355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аллан Фревин (Фреуин) Джонс » Месть безумного лорда » Текст книги (страница 1)
Месть безумного лорда
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 21:59

Текст книги "Месть безумного лорда"


Автор книги: Аллан Фревин (Фреуин) Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Глаза Фрэнки привыкли к темноте. Она стояла в подземной части старинного склепа. Теперь девочка поняла, к чему прикоснулась ее ладонь. Это был гроб. Его полусгнившая боковина выглядывала из черной ниши, вырубленной в каменной стене. При скудном свете Фрэнки различила ряд за рядом таких же ниш, и в них гробы, гробы…

Страх стиснул горло. Показалось, что крышки гробов шевелятся, что они вот-вот откроются, и тогда их обитатели набросятся на нее, тряся истлевшими саванами и оглашая яростными стонами низкие своды усыпальницы, потому что она посмела нарушить их покой…

Глава I
ФАМИЛЬНАЯ УСЫПАЛЬНИЦА

– Самая подходящая погодка для прогулки на кладбище, нечего сказать! – пробурчал Том Крисмас, поеживаясь и застегивая куртку.

Перед ним простиралась безмолвная завеса тумана, а мир сузился до тесной сферы, которая была теплой, сырой и слепой. Том видел лишь своих спутников да кусок земли под ногами.

– Какие проблемы, Том? – Реган Вандерлинден скрючила пальцы, словно когти, и покрутила ими перед носом приятеля. – Покойничков боишься? А?

Том смерил ее презрительным взглядом и откинул упавшую на глаза каштановую прядь.

– Отстань.

Дьявольская ухмылка тронула бледные губы Реган.

– Э-эх! Зайчик ты наш пугливый.

Фрэнки Фицджеральд усмехнулась.

– А он прав, – заметила она. – Мне кажется, будто я смотрю фильм ужасов.

– Точно, – поддержал ее Том. – А еще я знаю, из кого получится первоклассный монстр. – И он выразительно взглянул на Реган.

Иногда Тому и вправду казалось, что одиннадцатилетняя американка выглядит так, словно только что сошла с экрана дешевого «ужастика» – длинные, черные, как сажа, прямые волосы, большой, бледный лоб, а под ним задумчивые, лучистые синие глаза.

– Неплохая мысль, – отозвалась Реган. – Рассмотрю твое предложение. Регана.Королева вампиров! – Она оскалила зубы и скорчила злобную гримасу. – Хочешь, я потренируюсь сейчас на тебе?

Высокая трава зашумела, и из тумана вынырнули две фигуры. Трое друзей ждали именно их.

– Ну как, нашли ключи? – крикнула Фрэнки.

– Угу, – буркнул в ответ Джек. – Вот они. – Высокий, тринадцатилетний Джек с задумчивыми, широко расставленными карими глазами был старшим братом Тома. – Они валялись возле ручного тормоза.

– Извиняемся, что заставили вас ждать, – произнес второй из подошедших. – Теперь мы все в сборе.

Четверо друзей познакомились с ним всего лишь пару часов назад. Это был молодой человек лет двадцати по имени Лео Гарднер, худой и неряшливый, с длинными светлыми волосами и жидкой бородкой. Он был смотрителем того самого археологического памятника, ради которого ребята проделали путь в сто пятьдесят миль.

Основные раскопки велись в руинах бывшей деревни, снесенной еще в конце восемнадцатого столетия. Экскаватор не так давно наткнулся на ее остатки, и миссис Тинкер – руководительница археологического клуба при школе Св. Колумба – не сомневалась, что Фрэнки, Джек, Том и Реган сразу же ухватятся за возможность посетить такое потрясающее место.

Четверо приятелей были энтузиастами археологии. Том и Джек, новички в школе Св. Колумба, недавно поселившиеся в Личфорде, оказались самыми первыми членами клуба. В отличие от старшего брата, Том был поначалу настроен скептически, но вскоре и он был вынужден признаться себе, что археология оказалась намного интереснее и удивительнее, чем он мог себе вообразить.

Например, если бы не клуб, увлеченная четверка никогда бы не оказалась в Восточной Англии во время осенних каникул, где им предстояло ночевать в палатках, а дни проводить, копаясь в остатках деревни, которая была немилосердно разрушена двести лет назад.

Впрочем, им еще только предстояло этим заниматься. А пока что миссис Тинкер запасалась пищей и топливом в местном городке, а Лео повез четверку на короткую экскурсию в заброшенную церковь Святого Иеронима. Это была приходская церковь той самой деревни, последний уцелевший образец архитектуры того периода.

– Если, разумеется, не считать господского дома, – пояснил Лео. – Айсенглас – холл стоит на холме, с которого открывается прекрасный вид на место раскопок. Правда, это старое воронье гнездо сейчас разваливается на кусочки, и к нему просто опасно приближаться. Чихнешь, и все рухнет тебе на голову. Поэтому я не советую подходить к особняку ближе, чем на 20 метров. Впрочем, вы и сами убедитесь в этом, когда окажетесь неподалеку. – Он неуютно поежился. – Угрюмая старая куча хлама.

Лео считал, что ребята более полно проникнутся ощущением истории, когда обойдут вокруг старой церкви, посмотрят на нее со всех сторон.

– Не забывайте, что дыра в земле, где вам предстоит копаться в ближайшие дни, была когда-то богатой и многолюдной деревней. Важно, чтобы вы помнили про это.

Именно об этом ребятам твердила все время и миссис Тинкер: «Археология изучает не только вещи, но и людей».

Лео остановил машину на обочине дороги повыше лощины, где туман собирался, словно водянистое молоко в миске.

Словно скалистый остров в угрюмом море, плыли в тумане угловатые очертания серой колокольни.

Ее силуэт исчез, когда компания спустилась в поросшую кустарником лощину. Лео начал было рассказывать ребятам про старинную церковь и о том, что по традиции надгробные камни всегда устанавливаются лицом к востоку, а потом, когда они прошли почти половину пути, вдруг обнаружил пропажу ключей, с помощью которых собирался отомкнуть церковную дверь. Тогда Лео и Джек стали снова карабкаться по склону горы, наклоняясь почти до земли, чтобы разглядеть пропажу в сером мареве, а остальные остались ждать внизу.

Том не слишком боялся кладбищ, во всяком случае, при ярком свете дня. Но теперь при мысли о том, что могилы, скрытые молочной пеленой тумана, находятся совсем рядом, просто рукой подать, ему стало как-то не по себе. Не то чтобы он ожидал чего-то неприятного, просто в последнее время ему и его друзьям довелось испытать разные жутковатые и странные вещи, после чего реальный мир стал казаться не таким понятным и спокойным, каким он был прежде, и каким его хотелось бы видеть всегда.

Том, которому уже порядком надоело топтаться на одном месте и служить объектом для язвительных шуточек юной американской кикиморы, обрадовался, увидев возвращавшихся Джека и Лео, и вскоре пятеро искателей приключений снова шли по мокрой дороге в сторону старинного храма.

Друзья уверенно приближались к темной громаде, очертаниями напоминавшей гигантского кашалота, неведомо как очутившегося на суше. Вблизи эта бесформенная масса превратилась в церковную ограду с протянувшейся вдоль нее цепочкой деревьев.

– Тисы, – пояснил Лео и отворил ржавую калитку. – Они растут на кладбищах, хотя чаще всего поодиночке. А тут целая аллея, уникальный случай. По-видимому, король Эдуард Первый велел высадить их для защиты церковных стен от сильных ветров и прочих природных катаклизмов.

– Почему именно тисы? – послышался скрипучий голос американки.

– Тут мнения расходятся, – ответил Лео. – Возможно, оттого, что тис – вечнозеленое хвойное дерево, а христианская церковь видит в таких растениях символ вечности.

– Может быть, зеленую изгородь посадили для того, чтобы запастись материалом для изготовления больших боевых луков, – предложила свою версию Фрэнки. – Я где-то читала, что такие луки гнули из веток тиса и что тисы специально выращивались для этих целей.

– Такой вариант тоже возможен, вот только доказать его пока еще никому не удалось, – заметил Лео. – Боевые луки и в самом деле делались из тисов или вязов. Но материал был привозной, не местный. А известно ли вам о том, что по повелению Эдуарда Третьего все мужчины были обязаны упражняться в стрельбе из лука? И стрельбища нередко устраивались вот на таких церковных кладбищах. – Он усмехнулся. – Короче говоря, никто точно не знает, откуда взялась традиция сажать возле церкви тисы. И все, о чем мы сейчас вспомнили, не более чем догадки и необоснованные теории.

– Именно из-за этого мне и нравится археология. Сплошные сюрпризы, – улыбнулся Джек. – Постоянно сталкиваешься с тем, что все не так, как принято думать. Будто срываешь наружную оболочку, а под ней совсем не то, что ты ожидал увидеть. Неожиданности подстерегают на каждом шагу. Никогда заранее не знаешь наверняка, что будет.

Реган язвительно рассмеялась.

– Простите, профессор Джек, – пропищала она. – Я нечаянно помешала вашим глубоким умозаключениям. Просто я представила, будто снимаю с Тома верхнюю оболочку, ну, скажем, маску, и обнаруживаю под ней такого же разумного и здравомыслящего Тома.

Том покраснел и нахмурился.

– Лео, не найдется здесь какой-нибудь свободной могилы? – произнес он зловещим тоном. – Я могу приготовить для нее свеженький трупик.

– Увы, боюсь, что не найдется, – покачал головой экскурсовод. – Эта лавочка закрылась еще в восемнадцатом веке.

– Жаль.

Лео повел ребят через церковное кладбище. Из молочной пелены выплывали массивные надгробия – перекошенные, накренившиеся, заросшие желтоватыми и бурыми лишайниками, покрытые застарелыми пятнами. Надписи на большинстве камней исчезли, их съело прожорливое время. Лишь кое-где бросались в глаза чудом сохранившиеся буквы.

Сама церковь, высокая и угловатая, уже стряхнула с себя туман и предстала взору юных археологов. Самая высокая ее часть, маячившая в тумане с самой дороги, находилась в дальнем конце. Ее поддерживали высокие контрфорсы. Сумрачные серые стены оживлялись оконными арками, в которых тускло мерцали цветные витражи.

– Стены сложены из камня, а кое-где из кирпича; вероятно, строители брали его из развалин римского поселения по соседству, – Лео подошел к потемневшему деревянному порталу. – Начало строительства церкви датируется одиннадцатым столетием. В тринадцатом был пристроен алтарь. – Он вставил в замочную скважину черный железный ключ. – Северный придел относится приблизительно к началу пятнадцатого века, а колокольню воздвигли позднее всего, предположительно в конце того же столетия.

– Строители не слишком – то торопились, – ухмыльнулась Реган. – Наверное, в те времена вообще строили очень медленно.

– Церковь была действующей с самого начала, – Лео со скрипом повернул ключ в замке и распахнул дверь. – Алтарь, придел и колокольня пристраивались к основной части по ходу дела.

Внезапно воздух прорезал ритмичный писк мобильника. Ребята вздрогнули. Среди окружавшей их старины этот звук казался нелепым и неуместным.

– Пардон, тысячу извинений, – пробормотал Лео, шаря в кармане куртки. – Заходите внутрь, я вас сейчас догоню.

Лео отошел на несколько шагов от портала и стал что-то говорить в трубку.

Первым вошел внутрь Джек. Он поежился от ледяной сырости, с любопытством окинув глазами голый интерьер заброшенного храма. Некогда беленые стены покрывали бесчисленные трещины, крупные и мелкие выбоины. Нижняя часть стен уже затягивалась пятнами лишайника. Пол был сложен из каменных плит, крышу поддерживали черные деревянные балки.

На противоположной стене виднелись медные таблички и стояли алебастровые статуи: рыцари, ангелы, дамы в длинных платьях со сложенными в молитве руками. Дальше, справа, находились резные деревянные ширмы, за которыми виднелся алтарь и высокий, тоже деревянный, крест; его темный силуэт мрачно вырисовывался на фоне разноцветных стекол витража в восточном окне храма.

Все сразу как-то притихли, и даже Реган молча шагала по каменным плитам. Прикосновение к прошлому старинной церкви подействовало на всех. Разговоры, смех и даже гулкие шаги казались здесь неуместными.

Фрэнки тихо, почти на цыпочках подошла к каменной купели из серого гранита, давным-давно не знавшей воды. Когда-то здесь крестили детей. Сто лет назад или больше? Когда-то на эти камни в последний раз упали капли святой воды. Перед мысленным взором Фрэнки возникли прихожане, чьи кости давно уже покоились в могилах. Много-много лет назад они стояли тут, на этих каменных плитах, и слушали церковное песнопение, уносившееся к высоким сводам. Как давно это было! При мысли об этом у Фрэнки защемило в груди.

Джек тронул ее за плечо и показал рукой на верхнюю часть башни. Свет, проникавший сквозь витражные окна, падал вниз, оставляя на стенах красочные пятна.

Фрэнки кивнула. Ей вдруг показалось, что она попала в сказочную страну; только конец у сказки оказался печальным.

Том заметил, что на некоторых напольных плитках вырезаны слова и изображения. Вероятно, это были надгробия. Мальчик разобрал несколько надписей. Люди, окончившие свой земной путь много лет тому назад. Скорее всего, это были какие-то важные особы, не простолюдины. И вот они умерли, исчезли навсегда. Тома охватил легкий озноб.

Реган стояла у дальней стены, за толстой каменной колонной и рассматривала каменную доску, покрытую причудливой резьбой.

Том подошел, встал за ее спиной и прочел:

– «Гуго Фортеск Глэнвилл, сквайр – преобразователь имения Айсенглас, погибший от злодейской руки в лето 1778 от Рождества Христова. Requiescat In Pace».

– Что означают последние слова? – шепотом поинтересовалась Реган.

– Да упокоится прах его с миром. Это латынь, – так же тихо ответил Том.

– А-а. Верно. – Она искоса взглянула на него. – Знайка ты наш.

Том усмехнулся. В устах ехидной американки это был почти что комплимент.

– Эй, друзья, прошу прощения. – В тишине древних стен голос Лео прозвучал до неприятного резко. Археолог стоял в дверях. – Я должен ехать. Срочные дела. Извините, мне нужно запереть дверь.

– Может, оставишь нам ключ? – попросила Фрэнки. – А мы запрем сами, когда все осмотрим.

Лео колебался, явно размышляя над тем, можно ли доверять этим малознакомым школьникам.

– А вы сумеете самостоятельно вернуться? – Он все еще сомневался.

– Мы пойдем вверх по дороге, потом свернем налево, – ответил Джек. – Проще простого. Обещаю, к трем часам вернемся туда, где оставили свои вещи.

– Что ж, договорились, – согласился Лео. Он подошел к Фрэнки и вручил ей ключи. – Поручаю тебе закрыть дверь. – Археолог обвел взглядом всю компанию. – Что ж, увидимся в лагере. Только не заблудитесь в таком тумане. Не хватало еще снаряжать поисковые отряды, если вы собьетесь с дороги, верно?

– Спокуха! – пропищала американка. – Все будет тип-топ!

Лео на мгновение задержал взгляд на этой смешной девчушке, потом повернулся и скрылся в дверном проеме.

Какое-то время четверка друзей бродила по церкви. Том особенно заинтересовался теми плитками в полу, на которых виднелись надписи.

– Как ты думаешь, если мы приподнимем их, внизу окажутся скелеты? – спросил он Джека.

– Вполне возможно, – ответил Джек. – Хотя точно сказать не могу. Что же ты не спросил об этом Лео?

К мальчикам подошла Реган. Она все еще пребывала под впечатлением от информации о погибшем от руки злодея сквайре. Эта надпись на резной каменной доске была единственной, которая сообщала о насильственной смерти, и девочку снедало любопытство: что же произошло в том далеком 1778 году.

– Эй, ребята, Кто-нибудь может мне объяснить, что такое сквайр – преобразователь? – поинтересовалась она.

– Не имею ни малейшего представления, – пожал плечами Джек.

– Ты меня разочаровал, приятель, – насмешливо протянула Реган. – А я-то была уверена, что ты знаток подобных штучек.

– Увы, я не профессор, я только учусь, – фыркнул Джек.

Во время их перебранки Фрэнки стояла в другом конце церкви, любуясь затейливой резьбой, украшавшей алтарь. Несколько веков назад умелые руки ремесленников создали этот потрясающий узор. Она подошла к друзьям, чтобы поделиться нахлынувшими впечатлениями.

– Как здорово знать, что ты создал нечто такое, что проживет сотни и сотни лет! – воскликнула она и тут же вздохнула. – Жаль, что у меня нет творческого таланта. Мне так хочется оставить после своей смерти что-нибудь выдающееся.

– После смерти? – Реган изумленно раскрыла глаза. – Веселенькая заявочка, Фрэнки. Эй, ребята, а ведь все это ну… жутковато, правда?

– Нет, не жутковато, – покачала головой Фрэнки. – Тут просто… В этом месте… – Она замолчала. Ей было трудно справиться с переполнившими ее чувствами. – Забавно, – неуверенно закончила она.

– Забавно? – удивился Том. – Как это? Смешно, что ли? Что же тут смешного?

– Нет, не смешно…

– Я понимаю, что ты имеешь в виду. – Джек посмотрел на Фрэнки. – Эта заброшенная церковь… не мертвая. Япочувствовал это еще там, на дороге. Она словно… ждет. Смотрит и ждет чего-то…

Друзья с испугом уставились на Джека. Они знали: если Джек что-то почувствует, значит, к этому стоит отнестись с особым вниманием. Это особенно хорошо было известно Тому. Его брат обладал необъяснимым шестым чувством по отношению ко всему, что касалось времени былых эпох. Девочки столкнулись с этим недавно, но уже научились принимать такие заявления Джека всерьез.

– Давайте уйдем отсюда подобру-поздорову, – предложила Реган.

Фрэнки кивнула.

– Я не против. Мы вроде уже все осмотрели-

– Тогда пошли в лагерь, – дружно ответили оба брата.

Фрэнки заперла церковную дверь и положила ключи в карман.

Ребята пробыли внутри старинного храма около четверти часа, за это время туман немного поредел. Широкая и темная дуга, которую создавала живая изгородь из тиса, казалась краем Вселенной. Гравиевые дорожки поросли редкими травинками, покрытыми капельками росы. В расширившемся для взора пространстве темнели смутные очертания какой-то постройки.

– Хм – м-м. Интересно, что это может быть, – пробормотала Реган и направилась по дорожке.

Это оказалось каменное строение, одноэтажное прямоугольное, с плоской крышей. Вход загораживала железная решетка. За ней виднелись черные деревянные двери, над которыми красовался резной барельеф, волк, охраняющий маленького, голого младенца. Пониже было вырезано имя – Глэнвилл.

– Это похоже на мавзолей, – произнес подошедший Джек, указывая на вход. – Или на фамильный склеп. Наверное, все умершие Глэнвиллы лежат там в своих гробах.

– Погребенные в землю, ты это имеешь в виду, да? – спросила Реган.

– Нет, они лежат в гробах внутри этого строения.

– Нич – ч-чего себе! Ты что, серьезно?

– Абсолютно, – ответил Джек. – Если не веришь, давай спустимся вниз и поглядим. Хочешь?

– Ну уж нет, мерси, – пропищала Реган и зябко поежилась.

Она осмотрела ворота, запертые на тяжелый замок. Кроме этого, сквозь изогнутые железные прутья была пропущена толстая ржавая цепь, звенья которой тоже скреплял висячий замок.

– Что, испугалась? – поддразнил американку Том.

– Ничуточки!

Том насмешливо усмехнулся.

– А вот и испугалась, не ври. Меня не обманешь.

Реган вскинула подбородок и прищурила голубые глаза.

– Я тебе покажу – испугалась! – прошипела она. – Я ничегона свете не боюсь, понял? – И она бросилась на Тома с кулаками.

– Ха! Не догонишь!

Мальчик засмеялся и бросился за угол мавзолея; Реган – следом за ним.

Через пару секунд из тумана донесся глухой удар и послышался крик Тома.

– Вот он и попался! – захихикала Фрэнки. – В другой раз будет знать, как связываться с Реган.

– Ой! Ой! Ой! – пронзительно запричитал Том. – Помогите!

– Он кричит так, будто Реган лупит его до смерти, – заметил Джек. – Пожалуй, нам пора вмешаться.

Тут из-за угла показалось бледное лицо американки.

– Ребята, помогите Тому, – она широко ухмыльнулась. – По-моему, Том угодил ногой туда!

– Что!

Фрэнки и Джек побежали к каменному строению. Том сидел на корточках, прислонившись спиной к стене, и корчился от боли.

– Идиот, что ты учудил? – Джек схватил брата за руку и потянул.

– О-о – у – у! Ногу оторвешь!

Теперь они увидели, что произошло. Нога Тома провалилась по колено в землю возле самой стены и, похоже, крепко застряла.

– Она меня толкнула, – простонал Том. – Земля вдруг провалилась прямо под подошвой. – Он поднял лицо и испуганно посмотрел на брата. – Там какая-то пустота. Я не чувствую дна. Ну, что уставились? – жалобно взвыл он. – Помогите мне выбраться отсюда.

Реган схватилась за живот от хохота. Ей даже пришлось прислониться к стене, иначе она не устояла бы на ногах.

Фрэнки и Джек схватили Тома под руки с двух сторон.

– Считаю до трех, – сказала Фрэнки, – и потом тянем одновременно. Давай! Раз. Два. Три!

Тома выдернули из ловушки, и он по инерции плюхнулся лицом в мокрую траву. Реган зашлась от нового приступа хохота.

Фрэнки усмехнулась:

– Нужно быть более осторожным, иначе… Ой… Караул!..

Внезапно земля ушла у нее из-под ног, и Фрэнки почувствовала, что куда-то проваливается.

Джек успел лишь увидеть наполнившиеся ужасом глаза девочки, когда она беспомощно скользнула в разверзшуюся щель. Он быстро протянул руки и успел ухватиться за куртку Фрэнки. Куртка натянулась под мышками у девочки, но сила падения была слишком велика, и у Джека не хватало сил, чтобы удержать ее. Мальчик упал на колени и попытался ухватить Фрэнки понадежней. Теперь он видел лишь ее беспомощно мелькающие руки и длинные золотистые волосы. В последний момент Джек поймал одну руку и вцепился в запястье. И тут же почувствовал, что под коленями осыпается земля. Дыра расширилась, словно жадная пасть ужасного чудовища. Послышался звук осыпающейся земли. Комья с глухим стуком ударялись обо что-то внизу.

Джек беспомощно царапал каменную стену, но оползень упрямо тащил его под землю, и мальчик с отчаянным криком последовал за Фрэнки.

Том перекатился на спину и сел. Реган пораженно уставилась на зияющую черную дыру.

Земля все еще осыпалась. Фрэнки и Джек бесследно исчезли во мраке. Снизу не доносилось ни звука. Казалось, кладбищенская земля поглотила их навечно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю