355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллан Фревин (Фреуин) Джонс » Месть безумного лорда » Текст книги (страница 2)
Месть безумного лорда
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:59

Текст книги "Месть безумного лорда"


Автор книги: Аллан Фревин (Фреуин) Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

Глава II
И ВОТ МЕРТВЕЦЫ ЗАШЕВЕЛИЛИСЬ…

В кромешной темноте Фрэнки лежала на боку, свернувшись калачиком. Ладонью она ощущала твердую, сырую поверхность. «Камень, – подумала Фрэнки. – Как холодно». Болело бедро, ушибленное при падении. Колено и обе лодыжки ныли. Она слышала шорох осыпающейся земли и глухой стук крупных комков. Еще ее слух уловил звук падающих капель воды. На зубах хрустела земля – на вкус горькая и едкая. В ноздри бил кисловатый и затхлый запах заплесневелой глины. «Как в заброшенном погребе», – мелькнуло в голове девочки.

Где-то совсем рядом раздался едва слышный стон. Кто-то шевелился медленно и мучительно.

На Фрэнки обрушилась новая порция земли.

– Джек, это ты?

– Я.

Он был совсем близко. Пошарив возле себя рукой, Фрэнки нащупала плечо друга.

– Ты цела? – спросил мальчик.

Фрэнки услышала, как он снова зашевелился, словно пытался сесть.

– Да, кажется, цела. А ты?

– Нога болит. В щиколотке. А так вроде все в порядке. – Джек закашлялся. – Ничего себе, приключение, – кисло пробормотал он. – Нарочно не придумаешь.

Помогая себе руками, Фрэнки поднялась на колени. Со спины осыпалась сухая земля. Она опять пошарила руками вокруг и сбоку нащупала гладкую и холодную, как лед, стену. Выше стена обрывалась, и пальцы легли на поверхность совсем иного рода. Не такую холодную и твердую. Она слегка пружинила и крошилась под ногтями.

Когда глаза привыкли к темноте, кромешный мрак расступился, распадаясь на отдельные, узнаваемые элементы.

Сверху просачивался бледный свет. Фрэнки подняла голову. Свет проходил сквозь дыру, похожую на щербатый рот. Над головой в сероватом сумраке осыпались последние комки земли. Расстояние до дыры было не меньше трех метров. Столько же им пришлось пролететь! Хорошо, хоть живы остались.

Фрэнки опасливо отдернула руку. Теперь она поняла, что ощупывали ее пальцы – трухлявую стенку старинного гроба. Гроб стоял в глубокой нише, которая была высечена в каменной стене. Они очутились в недрах забытого богом и людьми склепа среди мертвецов.

Фрэнки поежилась от страха. В смутном свете глаза различили ряды таких же ниш. Фрэнки втянула голову в плечи. Они находились на трехметровой глубине. Как им выбраться отсюда?

Ее взгляд упал на Джека. Мальчик сидел, прислонившись спиной к стене, и смотрел в сероватый полумрак.

На его лице застыло выражение ужаса. Фрэнки видела, что у него перехватило горло и он не может произнести ни слова.

Ее тоже охватил ужас. Ужас перед окружавшими их мертвецами.

– Когда я отсюда выберусь, – произнес Джек неожиданно спокойным голосом, – то первое, что я сделаю, это придушу своего идиота – брата.

Фрэнки слабо улыбнулась.

– Разве Том виноват? Он ведь не знал, что так получится.

Голос Джека привел ее в чувство. Впрочем, ненадолго.

– Том! Ты полный кретин! – донесся до них сверху голос Реган. – Смотри, что ты наделал!

– Я?! – негодующе воскликнул Том. – При чем тут я?! Если бы ты не толкнула меня, то…

– Эй, вы! – закричал Джек, подняв голову’ – Хватит ругаться! Лучше подумайте, как вытащить нас отсюда!

– Джек? – Голос Реган звенел от волнения. – Как вы там? Ой-ой, ребята, как вы улетели туда! Я даже опомниться не успела.

– С нами все в порядке, – крикнула Фрэнки, стараясь скрыть дрожащие нотки страха.

На фоне сероватого света появилась темное пятно. Это была голова американки.

– Ничего – о себе! – восхищенно протянула она. – Что у вас там внизу, а?

– Сырость и вонь. И вообще сплошная жуть, – Фрэнки с трудом сдерживала слезы.

– А гробы там вы видите? – поинтересовался Том.

– Я не смотрела! – крикнула в ответ Фрэнки. За ее спиной, словно занавес, висела чернота, в которой, казалось, шевелятся жуткие фигуры.

Перестань думать об этом. Немедленно перестань!

Фрэнки застыла. Ей отчаянно хотелось оглядеться вокруг, чтобы доказать себе, что тут нечего бояться, но она не могла себя заставить, никак не могла…

Темный склеп был полон мертвецов. Девочка вдруг представила себе, как в жутком мраке поднимаются крышки гробов и наружу высовываются костяные пальцы. Как из ветхих кружев со всех сторон на них глядят пустые глазницы черепов. Бренные останки давно умерших людей тянут к ним костлявые руки, трясут полуистлевшими саванами, гневаются, что кто-то нарушил их вечный сон.

Фрэнки с трудом подавила крик, готовый вырваться из горла.

– Может, нам позвать кого-нибудь на помощь? Как вы думаете? – крикнула Реган.

– Нет, не стоит, – отозвался Джек, поднимаясь.

Он решил самостоятельно выбраться из ямы, используя ниши как ступени. Мальчик провел ладонью по каменному краю, находившемуся на уровне его груди, нажал на него. Край показался ему достаточно крепким и надежным.

Джек оглянулся на Фрэнки. Та сидела на корточках, окруженная рыхлой землей и каменными обломками. Ее ладони были прижаты к полу; пальцы растопырены. Расширенными от ужаса глазами, высоко запрокинув голову, она смотрела на пятно света вверху.

– Фрэнки, – успокаивающе произнес мальчик. – Отсюда можно выбраться. – Он постучал кулаком по каменному уступу. – Я уверен, что камень нас выдержит.

Глаза девочки на мгновение остановились на нем. Он почувствовал ее с трудом сдерживаемую панику. Фрэнки не просто боялась: она окаменела от страха.

– Ну что, попробуем? – предложил Джек.

– Да. – Ее голос дрожал, по спине ползли мурашки. Казалось, что костлявые пальцы мертвецов уже тянутся к ней со всех сторон. Еще немного – и они вынырнут из темноты.

Девочка с трудом поднялась на ноги и неуверенно шагнула к Джеку. Ее перепуганные глаза неотрывно смотрели наверх, на этот невероятно далекий источник света и надежды.

– Эй, ребята! – донесся до них голос Реган. – Что вы решили, а? Будете сидеть там или подниметесь наверх?

– Мы вылезаем, – крикнул Джек, подходя поближе к Фрэнки. – Давай, лезь первая.

– Я не могу.

– Что?

– Я не сумею, – сдавленно произнесла Фрэнки. – Честное слово. Не сумею.

– Одну я тебя не оставлю, – решительно заявил Джек. – Так что тебе придется выбираться, понятно?

Злобные мертвецы надвигались все ближе. Скоро они обрушатся на них всем скопом и сквитаются с дерзкими пришельцами.

Джек взял Фрэнки за руку и попытался заставить ее ухватиться за каменную полку. Девочка сопротивлялась, отдергивала руку, словно думала, что он засовывает ее в крысиную нору. Она знала, что произойдет, если прикоснуться к этому каменному выступу. Трухлявая боковина жуткого гроба затрещит, зашевелится, из него высунется кисть скелета, схватит за руку, а потом утащит в темную дыру и задушит своим ветхим саваном.

Напрягая все силы, Джек все-таки заставил ее дотронуться пальцами до холодного камня. Но он с трудом удерживал ее руки. Фрэнки оказалась очень сильной. Как же заставить ее выбраться наверх, если она будет и дальше сопротивляться с такой же яростью?

Фрэнки извивалась, пытаясь освободиться, и нечаянно ощутила под своей ладонью что – то маленькое, холодное и гладкое. Она вздрогнула, словно от удара током, и отдернула руку. Джек не понял, что случилось, однако почувствовал, как ее тело внезапно наполнилось какой-то энергией.

Фрэнки хватила ртом воздух, словно вынырнувший из воды пловец. Девочка огляделась по сторонам. Непроницаемая тьма склепа очистилась от призраков. Ужасные чудовища отступили и вновь погрузились в свой вековой сон.

– Джек, полезли наверх. Со мной все в норме.

– Точно? – Он ослабил хватку и отпустил ее руки. Тело Фрэнки больше не было похоже на камень, ее страх исчез, растаял, словно первый снег.

– Абсолютно. – Фрэнки пошарила пальцами по каменной полке и нашла тот самый кусочек металла и положила его в карман. – Пошли.

Каменный уступ выдержал, и через минуту Джек и Фрэнки были уже наверху. После мрачного подземелья промозглый туман кладбища казался им ярче и желанней любого солнечного пляжа. У обоих было такое чувство, словно они видели кошмарный сон.

– Ну как? Что вы там разглядели? – Том стряхнул с одежды Джека грязь и древесную труху. – Гробы? Много их там?

– Хватает.

– У – у-у! И страшно вам было?

– Вообще-то да. Возвращаться туда совсем не хочется, – неохотно признался Джек и взглянул на Фрэнки.

Девочка молча стояла в стороне и внимательно разглядывала какую-то вещицу, которая лежала у нее на ладони. Одежда Фрэнки была покрыта грязью, но она даже не пыталась ее отряхнуть. Всем показалось, что она даже не слушает их разговор.

– Что это у тебя? – воскликнула Реган, вытягивая шею и заглядывая в ладонь подруги.

– По-моему, монета, – пробормотала Фрэнки.

– Странная форма для монеты, – поморщилась американка.

– Она разрезана пополам.

– О-о! Верно, теперь вижу.

Джек помотал головой, стряхнув с влажных волос целое облако подземельного тлена. Затем они с братом подошли к Фрэнки.

На ее ладони лежал маленький серебряный полумесяц, который ярко сиял даже в такой серый туманный день.

Джек хотел его потрогать, но Фрэнки внезапно сжала пальцы.

– Убери руки! – резко заявила она.

– Я только хотел посмотреть, – обиделся Джек.

– Ну ладно, – неохотно разрешила Фрэнки. – Смотреть можно. Только не прикасайся.

Она зажала монетку между большим и указательным пальцем и поднесла к лицу Джека. Линия среза была чистой и острой. По краю половинки были начертаны какие-то буквы.

Джек наклонился ближе, но Фрэнки тут же снова отдернула руку. Он удивленно поднял брови. Девочка смотрела в его глаза, словно хотела сообщить что-то важное, но не могла решиться. Он никак не мог понять причину ее внезапной жадности. Это было совсем на нее не похоже.

– Как ты думаешь, она дорогая? – поинтересовался Том.

– Трудно сказать, – пожал плечами Джек. – Может быть.

– Училка знает это наверняка, – встряла в разговор Реган. («Училкой» американка прозвала миссис Тинкер.) Она тихо присвистнула. – А вдруг монета стоит целое состояние? Вот будет здорово, представляете?

Фрэнки спрятала полумесяц в кулаке.

Меня это не интересует, – зло отрезала она. – Это моя монета, и ее никто не получит. Я ее нашла, мне и решать.

Всех удивила резкость, с которой прозвучало это заявление.

Реган встревоженно взглянула на подругу:

– Что с тобой, Фрэнки? Ты случайно не ударилась головой, когда падала в склеп?

– Нет.

– Так в чем проблема? – Реган вопросительно подняла брови.

– Никакой проблемы, – сухо ответила Фрэнки. – Просто монету нашла я, – значит, я ее владелица. Вот и весь разговор.

– Миссис Тинкер должна хотя бы посмотреть на нее, – вмешался Джек. – Ведь так нельзя…

– Я хочу есть, – внезапно заявила Фрэнки, пряча находку в карман куртки. – Кто пойдет со мной в лагерь?

Никто из ребят не пошевелился. Все ошеломленно уставились на Фрэнки, словно не узнавали ее.

– Ну что? – резко спросила она.

Том пожал плечами.

– Ну что ж, в лагерь так в лагерь, – он обернулся и посмотрел на зияющую черную дыру, появившуюся у стены склепа. – А что нам делать с этим провалом? Чур, я не виноват. Я вовсе не хотел.

– А кто же, по-твоему, виноват? – ехидно пропищала Реган.

– Ты. Это ты меня туда толкнула! – крикнул Том. – И вообще, дыра там была и до нас.

– Пожалуй, он прав, – согласился Джек. – Скорее всего, обвал произошел до нас. Том только помог.

– Там, внизу, я слышала, как капает вода, – заметила Фрэнки. – Вероятно, она и подмыла почву.

– Скорее всего, это накапливалось много лет, – сказал Джек. – Так что можно считать, что мы сделали хорошее дело. Могло быть и хуже. А теперь смотрители церкви смогут все исправить. Иначе через несколько лет провалилась бы половина кладбища.

– Все правильно. Только не рассказывайте никому, как именно мы обнаружили эту дыру, – попросил Том. – Иначе все станут меня считать полным идиотом.

– Молчу, молчу, – усмехнулась Реган.

– Пошли, – нетерпеливо одернула их Фрэнки.

Когда друзья вышли из-под темного полога живой тисовой изгороди, туман существенно поредел и сквозь него даже виднелся бледный солнечный диск, висевший над краем лощины. Ребята направились к дороге напрямик, по зарослям травы.

– Вообще-то тут довольно симпатично, – заметила Фрэнки. – Когда нет тумана и можно смотреть по сторонам.

– А я считаю, что место тут запущенное, – пробормотал Том, который только что обжегся о высокую крапиву. – Не мешало бы обработать все это химическими средствами, убивающими сорняки.

– «Все это» называется «природа», Том, – со смехом возразила Фрэнки. Ее странное настроение испарилось вместе с туманом. Она показала на какое-то растение. – Видишь вот эту траву? Она называется камнеломка. А вот там базилик и пижма. Летом тут вообще шикарно.

– Для меня все это китайская грамота, – пробурчала Реган. – Вот в городе все понятно. Откуда ты знаешь всю эту чепуху, Фрэнки?

– Мне нравится, – Фрэнки широко раскинула руки. – Я хочу знать всена свете! Э-ге – ге! – прокричала она. – Абсолютно все!

Внезапно она бросилась вверх по склону, прыгая как проворная горная козочка. Джек облегченно вздохнул и улыбнулся. Теперь она больше походила на ту Фрэнки, которую он знал.

Четверка приятелей выбралась на дорогу.

– Ого! – присвистнул Том. – Знакомый драндулет.

Со стороны лагеря мчался коричневый «Ленд-ровер». За ветровым стеклом показалось знакомое круглое лицо, обрамленное короткими светлыми волосами, большие очки и яркие голубые глаза. Это была миссис Тинкер.

Заметив ребят, она высунула из бокового окошка руку и приветливо махнула. Старый автомобиль остановился у обочины дороги.

– Лео сказал, что оставил вас возле церкви, – пояснила она. – Вот я и решила посмотреть, как вы там, а заодно и подвезти до лагеря. Прыгайте в машину.

Последовала короткая стычка между Томом и Реган за переднее сиденье, но пока они препирались, Джек их опередил.

Остальные разместились позади.

– Ну как? – поинтересовалась миссис Тинкер, нажимая на газ. – Понравилась старинная церковь? – Тут она пристально посмотрела на Джека. – В каком ты виде, приятель! Ты что, катался по земле?

– Не совсем, – неохотно ответил Джек.

– Том угодил ногой в дыру, – наябедничала Реган. – Как обычно. Ведь с ним всегда что-нибудь случается. А потом эта дыра расширилась, и Фрэнки с Джеком провалились в жуткий склеп, полный мертвецов.

– Я не виноват, – начал оправдываться Том. – Все случилось по твоей…

Миссис Тинкер искусно вела свой «Лендровер» по узкой дороге, а в это время Реган и Том кричали все громче, излагая каждый свою версию недавнего происшествия.

– Не все сразу! – одернула их учительница. – Рассказывайте по очереди.

Реган заехала Тому локтем под ребро.

– А Фрэнки нашла очень интересную монету, – объявила она, пока Том приходил в себя после такого подлого удара. – Она разрезана ровно пополам. – Реган повернула голову к Фрэнки. – Эй, покажи миссис Тинкер свою находку, Фрэнки.

– Я сказал, что она может стоить целое состояние, – проворчал Том, потирая ушибленное ребро. – Если это так, то я первый сказал об этом!

Миссис Тинкер остановила машину, оперлась рукой о спинку водительского кресла и с улыбкой повернулась к Фрэнки.

– Что за монету ты нашла, Фрэнки? Можно посмотреть?

Фрэнки посмотрела ей прямо в глаза.

– Нет, – угрюмо заявила она.

– Почему? —

– Я ее потеряла, – выпалила Фрэнки, глядя на удивленные лица своих приятелей. – Она выпала из моего кармана. Ясно? У меня ее нет! Нет!!!

Глава III
РАЗРЕЗАННАЯ МОНЕТА

За неожиданным заявлением Фрэнки последовало долгое молчание. Первой опомнилась Реган.

– Нет, Фрэнки, я не верю. Ты не могла ее потерять, – осторожно заметила она. – Я видела, как ты положила монету вот сюда, – и она ткнула пальцем в левый карман куртки подруги. – Куда она могла оттуда деться?

– Если у тебя дыра в кармане, монета могла провалиться за подкладку, – вмешался Том. – Со мной так иногда бывает. – Он пощупал край куртки. – Поищи там, может…

Фрэнки резко отпрянула.

Джек был поражен при виде гримасы неистовой злобы, которая на миг исказила лицо Фрэнки. Девочка сунула руку в карман, вытащила половинку монеты и молча протянула ее миссис Тинкер. Учительница заинтересованно улыбнулась и приняла находку, не придавая особого значения выходке девочки. Она решила, что это отзвуки какой-нибудь предыдущей ссоры, а по многолетнему педагогическому опыту она знала, что все уладится само собой и ей лучше не встревать.

В конце концов, ее питомцы достаточно взрослые и сами разберутся в своих проблемах.

Миссис Тинкер поднесла монету к лицу, чтобы получше рассмотреть ее, в салоне было темновато. Бледное осеннее солнце едва пробивалось сквозь туманную пелену.

– Да, – произнесла она через минуту. – Это не случайный излом. Монета явно разрезана. – Она обвела взглядом юных археологов. – Ну как? Есть идеи? Что это может быть?

– Мне кажется… – неуверенно начал Том. – Может, я и ошибаюсь… Если бы, например, у вас была такая монета и вы захотели купить что-то, что составляет половину ее стоимости, то вы бы разрезали ее пополам и заплатили одной половинкой за покупку.

Реган заерзала, намереваясь произнести что-нибудь язвительное, однако миссис Тинкер ее опередила.

– Совершенно верно, Том, – улыбнулась женщина. – Молодец. В те давние времена, когда монет чеканилось недостаточно, так и поступали в подобных ситуациях – отрезали от них куски. Это называлось клиппинг.

Том просиял.

Реган втихомолку порадовалась, что не успела открыть рот.

– Кроме того, монеты разрезались и тогда, когда благородные металлы достигали особенно высокой цены, – продолжала миссис Тинкер. – Подобное случалось в неспокойные годы, например, если шла война. Впоследствии разрезанные кусочки монет переплавлялись, и из этого металла чеканились новые монеты. Цена золота и серебра не падала, потому что их запасы держались на постоянном уровне.

– Почему же теперь так не делают?! живо воскликнул Том.

– Современные монеты ничего не стоят, – ответил за учительницу Джек. – Я имею в виду, что металл в наши дни стоит совсем дешево. Ведь монеты теперь чеканят не из золота и не из серебра.

– Верно, – подтвердила его слова учительница. – И фунт стерлингов, и доллар стоят сейчас ровно столько, сколько решает правительство, а не по внутренней стоимости самого металла. – Она снова взглянула на монету. – Я не слишком – то сведуща в нумизматике, – с сожалением произнесла она. – Интересно было бы побольше узнать о возрасте и стоимости вашей находки.

Том прищурил глаза и повернулся к брату.

– Что такое «нумизматика»? – еле слышно прошептал он.

– Это наука о монетах, – объяснил Джек.

– А я это знала, – заявила Реган.

– Нисколько не сомневаюсь! – язвительно воскликнул Том.

Миссис Тинкер с улыбкой обратилась к Фрэнки.

– Тебе ведь хочется узнать побольше про эту монету, правильно? – спросила она.

Фрэнки молча кивнула.

– Тогда решим так. Монета пока побудет у меня, а я попробую выяснить ее историю.

Все как один посмотрели на Фрэнки, однако девочка приняла это спокойно.

– Что ж, ладно, – пробормотала она. – Я согласна.

Миссис Тинкер убрала монетку в сумочку и повернула ключ в замке зажигания. Вокруг мягкими складками раскинулась Восточная Англия. Ярко пестрели луга вперемежку с темными заплатами возделанных полей. Их пересекали в разных направлениях ряды живых изгородей. Чем ближе к морю, тем более плоской становилась местность, и тем дальше отступал горизонт, сливаясь с голубым и бесконечным небом. Кое-где вдоль дороги попадались отдельные дома или небольшие поселки – терракотовый кирпич, побелка, длинные серые крыши, низкие приземистые строения.

– Иногда перед предстоящей разлукой влюбленные разрезали монеты надвое, – внезапно произнесла Фрэнки, перебивая общую беседу на совсем другую тему. До этого, с тех пор как отдала свою находку, она ехала молча.

– Тоже правильно, – согласилась миссис Тинкер. – Как это сделал Томми Стил в фильме «Половина гроша».

– Что это за фильм? – заинтересовалась Реган.

– Это было давно. Фильм старый, ты его не знаешь, – улыбнулась миссис Тинкер. – Фрэнки совершенно права. Есть множество старинных песен и легенд про влюбленных, которые при расставании, например, когда жених отправлялся в дальнее плавание или на войну, разрезали монету пополам, а потом хранили каждый свою половинку как залог их любви до возвращения мужчины. – Она вздохнула. – Правда, романтично?

–  Еслион возвращался, – пробормотала Фрэнки.

– В подобных сюжетах он всегда возвращался, – заверила ее миссис Тинкер. – Даже если перед этим возлюбленная получала известие о его гибели.

– Это все сказки, – мрачно пробормотала Фрэнки. – В реальной жизни жених, скорее всего, погибал.

Реган нахмурилась.

– Ты сегодня явно не в настроении, детка, – заметила она. – Что-нибудь съела не то на завтрак?

Фрэнки смерила ее недовольным взглядом, но промолчала.

Миссис Тинкер свернула с шоссе и въехала в обширные угодья парка Айсенглас. С. полмили они тряслись по грунтовой дороге, обрамленной колючим кустарником. С правой стороны местность плавно снижалась. Чуть поодаль, в округлой долине, блестело серебром узкое озеро. Слева склон уходил довольно круто вверх. В самой возвышенной точке маячили сквозь туманную дымку руины давно заброшенного Айсенглас – холла.

Джек вгляделся в потемневшие стены старинного дворца. Лео был прав: в жутковатом строении ощущалась какая-то угроза. Дворец восседал на горе, как жаба, и он злобно глядел оттуда на весь мир. Джек зябко поежился и отвернулся.

Миссис Тинкер остановила «Лендровер» возле прохода, устроенного в живой изгороди. С левой стороны велись раскопки деревни восемнадцатого века – цель их приезда в эту местность. Джек выскочил из машины и открыл ворота. Машина выехала на склон и запрыгала по ухабистым кочкам, подыскивая ровное место для парковки.

Туман почти рассеялся, лишь возле озера висели оставшиеся клочья, словно в долину упало разорванное облако и застряло в ветвях деревьев.

Прямо перед ними начинался раскоп. Это был квадрат, площадью почти сто квадратных метров. Дерн и верхний слой почвы были срезаны бульдозером. Мощный агрегат желтого цвета стоял там же, на краю раскопа, в конце длинной, высокой гряды бурой земли. Большая группа добровольцев работала тут уже несколько недель. Они все глубже вгрызались в землю, обнажая остатки разрушенных стен. Уже можно было различить очертания комнат и даже домов. Энтузиастам – археологам повезло: они обнаружили несколько сохранившихся подвалов. А в одном из строений витая каменная лестница привела их в подземную комнатку с кирпичными стенами.

Сейчас раскоп пустовал, добровольцы уже уехали, задержался лишь Лео Гарднер. Он готовил материалы для научного доклада, фотографировал, очищал и измерял сделанные находки. Лео очень хорошо знал миссис Тинкер, поэтому четверо друзей получили возможность приехать сюда и помочь археологу на этом завершающем этапе работ.

– Живую практику ничто не заменит, – сказала миссис Тинкер. – За полдня, проведенные на раскопе, можно узнать больше, чем за неделю в библиотеке.

В дальнем конце площадки виднелись два длинных фургона. Один предназначался для очистки, сортировки и хранения мелких предметов, обнаруженных при раскопках. Другой служил обиталищем для самого Лео Гарднера. Реган увидела неподалеку переносную кабинку туалета вместе с умывальником. Девочка обрадовалась, не придется утром тащиться по кустам и колючкам к озеру, чтобы умыться.

В свой первый приезд они побросали свои пожитки в машину Лео, и тот перевез их в свой фургон. Теперь задача состояла в том, чтобы перенести вещи на лужайку и поставить палатки. Лужайку с трех сторон загораживал невысокий кустарник. Удобная площадка для лагеря: сухая, плоская и защищенная от ветра.

У миссис Тинкер была отдельная палатка. Она установила ее так ловко и быстро, что Джек и Том только рты пооткрывали от удивления. Им – то пришлось немало повозиться со своим будущим жилищем. Но даже они оказались более проворными, чем Фрэнки и Реган.

Правда, проблемы возникли не у Фрэнки. Она знала, что нужно делать. Зато Реган столкнулась с этой задачей впервые в своей жизни. Ее богатые и влиятельные родители, отправляясь на отдых, всегда путешествовали первым классом и останавливались в пентхаузах – лучших апартаментах пятизвездочных отелей, поэтому подобные неудобства были ей незнакомы. Впрочем, несмотря на это, Реган Вандерлинден никак нельзя было назвать избалованным ребенком богатых родителей. Но вот с палаткой она никак не могла справиться.

Несмотря на это, девочка старалась изо всех сил. Она соединяла шесты не в том порядке либо переворачивала их не так, как нужно; некстати тянула за бечевку, от чего Фрэнки начинала барахтаться среди синего нейлона. Реган спотыкалась о кочки, забивала металлические колышки с таким усердием, что они утопали в земле, и Фрэнки не могла их потом отыскать.

– Ладно, Реган, отдохни! Я сама все сделаю, – взмолилась в конце концов Фрэнки, не зная, плакать ей или смеяться от полной беспомощности подружки. – А то я скоро начну кусаться! – Она махнула рукой куда-то в сторону. – Встань вон там. Так ты не сможешь больше причинить никакого ущерба!

Смущенно улыбаясь, Реган последовала ее приказу.

– Здесь?

– Нет! Дальше!

Реган поплелась дальше, остановилась метрах в пятидесяти от лагеря, сложила руки рупором и крикнула:

– Так тебя устроит?

– Да! Нормально! – невольно рассмеялась Фрэнки. – Вот и стой там, пока я тебя не позову!

Без помощи Реган палатка встала на свое место за пять минут. После этого запрет на возвращение был снят.

Теперь перед ребятами встала новая задача: сложить костер и приготовить обед. Это делалось под контролем миссис Тинкер, и вскоре по окрестным лужайкам разнеслись вкусные запахи.

Джек сварил большую кастрюлю риса, а Тому было поручено разогреть стопку питы. Обед был почти готов, когда возле раскопа появился автомобиль Лео и, прыгая по кочкам, остановился возле фургонов. Археолог направился к гостям.

– Вкусно пахнет, – сказал он. – У вас что-нибудь осталось?

– Какой точный расчет, Лео, – съехидничала Реган, протягивая ему питу, начиненную рисом и перцем. – Где ты был? Выжидал в укрытии, пока мы все не приготовим?

Лео уселся на расстеленное одеяло.

– Угадала, – подтвердил он с улыбкой.

Фрэнки вернула ему ключи от церкви и рассказала о дыре возле стены фамильной усыпальницы. Лео встревожился из-за того, что они могли получить серьезную травму, и пообещал, что съездит туда на следующее утро и поставит надежную загородку вокруг провала, чтобы туда больше никто не попал.

– Я не уверен, что местные власти захотят тратить деньги на усыпальницу, – заметил он. – Но спросить не мешает. Вообще семейка Глэнвилл была не очень-то приятная. Особенно Гуго. – Он махнул рукой в сторону раскопа. – Разрушенная деревня – дело его рук. Это сделал он, Гуго Фортеск Глэнвилл, последний владелец Айсенглас – холла.

– Ой, а в церкви мы видели его имя! – воскликнула Реган. – На плите, помните? Умер… хм… в 1778 году, да?

– Верно. После его смерти дворец опустел, и с тех пор там никто не жил.

– Почему?

– Семьи у Гуго не было, а последующие владельцы не захотели. – Он пожал плечами. – Возможно, боялись, что там бродит призрак старого Гуго. Кто знает?

– Неужели во дворце и вправду бродит призрак Гуго? – неуверенно спросил Том.

– Призраков вообще не существует, Том, – вмешалась миссис Тинкер. – Лео нарочно пугает тебя.

Лео хитро усмехнулся.

– Ну, что ж, может, и так, – пожал он плечами. – Но если привидения все-таки существуют, то трудно найти для них лучшего места, чем Айсенглас – холл. – Он засмеялся. – Это жуткое воронье гнездо просто создано для всякой нечисти. – Он понизил голос: – К тому же Гуго был жестоко убит.

– Убит? – переспросил Том. – Ого!

– Точно, – подхватила Реган. – На той доске, в церкви, так и было написано. Как это… Да, вспомнила: «Погиб от руки злодея».

– « Погибший от злодейской руки», —процитировала дословно Фрэнки. – Вот как там было написано.

– Так, значит, это Гуго виноват в том, что деревня была разрушена? – спросил Джек.

– Она загораживала ему вид, – кивнул Лео.

– Какой вид? – вмешалась Реган. – Я что-то не поняла?

Лео обвел рукой окрестности.

– Вид на новое озеро, – пояснил он. – Вон то озеро в долине, видите? Оно искусственное. Это часть ландшафтного парка, который соорудили по его приказу. Прежний вид, открывавшийся из окон дворца, его не устраивал. Деревня мешала его планам, вот он и изгнал двадцать пять семей с насиженных мест. Выбросил их из собственных жилищ, а потом сровнял деревню с землей. – Он криво усмехнулся. – Так сказать, «благоустройство ландшафта», хотя люди, чьи дома он разрушил, думаю, назвали бы это по-другому.

– Нет, – неожиданно заявила Фрэнки. – Я не согласна с тобой.

Джек взглянул на нее с удивлением. В ее голосе появилась какая-то новая нотка, которую он прежде не слышал. Холодная. Жесткая. Девочка изменилась изнутри. Та Фрэнки, которую он так хорошо и давно знал, как будто медленно растворилась прямо на его глазах.

Джек не на шутку встревожился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю