И унесся куда-то снова, сменив предыдущих двоих наемников их своей охраны на новых.

Его поведение меня почему-то обеспокоило. Я сама не понимала, отчего на душе так тревожно, да и вообще впервые в жизни испытывала нечто, что называли на Земле «предчувствием», «интуицией» и другими неточными словами.

Ходила по комнате, закуривала сигареты, бросала их, но снова возвращалась, не в силах в моменты волнения бороться со старой привычкой. Я не доверяла этому предчувствию и предпочитала думать, хоть информации в моем распоряжении все еще слишком мало.

Определенно, сбрасывать со счетов тот факт, что граф скорее всего интриган и изменник короны, не стоит. Это значит, что мне с одной стороны неплохо бы узнать о его делах, чтобы в случае необходимости продать информацию в обмен на свою жизнь или свободу, а с другой – держаться как можно дальше от его планов и интриг, чтобы ненароком не попасть на плаху вместе с ним. Если я конечно доживу до момента его казни.

Рассуждения выглядели логичными и стройными, но то странное чувство, которое не давало мне сидеть на месте и заставляло кружить по комнате, будто голодная ворона, намекало, что что-то не так. В прошлой жизни я всегда полагалась на ум и факты, а чувства оставляла для тех мужчин, которые изредка появлялись в моей жизни, но сейчас эмоции буквально кричали, что я ошибаюсь. Я давила их холодными доводами рассудка, они замолкали на время, но уже через несколько минут принимались бурлить с новой силой. Да что же со мной такое?

Я затянулась в очередной раз за день, дым неприятно обжег горло. Нет уж, эмоции – это конечно здорово, но может, они вовсе не мои? Я не должна им поддаваться, не должна позволить магии или чему бы то ни было еще затмевать мой разум.

Я как раз расправилась с сигаретой, когда Лилиан вернулась со стопкой листов и чернилами, закупоренными в стеклянную бутылку. Она тут же бросилась открывать окно, и я только сейчас поняла, что дым застилает почти всю комнату. Да уж, так сильно нервничать мне определенно не стоит.

Пока камеристка суетилась, я набросала для потенциальных читателей короткую записку, в которой рассказала о газете, сообщила о сроке ее выпуска и о том, что первый номер будет бесплатным. В конце указала, на какой адрес оставлять заявки, и замерла.

– Лилиан, помоги мне переодеться, – тихо попросила я.

При мыли о том, что остаток дня придется провести в этих темных комнатах, стало совсем плохо, и я решила, что пора заняться делами. Когда камеристка помогла мне облачиться в нежно-зеленое платье, я сказала ей, сколько копий мне потребуется.

К тому, что я ухожу, оставляя ее одну, Лилиан отнеслась спокойно. Видимо, замужним женщинам все же позволялось ходить без сопровождения других женщин. А ведь я даже и не подумала, что было бы, если бы воспрещалось. Впрочем, в этот раз повезло – и ладно.

Несколько минут я наблюдала, как горничная старательно выводит на бумаге текст, и убедившись, что работает она на совесть, спустилась на первый этаж. К моей радости, Клейтон сидел за одним из столов, что-то увлеченно обсуждая с другим нашим наемником. Заметив меня, оба замолчали и поднялись. Я, бегло окинув их взглядом, решила, что одного мне вполне достаточно.

– Клейтон, идешь со мной, – распоряжение слетело с губ так легко и привычно, что я даже удивилась. Зато окружающие восприняли мое поведение как должное. Вот и отлично, надеюсь, всем и дальше будет просто наплевать на мои маленькие «дамские развлечения».

Глава 26


В контору, которую держал поверенный моего мужа, я вошла с самым спокойным видом, который смогла изобразить, хотя пальцы подрагивали от предвкушения настоящего дела. Меня встретил учтивый юноша и проводил в просторный кабинет на втором этаже.

Здесь, в окружении аккуратно разложенных стопок с бумагами за широким столом сидел маленький подтянутый старичок. Заметив меня, он тут же поднялся.

– Добрый день, леди Даркрайс. Я – Эллиас Де Вер, очень рад познакомиться с вами лично, – произнес он удивительно сильным голосом, и хоть ростом он оказался ниже меня на голову, держался с достоинством настоящего короля.

– Взаимно, – я улыбнулась, но руку ему протягивать не стала.

– Граф сообщил мне о вашем вопросе, – начал старик, заискивающе глядя мне в глаза, – и поручил собрать все сведения моему помощнику. Работает всего полгода, но очень способный юноша. Для него огромная честь помочь вам в вашем начинании.

Поверенный говорил и вел меня к неприметной двери в дальнем углу кабинета, а замолчав, распахнул ее передо мной.

– Что ж, проверим, насколько способен ваш помощник, – процедила я с досадой. Отделался от меня, значит. Наверняка считает, что моя идея – обычная женская блажь. Впрочем, не стоит горячиться, это лишь мое предположение.

В маленьком кабинете царил такой же порядок, как в комнате, из которой мы пришли, в кресле в углу сидел молодой блондин лет двадцати на вид. Высокий и изящный, не слишком широкий в плечах, с чувственными полными губами и огромными глазами бледного оттенка рассветного неба. Как только я переступила через порог, он тут же вскочил и поклонился, при этом нацепляя на лицо очаровательную, однако явно фальшивую улыбку. Губы его растянулись, но взгляд оставался сосредоточенным.

– Джейкоб Финчи, к вашим услугам, леди Даркрайс.

Голос блондина, как я и ожидала, звучал мягко и мелодично. Но стоило вслушаться в смысл слов, как я на миг остолбенела. Передо мной сейчас стоял будущий возлюбленный Марии. По крайней мере, по сюжету именно он помогал ей в охоте на графа и потом взял ее в жены. Шпион! Но прямо сейчас мне не в чем его обвинить. И вообще, не стоит сразу на него нападать: может, у него мне удастся выяснить что-нибудь о делах Адриана, раз уж сам супруг ничего не рассказывает?

– С вашего позволения, леди, я вас оставлю, – Эллиас поклонился, я кивнула ему и через мгновение услышала, как за спиной захлопывается дверь.

В кабинете мы остались втроем: Я, Джейкоб и Клейтон. Наемник оперся на дверной косяк и сложил руки на груди, старательно изображая мебель. Помощник поверенного тем временем предложил мне присесть в единственное в комнате кресло, которое стояло напротив его стула за письменным столом.

– Я изучил вопрос периодических изданий во всех подробностях и могу взять на себя все организационные моменты, – начал Джейкоб, стоило мне только опуститься на мягкое сидение.

– Я предпочла бы во всем разобраться лично, – осадила я его. – Присядьте и расскажите мне вот что…

Наша беседа затянулась почти на два часа. Я спрашивала про объемы продаж разных изданий, про цены на станки и рабочую силу, про налоги, материалы, доставку и системы оплаты. К чести Джейкоба, подготовился он действительно хорошо, и почти на все мои вопросы смог ответить сразу. Когда я заговорила про рабочих, он тут же предложил:

– Думаю, первые несколько выпусков стоит напечатать в городе, не вывозя людей и оборудование в поместье. Если дело не пойдет, вы сможете быстро продать станок – на его изготовление, кстати, уйдет где-то неделя, я уже сделал заказ.

– Однако, если продажи пойдут успешно, то, быть может, будет целесообразнее перевезти людей в ближайшую к поместью деревню. С другой стороны, если тиражи станут большими, то могут возникнуть проблемы с их доставкой, но я думаю, пока рано об этом судить, сначала нужно напечатать хотя бы два номера, – подхватила я.

Исходя из затрат на производство, мы подсчитали приблизительную стоимость одной газеты. Вышло чуть дороже, чем я предполагала, однако когда Джейкоб назвал цену на политическое издание, которое я читала утром, я поняла, что все не так уж и плохо.

В конце концов план выстроился следующий: первый номер журнала будет состоять из четырех страниц, их я пришлю поверенному через неделю, когда станок и работники будут готовы печатать. Они сделают первый экземпляр и отправят мне, я еще раз все проверю и после этого выйдет первый тираж – я решила пока остановиться на сотне экземпляров, раздать их бесплатно и понаблюдать за реакцией местного высшего света.

После того, как все рабочие вопросы мы обсудили, юркий слуга принес поднос с чаем и фруктами в сахарном сиропе. Я решила, что это буквально приглашение побеседовать еще немного, и задала вопрос, ответ на который знала еще из книги.

– Вы ведь сын виконта. По крайней мере, об этом свидетельствует ваша фамилия. Почему вы работаете здесь?

Глава 27


Джейкоб не заподозрил в моем дружелюбном тоне подвоха и охотно ответил.

– Вы правы, но, если быть точнее, я третий сын виконта. Отец очень добр и оставил мне столько денег в наследство, сколько смог по закону, но наша семья никогда не славилась богатством, поэтому я решил не обременять своих братьев и выбрал работу.

Тон и весь вид молодого человека буквально излучали трагедию молодого героя, и я мысленно посмеялась над легкой напыщенностью и пафосом, который сквозил из каждого слова. Адриан, хоть он гораздо сильнее и богаче этого щеголя, никогда не выглядел пафосным. Самые дорогие костюмы сидели на нем так же естественно, как сидели на мне джинсы в той, прошлой жизни. Джейкоб же явно старался выглядеть представительно.

– Думаю, вы поступили очень достойно, – приободрила я, доверительно наклоняясь к потенциальному источнику информации ближе. – Но должно быть, теперь у вас так много работы!

– О, я пока занимаюсь лишь малой частью дел Его Светлости. В основном текущими покупками для поместья и оформлением благотворительных сделок.

– Благотворительных? Не знала, что мой муж занимается такими делами, – я удивленно подняла брови и прислушалась. Непонятно откуда взявшееся чутье подсказывало, что именно в этих делах кроется что-то особенное. Ведь и в моем мире отмыть деньги через благотворительность было довольно просто.

– Уверена, граф достаточно благороден, чтобы не хвастаться добрыми делами, – тут же заверил Джейкоб. Он по-прежнему мягко улыбался, но в его голосе мне послышались нотки досады, – однако он регулярно перечисляет деньги на счет сиротского приюта в пригороде, недавно ссудил молодому пекарю денег на открытие булочной. Да впрочем, могу показать вам списки, если интересно.

Я кивнула, заинтригованная и слегка озадаченная. Убийца и интриган помогает бедным и обездоленным? Что-то не вяжется, где-то ошибка.

Пока я лихорадочно пыталась сообразить, какая преступная схема может крыться за финансированием приюта, Джейкоб отыскал среди бланков стопку каких-то черновиков и положил на стол передо мной.

– Вот, здесь ничего лишнего, только имена, даты и суммы. Прошу простить мне помарки, – извиняющимся тоном пояснил помощник поверенного.

– В работе без них никуда, разумеется, – пробормотала я, уже всматриваясь в имена.

Хозяйка приюта мелькала в списке чаще всего, потом – несколько студентов, которым граф обеспечивал что-то вроде социальной стипендии, а вот и булочник, и еще какие-то имена, которые мне ни о чем не говорили. Вполне вероятно, что часть людей муж спонсирует лишь для прикрытия, чтобы среди них труднее было отыскать настоящую причину его действий. Но судя по тому, как часто в расчетах появлялись перечисления бездомным детям, с ними явно что-то нечисто.

– Можете назвать мне адрес этого приюта? Хочу посетить его и, быть может, тоже чем-то помочь, – с улыбкой возвращая Джейкобу листы, попросила я.

Он тут же написал название улицы, дома и имя хозяйки на чистом листе бумаги, и я решила, что на этом расспросы пока стоит закончить.

Снаружи стоял на удивление теплый для ранней весны вечер, возвращаться в гостиницу не хотелось, так что я попросила извозчика отвезти меня в приют. Клейтон последовал за мной немой тенью, и хоть за все прошедшее время не проронил ни слова, я буквально спиной чувствовала его неодобрение. Однако, запретить мне поездку к обездоленным детям, он, конечно же, не мог.

Я ожидала увидеть ветхое низкое здание с поваленным забором или еще что-то в том же роде, но экипаж остановился у добротного двухэтажного дома, вокруг которого сновали дети разных возрастов. Те, что помладше, мыли окна, подростки лет двенадцати гребли траву в саду и стаскивали ее в большие кучи, а два рослых паренька, которые, наверное, уже скоро покинут это место, стучали молотками по крыше – видимо, что-то чинили. Все воспитанники были одеты в одинаковые коричневые штаны и рубашки, и даже обувь имелась, хоть и ношеная. Что ж, не самое плохое место для беспризорников.

Когда я выбралась из кареты и огляделась, дети побросали свою работу и уставились на меня. Вскоре в дверях показалась молоденькая огненно-рыжая курносая пышечка, которую ничуть не портило мешковатое черное платье с серым передником.

– Добрый день, леди Даркрайс, – она тут же поспешила ко мне, поклонилась и выпрямилась в струнку. Все это она проделала так быстро и даже суетливо, что я едва успела различить ее движения.

Она меня знает? Может, Беатрис бывала здесь раньше? Черт, в таком случае я очень прокололась, когда беседовала с Джейкобом.

Я уже начала волноваться, но следующие слова незнакомки развеяли мои сомнения.

– Я Хелен, хозяйка приюта. Граф все передавал, что и вы приедете когда-нибудь нас навестить, но вы всегда оказывались так заняты, а потом ваша болезнь… – щебетала она, но опомнившись, замолчала и опустила взгляд. – В общем, мы все очень рады, что вы наконец смогли посетить нас.

– Я тоже рада, что нашла время и выбралась сюда, – от непривычно большого количества улыбок уже побаливало лицо, но я не хотела производить впечатление высокомерной аристократки. – Покажите мне приют.

Хозяйка, прикрикнув на детей, чтобы собирали инструменты и шли к ужину, повела меня внутрь. В просторном холле стояли длинные столы и стулья, в приоткрытой двери справа я заметила кухарку, которая разливала какой-то густой суп по тарелкам. Две шустрые девочки накрывали на стол. Хелен провела меня по комнатам – отдельным для мальчиков, для девочек и для совсем малышей, потом мы поднялись на второй этаж, где находился ее кабинет и две классные комнаты.

– Здесь сейчас целых двадцать ребят разных возрастов. Двое, те что на крыше, уйдут уже этим летом, им пора. Но думаю, за лето прибьется еще несколько ребят, – без устали щебетала хозяйка. – Здесь они занимаются. Милостью вашего супруга я могу не только кормить и одевать своих котяток, но и платить учителям, чтобы с ними занимались.

Надо же, какой у меня, оказывается, добрый муж. Так как же вышло, что он прикончил собственную жену в порыве гнева?

– Вы очень заботливая хозяйка, у вас широкая душа, – не подумав, пробормотала я, когда смотрела на чистые полы, старые, но выстиранные занавески на окнах и другие мелочи, которые делали это старое место крайне уютным.

– Ох что вы, госпожа, я лишь делаю все, что в моих скромных силах. У вашего мужа душа по-настоящему широкая, ведь сейчас мало тех, кто готов отдавать безвозмездно, – Хелен рассмеялась, но потом вдруг резко посерьезнела. – Вообще-то граф не любит, когда я кому-то говорю о его помощи, ведь в придачу ко всем своим добродетелям он еще и очень скромен, что для аристократа просто немыслимо. Но вы-то знаете, какая у него душа. Я чую, что знаете.

Это странное «чую» сильно выбивалось из речи и так резануло слух, что я остановилась прямо на пороге кабинет хозяйки

Глава 28


Это странное «чую» сильно выбивалось из речи и так резануло слух, что я остановилась прямо на пороге кабинет хозяйки. Она, не заметив моей заминки и продолжая о чем-то щебетать, распахнула дверь и провела меня в комнату. Тут бумаги, счета и конторские книги валялись в полном беспорядке – очевидно, справляясь с оравой детей Хелен банально не успевала разобрать все это.

Я мельком заглядывала то в один, то в другой лист, но все подсчеты касались продуктов, обуви, краски для стен и еще сотни мелочей, необходимых для жизни.

Хозяйка приюта подошла к большому окну и отодвинула штору. Я проследовала за ней и, отказавшись от предложения присесть, встала рядом. Со второго этажа открывался вид на весь передний двор. Внизу малышня стаскивала инструменты в сарай, двое юношей утаскивали туда же лестницу, по которой только что спустились с крыши, дети бегали, визжали и смеялись, они совсем не выглядели замученными работой или несчастными.

Краем глаза я глянула на Хелен и удивилась тому, с какой почти материнской любовью она наблюдает за своими подопечными. Улыбка на губах очень украсила ее пышущее здоровьем лицо, и при мысли о том, что муж часто бывает здесь, грудь противно кольнуло. Это что, ревность? Но… Ладно, эмоции в сторону. Сейчас главное выяснить, что же такого скрывает этот приют? В том, что здесь что-то не так, я почти уверена.

Еще какое-то время я расспрашивала хозяйку о повседневных делах, и в ее плотном расписании просто не могло найтись просвета для контрабанды оружием или ядами, или еще какого-нибудь содействия Даркрайсу. Наконец, устав от длинного разговора, я решила, что на сегодня пора заканчивать. Будто почувствовав или, вернее, «почуяв» мое настроение, Хелен вдруг замолчала.

– Сам ваш визит для нас большая честь, леди Даркрайс. Однако я наверное вас утомила. Сейчас дети придут ужинать, поднимется шум… – она многозначительно замолчала. Смелая девица, раз так откровенно пытается выставить меня, но именно эта попытка снова подхлестнула мои подозрения.

– Что вы, я же вовсе ничего не сделала. Может, я могу как-то помочь? – стараясь продемонстрировать искреннее участие, я коснулась руки хозяйки и почувствовала, как по коже пробежал разряд тока.

Она… тоже?

Мы в один момент подняли глаза и уставились друг на друга. Я на Хелен смотрела удивленно, она на меня – испуганно.

– Не волнуйтесь, я здесь только для того, чтобы узнать, все ли у вас в порядке, – медленно произнесла я, глядя прямо в глаза Хелен. – Я не намерена вредить вам или…

Слов мне не хватило, да и что я могла сделать? Сдать демонессу местным властям, а заодно резко приблизить смерть мужа?

От осознания того, что передо мной уже вторая возможность резко повернуть сюжет, а первую я упустила, отказавшись убивать Марию, стало тошно. Я еще раз беспомощно взглянула на детей за окном, потом на рыжую красавицу и закусила губу. Если поступлю так, то окажусь в безопасности, но что-то во мне возмущалось такому решению.

Чувствуя мои метания, Хелен в ответ накрыла мою руку своей, и я торопливо отогнала силу к глубинам сердца, чтобы не причинить ей боль снова. Нет, я не могу просто взять и, не разобравшись, лишить жизни ее и пустить по миру ее беспризорников. Ведь у меня нет никаких доказательств того, что она сделала что-то незаконное. Даже в газетах ни разу не писали о вероломных нападениях демонов прямо посреди города.

– Но я хочу, чтобы вы рассказали мне, как оказались здесь, – после долгого молчания продолжила я.

Хелен с пониманием кивнула, но попросила подождать ее здесь. Сама сбегала вниз, проверила, все ли в порядке с малышней и не затеял ли кто-нибудь драку, а потом вернулась с двумя чашками горячего крепкого чая на подносе.

Мы уселись за стол, и она заговорила, гораздо медленнее и тише, чем щебетала до этого.

– Мои родители погибли много лет назад, сражаясь с королевской армией. Они никогда не были воинами, вообще-то весь мой род в истинной форме всего лишь дикие коты, обычные, не львы там или не рыси даже. Просто коты, и просто хотели мира. Но вожди наших кланов не желали мириться с человеческими порядками, хотя это мы много лет назад вторглись в чужой мир. Я думаю, можно было бы договориться, но случилось, как случилось. Вы и сами знаете… – Хелен вздохнула, и я подавила желание снова коснуться ее руки или плеча, чтобы выразить одобрение. Решила, что лучше будет просто не перебивать. – Во времена войны очень многие из наших погибли, род котов почти исчез, а вожди все не унимались. Даже им уже стало ясно, что мы проиграли, но они никак не хотели идти на уступки. Когда молодой граф занял место своего отца, он многое сделал для того, чтобы примирить кланы аэрун… демонов, как вы нас называете, с реальностью и новой жизнью. Тогда многие захотели уйти в города, и я в том числе. Он многим из нас помог, но в глубинах леса до сих пор остались и те, кто считает, что война продолжается.

Значит, все или почти все из того списка, который мне показал Джейкоб, – демоны? Как много! Интересно, в курсе ли Королева и совет из ее лордов? Но задавать эти вопросы Хелен я посчитала бессмысленным. Наверняка ведь она понятия об этом не имеет.

– Ты разве не чувствуешь ненависти к людям, которые уничтожили твою семью? – спросила я, хоть и опасалась, что могу вызвать гнев демонессы или, как она назвала свой народ, аэрун.

– Человеческий век короток, и люди, которые живут сейчас, совсем не те, что жили раньше. И эти дети уж точно ни в чем не виноваты, – она кивнула в сторону окна, за которым давно уже не было никаких детей, и грустно улыбнулась. – Да и я понимаю, что люди лишь защищались, по крайней мере, первое время. Война есть война, разбираются сильные, а рядовым лишь отдаются приказы.

Мне оставалось лишь кивнуть, поражаясь правильности рассуждений.

– Граф все пытается остановить эту вражду, но слишком много на себя берет. Пожалуйста, леди Даркрайс, поддержите его, – вдруг попросила Хелена, и вместо сочувствия я ощутила очередной укол ревности. Но глубоким вздохом подавила его и отвернулась. Какая разница, что за интрижки он водил в прошлом, если всего через месяц он по сюжету должен встретиться со своей единственной любовью?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю